Песня благоприятному облаку
Государственные гимны Китая | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||||||||||||||||
«Песня благоприятному облаку» ( китайский : 卿雲 歌 ; пиньинь : Цин Юн Ге ; букв. «Песня благоприятного облака») — название двух исторических национальных гимнов Китайской Республики . Первая версия была написана в 1896 году Жаном Остонтом, бельгийским композитором и эсперантистом . [ 1 ] и использовался с 1913 по 1915 год в качестве предварительного гимна. Вторая версия, написанная Сяо Юмеем , использовалась с 1921 по 1928 год в качестве официального государственного гимна. Тексты обеих песен были основаны на «Комментариях Шан Шу» ( 尚書大傳 ), написанных Фу Шэном в 200–100 до н.э. гг .
Благоприятное облако представляет собой рай и удачу в китайской культуре.
История
[ редактировать ]Тексты двух версий «Песни к благоприятному облаку» были основаны на песне, написанной в «Комментариях Шан Шу», которую, как говорят, пел древний китайский император Шунь , когда он перешел на трон к Юю Великому . Его оригинальные тексты на классическом китайском языке были:
- Облака на небе гнилые и тенистые. Солнце и луна светят ярко, и солнце светит ярко.
«Как ярко Благоприятное Облако, Как широк его блеск.
Свет эффектен и с солнцем, и с луной, Как он оживляет рассвет за рассветом».
Образ песни символизировал перемещение и изменение, что относилось к системе благородной кончины китайского императора, уступающей места другим в эпоху Яо и Шуня до наследственной системы монархии в древних китайских легендах. После падения монархии и установления республики многие высказались за то, чтобы текст классической песни стал национальным гимном нового правительства .
Первая версия (1913–15).
[ редактировать ]Английский: Песня благоприятному облаку (первая версия) | |
---|---|
Бывший национальный гимн ![]() | |
Музыка | Жан Отстон |
Усыновленный | 28 апреля 1913 г. |
Отброшенный | 23 мая 1915 г. |
Аудио образец | |
«Песня благоприятному облаку» (первая версия) |
Комитет по национальному гимну был создан в июле 1912 года Цаем Юаньпеем , министром образования Китайской Республики. Представитель Ван Жунбао (汪榮寶) добавил еще одну цитату императора Шуня: «時哉夫,天下非一人之天下也» (Время изменилось, вся нация больше не принадлежит одному человеку.) в последней строке «Песни». к благоприятному облаку» и пригласил Жана Остонта, бельгийского композитора и эсперантиста , сочинить гимн. 8 апреля 1913 года на церемонии открытия первого регулярного совета прозвучал государственный гимн. Это был временный гимн до тех пор, пока 23 мая 1915 года « Китай героически стоит во Вселенной » не стал государственным гимном Китайской Республики.
Традиционный китайский | Пиньинь | английский перевод |
---|---|---|
|
|
|
Вторая версия (1921–28).
[ редактировать ]Английский: Песня благоприятному облаку (вторая версия) | |
---|---|
![]() Вторая версия «Песни благоприятному облаку» | |
Бывший национальный гимн ![]() | |
Музыка | Сяо Юмэй |
Усыновленный | 31 марта 1921 г. |
Отброшенный | 1928 |
Аудио образец | |
«Песня благоприятному облаку» (вторая версия) |
В ноябре 1919 года Дуань Цижуй учредил Комитет по исследованию государственного гимна (國歌研究會), который принял вторую версию «Песни к благоприятному облаку». Слова (1920) Чжан Тайяна из классической «Песни о благоприятном облаке» (卿雲歌) из «Комментариев Шаншу» . Музыка (1921) Сяо Юмея .
Он был выбран официальным гимном 31 марта 1921 года указом президента № 759 и был выпущен в июле 1921 года Департаментом по национальным делам (國務院).
Традиционный китайский | Пиньинь | английский перевод |
---|---|---|
|
|
|
- ¹糺( jiū «сотрудничать») иногда пишется как исправление ( jiū «расследование») или переплетение ( zhī «в сеть»).
Он был заменен нынешним государственным гимном Китайской Республики , который также является гимном партии Гоминьдана , в 1928 году в результате Северной экспедиции 1926 по 1928 год и свержения правительства. Однако во время Второй китайско-японской войны несколько коллаборационистских правительств, созданных японской армией, таких как Временное правительство Китайской Республики и Реформированное правительство Китайской Республики , также использовали этот гимн, поскольку эти правительства вновь ввели в строй все старые республиканские национальные символы до прихода к власти Гоминьдана в 1928 году.