Jump to content

Государственный гимн Узбекистана

Государственный Гимн Республики Узбекистан
Английский: Государственный гимн Республики Узбекистан. [1]

Государственный гимн  Узбекистан
Тексты песен Абдулла Орипов , 1992 г.
Музыка Мутал Бурханов , 1947 год. Дарья Саббаги, 1947 год.
Усыновленный 1991
Аудио образец
Продолжительность: 2 минуты 27 секунд.
оркестра ВМС США Инструментальная версия

В государственном гимне Республики Узбекистан ( узбекский : Uzbekistan Respublikasing Davlat Madhiyasi ) используется та же мелодия, что и в гимне Узбекской Советской Социалистической Республики , сочиненном Муталом Бурхоновым в 1947 году, когда страна была республикой Советского Союза . После обретения Узбекистаном независимости от Советского Союза были приняты новые стихи узбекского поэта Абдуллы Орипова . [1]

Тексты песен

[ редактировать ]
Латиница
(официальный) [2]
Узбекская латынь (оригинальная орфография) Узбекская кириллица. IPA Транскрипция [а] Официальный английский перевод [3]

я
Серкуёш, освободи мою страну, счастье, спасение,
Друзьям ты товарищ, добрый-добрый!
Яшнагай то абад ильму фан, йод,
Пусть твоя слава сияет по всему миру!

Припев:
Эти долины золотые – душа Узбекистана,
Да пребудет с вами храбрый дух предков!
Время расцвета могущества великой нации,
Земля, которая сделала мир любимым!

II
Неугасимая вера широкодушного узбека,
Свободные, молодые поколения, вам великие крылья, великие крылья!
Факел независимости, хранитель мира,
Haqsevar, ona yurt, mangu boʻl obod!

Припев

я
Серкуйош, освободи мою страну, счастья и процветания,
Друзьям ты товарищ, добрый-добрый!
Яшнагай то абад илму фан, iɉod,
Да сияет твоя слава, ахон!

Припев:
Эти золотые долины – Узбекистан.
Пусть у тебя будет храбрый дух!
Время, когда великая сила народа ударила,
Земля, которая сделала мир любимым!

II
Багри кен Узбекниш ошмас иймони,
Свободные, молодые поколения дадут вам крылья, крылья!
Факел независимости, хранитель мира,
Haqsevar, ona yurt, mangu böl obod!

Припев

я
Серкуёш, освободи мою страну, счастье, спасение,
Ты товарищ своим друзьям, добрый, добрый!
Яшнагай то абад илму фан, ижод,
Пусть твоя слава сияет по всему миру!

Критика:
Эти долины золотые – душа Узбекистана,
Да пребудет с вами храбрый дух предков!
Время, когда возросла мощь великой нации,
Мир местных жителей – это страна!

II
Непоколебимая вера Багри Кенга Узбека,
Свободные, молодые поколения, вам великие крылья, великие крылья!
Факел независимости, хранитель мира,
Хаксевар, Родина, процветай!

Критика

1
[ser.qu.ˈjɒʃ | как и т. д.ˈkʲæm | эл.gʲæ | baχ næ.ˈd͡ʒɒt |]
[sen o.ˈziŋ dos.lær.ˈgʲæ jol.ˈdɒʃ | meh.rɨ.ˈbɒn | meh.rɨ.ˈbɒn ‖]
[jæʃ.næ.ˈgʲæj tɒ æ.ˈbæt il.ˈmu ɸæn i.ˈd͡ʒɒt |]
[ʃuh.ræ.ˈtiŋ pɒr.læ.ˈsɨn tɒ.ˈki bɒr d͡ʒæ.ˈhɒn ‖]

[say.ˈrɒt]
[ɒl.ˈtɨn bu ʋɒ.dij.ˈlær | d͡ʒɒn ɵz.be.kɨs.ˈtɒn |]
[æʒ.dɒd.ˈlær mær.dɒ.ˈnæ ru.ˈhɨ seŋ.ˈgʲæ jɒr ‖]
[u.ˈluʁ χalq qud.ra.ˈtɨ d͡ʒɵʃ ʉr.ˈgʲæn zæ.ˈmɒn |]
[ɒ.læm.ˈnɨ mæh.li.ˈjɒ æj.læ.ˈgʲæn | di.ˈjɒr ‖]

2
[baʁ.ˈrɨ keŋ | ɵz.bek.ning | от͡ʃ.мас | ij.mɒ.ˈnɨ |]
[er.ˈkɪn jɒʃ æʋ.lɒd.ˈlearn seŋ.ˈgʲæ | зор qa.nɒt | зор qa.ˈnɒt ‖]
[ɪs.tɨq.ˈlɒl mæʃ.ʔæ.ˈlɨ tɪnt͡ʃ.ˈlɪk pɒs.bɒ.ˈnɨ |]
[haq.se.ˈʋær ɒ.ˈnæ jur | meŋ.ˈgʲʉ bol ɒ.ˈbɒt ‖]

[say.ˈrɒt]

я
Страна моя, солнечная и свободная, народу спасению,
Ты сердечный товарищ для друзей
Вечно процветайте знаниями и изобретениями,
Пусть твоя слава сияет, пока существует мир!

Припев:
Эти золотые долины – дорогой Узбекистан,
Мужественный дух предков вам спутник!
Когда великая сила людей стала буйной
Вы страна, которая удивляет мир!

II
Вера щедрого узбека не угаснет,
Свободные, маленькие дети – ваше сильное крыло!
Факел независимости, хранитель мира,
Только Родина пусть будет вечно процветающей!

Хор

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б «10 декабря – день принятия Государственного гимна Узбекистана» . Правительственный портал Республики Узбекистан . Республика Узбекистан. 12 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 7 апреля 2014 г. Проверено 5 апреля 2014 г.
  2. ^ «Государственные символы» . Правительство Самаркандской области. Архивировано из оригинала 31 декабря 2013 г. Проверено 5 апреля 2014 г.
  3. ^ «Государственный гимн Республики Узбекистан» . Олий Мажлис . Проверено 20 апреля 2022 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6b7b15dc36265edc3fa9a9e813e9517f__1719580200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6b/7f/6b7b15dc36265edc3fa9a9e813e9517f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
State Anthem of Uzbekistan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)