Гимн Казахской ССР.
Английский: Государственный гимн Казахской ССР. | |
---|---|
Государственный гимн Казахской ССР. Гимн Казахской ССР | |
Бывший областной гимн Казахской ССР. | |
Тексты песен | Абдильда Тажибаев и др. |
Музыка | Yevgeny Brusilovsky et al. , 1945 |
Усыновленный | 1945
1956 г. (измененная версия) |
Отброшенный | 1991 |
Преемник | Гимн Республики Казахстан (до 2006 г.) Мой Казахстан (с 2006 г.) |
Аудио образец | |
Государственный гимн Казахской ССР (вокал) |
гимны Казахстана Государственные | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
||||||||
Государственный гимн Казахской ССР. [ а ] был национальным гимном Казахстана , когда он был республикой Советского Союза и известной как Казахская ССР . [ 1 ] [ 2 ]
Фон
[ редактировать ]Музыку написали Мукан Толебаев, русский композитор Евгений Брусиловский и татарский композитор Лятиф Хамиды, а слова написали казахстанские авторы Абдильда Таджибаев , Кайым Мухамедханов и Габит Мусырепов . Тексты советских времен были удалены после того, как 10 декабря 1991 года Казахская ССР была переименована в Республику Казахстан. В 1992 году были приняты новые тексты с той же мелодией, что и гимн независимого Казахстана , до 7 января 2006 года. [ 2 ]
С 1991 по 1997 год она была одной из пяти оставшихся республик, ценивших свой старый гимн, затем с 1997 по 2000 год стала одной из четырёх (когда Туркменистан поменял гимн ). С 2000 по 2006 год он снова входит в число пяти оставшихся (когда Россия сменила гимн ). Это единственный гимн ССР, исполняемый в 3
4 , а все остальные используют 4
4 .
Тексты песен
[ редактировать ]Оригинальные слова, удаленные в постсталинскую эпоху, указаны в скобках.
Казахский оригинал кириллицей. (тогда официально) |
Казахский латиницей [ 3 ] (реформа 2021 г.) |
IPA Транскрипция [ б ] | английский перевод |
---|---|---|---|
Мы, казахи, издревле жаждали свободы. |
Bız qazaq ejelden erkındık añsağan, |
[bɪ̞z̪ qɑ̝.z̪ɑ̝q je̘.ʒʲe̘l̪ʲ.d̪ʲẽ̘n̪ | je̘r̪.kɪ̞̃n̪.d̪ɪ̞k ɑ̝̃ŋ.s̪ɑ̝.ʁɑ̝̃n̪ |] |
Мы, вековые казахи, ищем свободы, |
Примечания
[ редактировать ]- ^ Казахский : Государственный гимн Казахской ССР , латинизированный : Казахская ССР memlekettik änūrany , Казахская Советская Социалистическая Республика произносится [qɑˈzɑq sɐvʲetˈtɘk sət͡sɨɐlʲɪstˈtɘk rʲespublʲɪkɑsɯˈnɯŋ mʲemlʲekʲetˈtɘk ænörɯ] ; Русский : Государственный гимн Казахской ССР , латинизированный : Государственный гимн Казахской ССР.
- ^ См. Казахскую фонологию и Справку: IPA/Казахский .
- ^ В оригинальной орфографии использовалось тӯманнан.
- ^ В оригинальной орфографии использовалось тӯрғанда.
- ^ С момента обретения независимости «Советы» переводятся как «Кенестер» ( Keñester ).
- ^ В оригинальной орфографии использовалось Ӯрпағы.
- ^ В оригинальной орфографии использовался ӯрандас.
- ^ В оригинальной орфографии использовался ӯлы.
- ^ «Сталин» ( Сталин ). Раньше вместо этого использовалось
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН КАЗАХСКОЙ ССР , ГОСУДАРСТВЕННЫЕ СИМВОЛЫ РОССИИ, simvolika.rsl.ru
- ^ Jump up to: а б с Казахстан (1945-1992) . NationalAnthems.info . Кендалл, Дэвид.
- ↑ Четвертая версия казахской латиницы сохранит чистоту языка, говорят лингвисты , The Asia Times . Ергалиева, Айдана. 2019-11-18.
- Источники
- советская энциклопедия Казахская . ) (1972–1978
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Инструментальная запись в формате MP3 (Полная версия)
- Инструментальная запись в формате MP3 (Краткая версия)
- MIDI-файл
- Запись вокала в формате MP3.
- Тексты песен - nationalanthems.info
- Оригинальная версия (1946–1953)