Марш Мечей
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2015 г. ) |

Марш Мечей | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | палаша Марш | ||
Упрощенный китайский | палаша Марш | ||
Буквальный смысл | большого ножа Марш | ||
|
« Марш меча » — китайская патриотическая песня, впервые исполненная в Китайской Республике во время Второй китайско-японской войны ( Второй мировой войны ) после японского вторжения в 1937 году . оно также известно На китайском языке по первой строке: Dàdāo xiàng guϐzi de tóu shàng kǎn qù : «Наши дадао поднялись над головами дьяволов! Рубите их!»
История
[ редактировать ]Май Синь написала эту песню в 1937 году специально в честь доблести 29-й армии. [ 1 ] во время инцидента на мосту Марко Поло , где их стандартным оружием были только винтовка и меч, известный по-китайски как дадао . Изначально являвшийся сельскохозяйственным инструментом, Дадао с длинной рукоятью и мощным рубящим лезвием был излюбленным оружием крестьянских ополченцев. Поскольку это название буквально означает «большой нож», песня также была известна как «Марш большого меча» . Гуизи — буквально «ненавистный(ые)» — был расовым эпитетом , ранее использовавшимся против западных держав во время неудавшегося боксерского восстания ; Гимн помог популяризировать его использование по отношению к японцам, что остается актуальным в современном Китае.
Позже текст был изменен, чтобы расширить его привлекательность с 29-го числа до вооруженных сил «всей страны». [ 1 ] Эта песня стала де-факто ритмом марша в Китайской национальной революционной армии . Китайский телесериал, известный на английском языке как Chop! на самом деле в качестве названия использовалась первая строка песни. Он также появляется в фильмах «Жажда», «Осторожность» и «Дети Хуан Ши» .
Тексты песен
[ редактировать ]Упрощенный китайский | Традиционный китайский | Пиньинь | Английский перевод |
---|---|---|---|
Руби головы дьяволам большим ножом! |
Руби головы дьяволам большим ножом! |
Dàdāo xiàng guŐzi men de tóu shàng kǎn qù! |
Наши мечи подняты над головами дьяволов , рубите их! |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Лей, Брайант. «Новые песни поля битвы»: песни и воспоминания о китайской культурной революции , с. 85. Питтсбургский университет (Питтсбург), 2004.