Государственный флаг Гимн Китайской Республики
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на китайском языке . (Апрель 2021 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Государственный флаг Гимн Китайской Республики | |
![]() Лист гимна государственного флага | |
Флаг гимна Китайской Республики Спортивный гимн Китайского Тайбэя | |
Также известен как | Гимн Олимпийского комитета Китайского Тайбэя (английский: «Гимн Олимпийского комитета Китайского Тайбэя») National Anthem of Chinese Taipei (английский: Государственный гимн Китайского Тайбэя ) |
---|---|
Тексты песен | Оспаривается (обычно приписывают Тай Чи-тао , а иногда и Лян Десуо ), 1937 г. |
Музыка | Хуан Цзы , 1936 год. |
Усыновленный | 1937 (материковый Китай) 1945 (Тайвань) |
Аудио образец | |
«Гимн государственного флага Китайской Республики» (инструментал) |

Гимн государственного флага Китайской Республики ( китайский : 中華民國國旗歌 ; пиньинь : Zhōnghuá Mínguó Guóqígē ) — патриотическая песня, которую обычно исполняют во время поднятия и спуска флага Китайской Республики . Внутри страны гимн флага обычно исполняется сразу после государственного гимна во время церемоний флага. В него также играют на международных спортивных мероприятиях, таких как Всемирные классические бейсбольные и Олимпийские игры , в которых Тайвань официально участвует под названием Китайский Тайбэй. Таким образом, песня считается фактически второстепенным национальным гимном ; Граждане и сторонники Китайской Республики встают во время его исполнения и приветствуют его так же, как они приветствуют государственный гимн.
Источник
[ редактировать ]После того, как в 1930 году гимн Гоминьдана стал де-факто государственным гимном Китайской Республики , Министерство образования предложило подать заявки на новый официальный государственный гимн. Музыка, сочиненная Хуан Цзы , в конечном итоге была выбрана в 1936 году, но националистическое правительство отказалось принять ее в качестве государственного гимна. В качестве компромисса Государственный гимн остался неизменным, в то время как музыка Хуан Цзы была принята в качестве Гимна Государственного флага, а тексты песен, написанные на классическом китайском языке, обычно приписывают Тай Чи-тао , который также внес свой вклад в тексты Государственного гимна . [1]
Спор автора текста
[ редактировать ]По словам Лю Илин из Национальной библиотеки Китайской Республики, по поводу авторства текстов остается спор. В некоторых более ранних публикациях тексты песен приписывались анонимному произведению. [2] Однако более поздние публикации приписали это Тай Чи-тао, который в 1928 году действительно сочинил песню под названием «Гимн национального флага». Тем не менее, эта работа сильно отличалась от нынешней версии. В 1929 году Лян Десуо опубликовал «Голубое небо, белое солнце и полностью красную землю», и некоторые приписывают ему авторство гимна государственного флага из-за сходства между этим произведением и нынешними текстами. [2]
Использовать
[ редактировать ]С 1983 года песня (официально с другим текстом) использовалась на олимпийских соревнованиях вместо государственного гимна из-за давления со стороны Олимпийского комитета Китая и Международного олимпийского комитета. Это также изменило символы, используемые Тайванем во время Олимпийских игр и других спортивных мероприятий, и их название официально изменилось на «Китайский Тайбэй» (中華臺北). [3] Во время летних Олимпийских игр 2004 года Китайский Тайбэй завоевал свои первые золотые медали , а «Знаменная песня» звучала на торжественном поднятии флага команды, завоевавшей золотую медаль. После представления песня официально называется «Государственным гимном Китайского Тайбэя». [4] Однако на 16-х Азиатских играх, проходивших в Гуанчжоу , Китай, песня была представлена как «Гимн Олимпийского комитета Китайского Тайбэя» (中華臺北奧會會歌), а новые тексты написал Чан Пи-тэ (張彼德). ). [5] [6] В школах и национальных памятниках Тайваня каждое утро перед занятиями или церемонией открытия на открытом воздухе звучат Государственный гимн и Гимн государственного флага. Государственный гимн поется, когда флаг держат перед поднятием, а гимн государственного флага исполняется, когда государственный флаг поднимается. [7] Когда флаг опущен, звучит только гимн Национального флага.
Во время Летней Универсиады 2017 года, проходившей в Тайбэе, Тайвань, песня была представлена как «Национальный гимн Китайского Тайбэя».
Тексты песен
[ редактировать ]![\header { слоган = "" title = "Пометить песню" композитор = ""}\счет { \относительный с' { \время 4/4 \tempo "Торжественное Анданте" \set Score.tempoHideNote = ##t \темп 4 = 82 e4^\f c8.( e16) g4 g | c b8.( a16) a4 g | agg e8.( c16) \noBeam f16 e4 d2 \break e4 c8. d16 e4 g | c b8. agg f8 (e) \ noBeam e16 d4 c2 | \set Score.tempoHideNote = ##t \темп 4 = 80 d4.^\mf e8 f4 f | a a a8.( f16) e4 | e4.^\< g8 c4 c\ | d8. \noBeam a g2 | \set Score.tempoHideNote = ##t \темп 4 = 82 e'4.^\f e8 d8.( c16) b4 | d4. c8 b8.( a16) g4 | c c8([ g]) a([ g]) f([ e]) | ) e4 r \break e'4.^\ff e8 d8.( c16) b4 | d4. c8 b8.( a16) g4 | c c8([ g]) b([ a]) g([ f]) | ) c2 \bar "|." } \addlyrics { Горы и реки великолепны, продукция процветает, а во времена династий Янь и Хуан господствовала Восточная Азия. Не разочаровывайтесь, не стойте на месте, чтите нашу нацию и содействуйте великой гармонии. Трудно начать бизнес, поэтому помните мучеников: поддерживать успех нелегко, поэтому не делайте короткую работу. Одним сердцем и одним разумом мы выполняем его от начала до конца, и небо светлое, и земля красная. Одним сердцем и одним разумом мы выполняем его от начала до конца, и небо светлое, и земля красная. } \макет { } \миди { }}\бумага { отступ = 0\мм}](http://upload.wikimedia.org/score/h/w/hwjdkuxm7yprfguyog24c43l1hdou4t/hwjdkuxm.png)
Оригинал
[ редактировать ]Традиционный китайский (совместно с Бопомофо ) |
---|
горы и реки великолепный , свойство богатый Такаши , Яньхуан мир шлем , Восточная Азия править всем 。 |
Упрощенный китайский (совместно с Ханью Пиньинь ) |
---|
горы и реки великолепный , свойство богатый Такаши , Яньхуан мир шлем , Восточная Азия править всем 。 |
английский перевод |
---|
Великолепные горы и реки с обильными и разнообразными товарами; |
Для использования в качестве Китайского Тайбэя на олимпийских мероприятиях.
[ редактировать ]Олимпийского комитета Китайского Тайбэя Гимн имеет ту же мелодию, что и гимн флага, но с другим текстом, написанным Чанг Пи-тэ. Тексты песен были сертифицированы МОК в 1983 году. [5]
Традиционный китайский | Упрощенный китайский |
---|---|
Олимпиада, Олимпиада, независимо от религии, независимо от расы. Чтобы способствовать дружбе и миру во всем мире, молодые люди со всего мира собираются на Олимпийские игры. Играйте честно, устанавливайте новые рекорды, не будьте высокомерны, когда побеждаете, и не расстраивайтесь, когда терпите неудачу. Работайте усердно, чтобы двигаться вперед, быстрее и дальше, и Олимпийские игры всегда будут великолепными. Работайте усердно, чтобы двигаться вперед, быстрее и сильнее, и Олимпийские игры всегда будут великолепными. | Олимпиада, Олимпиада, независимо от религии, независимо от расы. Чтобы способствовать дружбе и миру во всем мире, молодые люди со всего мира собираются на Олимпийские игры. Играйте честно, устанавливайте новые рекорды, не будьте высокомерны, когда побеждаете, и не расстраивайтесь, когда терпите неудачу. Работайте усердно, чтобы двигаться вперед, быстрее и дальше, и Олимпийские игры всегда будут великолепными. Работайте усердно, чтобы двигаться вперед, быстрее и сильнее, и Олимпийские игры всегда будут великолепными. |
Бопомофо |
---|
ㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄆㄧˇ ㄎㄜˋ , ㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄆㄧˇ ㄎㄜˋ , ㄨˊ ㄈㄣ ㄗㄨㄥ ㄐㄧㄠˋ , ㄅㄨˋ ㄌㄨㄣˋ ㄓㄨㄥˇ ㄗㄨˊ 。 ㄨㄟˊ ㄘㄨˋ ㄐㄧㄣˋ ㄧㄡˇ ㄧˋ , ㄨㄟˊ ㄕˋ ㄐㄧㄝˋ ㄏㄜˊ ㄆㄧㄥˊ , ㄨˇ ㄓㄡㄑㄧㄥㄋ ㄧㄢˊ, ㄐㄩˋ ㄏㄨ ㄟˋ ㄠˋ ㄩㄣˋ . ㄍㄨㄥㄆㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄙㄞˋ , ㄔㄨㄤˋ ㄗㄠˋ ㄒㄧㄣㄐㄧˋ ㄌㄨˋ , ㄉㄜˊ ㄕㄥˋ ㄨˋ ㄐ ㄧㄠ, ㄕㄅㄞˋ ㄧˋ ㄨˊ ㄋㄟˇ . ㄋㄨˇ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧㄢˊ , ㄍㄥ ㄎㄨㄞˋ ㄍㄥ ㄩㄢˇ , ㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄆㄧˇ ㄎㄜˋ ㄩㄥˇ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ 。 ㄋㄨˇ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄑㄧㄢˊ , ㄍㄥ ㄎㄨㄞˋ ㄍㄥ ㄑㄧㄤˊ , ㄠˋ ㄌㄧㄣˊ ㄆㄧˇ ㄎㄜˋ ㄩㄥˇ ㄍㄨㄤ ㄏㄨㄟ 。 |
Ханью Пиньинь |
---|
Аолинпуке, аолинпуке, ву фэн цзунцзяо, булон чжунцзу. Вэй cуджин йуйи, вэй шиджие хепинь, вочжоу циннянь, цзюхуи ойун. Гунпин цзинсай, чуанзао синь цзилю, дешэн ву цзяо, шибай и ву нэи. Ноли Сян Цянь, Гэн Куай Гэн Юйань, Олинпке Юнь Гуанхуи. Ноли Сян Цянь, Гэн Куай Гэн Цян, Олинпёкэ Юнг Гуанхуи. |
Официальный английский перевод Лозаннского соглашения [8] |
---|
Олимпийский! Олимпийский! |
См. также
[ редактировать ]Государственные гимны Китая | ||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мин Пао Ежемесячник , № 289, стр.87
- ^ Перейти обратно: а б Лян Дэсуо и слова «Песни о национальном флаге» Китайской Республики Журнал Национальной библиотеки Лю Илин (PDF) (на китайском языке). 10 июня 2011 г. Проверено 7 августа 2012 г.
- ^ Текст песни о национальном флаге искажали 26 лет? (на китайском (Тайвань)). 05.01.2009 . Проверено 8 января 2009 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ «Биография НОК — Китайский Тайбэй» . Пекинский оргкомитет игр XXIX Олимпиады. 25 августа 2008 г. Архивировано из оригинала 10 августа 2008 г. Проверено 8 января 2009 г.
- ^ Перейти обратно: а б Лю Цзиньпин (2007 г.). «Начало и конец подписания модели Олимпийских игр 1981 года» (PDF) Архивировано из оригинала (PDF) 9 марта 2012 г. Проверено 4 июля 2010 г.
- ^ «Китайский Тайбэй выигрывает Soft Tennis 2010» . Ёку. 15 ноября 2010 г. Проверено 15 ноября 2010 г.
- ^ Ключевые моменты проведения церемоний поднятия и спуска флага в государственных и частных школах города Тайбэй (на китайском (Тайвань)). 16 февраля 1981 г. Архивировано из оригинала 10 августа 2011 г. Проверено 8 января 2009 г.
- ^ Полный текст Лозаннского соглашения
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Оркестровая версия гимна государственного флага Министерство иностранных дел Китайской Республики.
- Версия гимна государственного флага Министерства иностранных дел Китайской Республики.
- Государственный флаг Гимн Китайской Республики