В тыл врага
![]() | Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Март 2024 г. ) |

« В тылу врага » ( упрощенный китайский : 到敌人后方去 ; традиционный китайский : 到敵人後方去 ; пиньинь : Dào dírén hòufāng qù ), также переводится как « Идти в тыл врага », — китайская патриотическая песня, написанная в 1938 году Чжао Цихай. Песня была популярной мелодией во время Второй китайско-японской войны , где она использовалась многочисленными партизанскими группами и приобрела популярность как песня сопротивления японцам.
История
[ редактировать ]Песня была написана Чжао Цихаем и написана Син Синхаем в сентябре 1938 года. Во время Второй китайско-японской войны в 1937 году Цихай был студентом Пекинского педагогического университета и вместе с рядом других прогрессивных деятелей и студентов основал группу студентов Бэйпина. ' Театральная группа Exile для производства антияпонской музыки и пропаганды. Точно так же Синхай был странствующим музыкантом, гастролировавшим по Китаю вместе со сторонниками коммунистов в попытке заручиться поддержкой против японцев. В начале 1938 года они встретились в Ухане и начали вместе создавать музыку.
В это время Цихай все больше подвергался влиянию методологий партизанской войны в текстах своей музыки, в частности в компиляции 1938 года « Затяжная война» , в которой подчеркивалось использование небольших рейдов против японцев из тыла врага. В сентябре 1938 года Цихай и Синхай написали серию музыкальных произведений, вдохновленных коммунистической партизанской тактикой, из которых самой популярной стала «В тылу врага». Песня широко использовалась в китайской пропаганде как во время, так и после войны и стала популярной революционной песней .
Тексты песен
[ редактировать ]Упрощенный китайский | Традиционный китайский | Пиньинь | английский перевод |
---|---|---|---|
припев припев Только двусторонняя атака может выиграть битву. припев Неважно запад или восток, припев Наши флаги развевались по всем трем северо-восточным провинциям. припев |
припев припев Только двусторонняя атака может выиграть битву. припев Неважно запад или восток, припев Наши флаги развевались по всем трем северо-восточным провинциям. припев |
Это было Бао Лу, Чу Ци Бин, Это было Лионг Лу Цзя Гун Цай Тханг До Де Инь, Это было Си компенсация гномам, компенсация гномам дон, Это было Ву мэнь ди ци чжи ча бьян лио дон сан шэн , Это было |
Припев: Не боится дождя, не боится ветра, Припев Двусторонняя атака может победить. Припев Независимо от того, Запад ли, независимо от того, если Восток, Припев Наше знамя было развешано по всем трем провинциям Восточного Китая. Припев |
См. также
[ редактировать ]- маоизм
- Мао Цзэдун
- Восток красный (песня)
- Культурная революция
- Ода Родине
- Плавание по морям зависит от рулевого
Ссылки
[ редактировать ]Мао Цзэ-дун. «О затяжной войне». Избранные сочинения Мао Цзэ-дуна, Том. II. Издательство иностранных языков: Пекин, 1967.