Jump to content

Государственный гимн Капампангана

Государственный гимн Капампангана
Английский: Гимн Пампанги

Гимн провинции Пампанга
Также известен как Государственный гимн Капампангана
Тексты песен Ведасто Окампо, Серафин Лаксон и Хосе Галлардо, 1982 год.
Музыка Грегорио Канлас, 1982 год.
Усыновленный 14 апреля 1988 г.
Аудио образец
Duration: 1 minute and 41 seconds.
Государственный гимн Капампангана

« Имно нинг Капампанган » (альтернативно пишется « Химно нинг Капампанган »; Капампанган означает «Гимн Пампанги»), также известный как Гимн Пампанги , является официальным гимном провинции Пампанга на Филиппинах .

Гимн провинции Пампанга был заказан губернатором Эстелито Мендосой в связи с подписанием президентом Фердинандом Маркосом Прокламации № 2226 , которая официально объявила Альдо нинг Капампанган (День Пампанги), день основания провинции, нерабочим праздником. [ 1 ]

Вместе с Аристедесом « Тедди » Панопио, братом известного капампанганского йодлера Фреда Панопио , служившим его эмиссаром, Мендоса первоначально поручил Хосе Галлардо и Ведасто Окампо для проекта. был известным поэтом, носившим почетный титул « Ари нинг Парнасо » («Король Парнаса »), присвоенный на главном конкурсе поэтов провинции Галлардо . Позже Окампо предложил Панопио пригласить к ним другого известного поэта Капампангана, Серафина Лаксона. [ 2 ]

Все три поэта изначально решили написать отдельные стихи, которые потом сравнивали друг с другом. После их первого сеанса написания, который занял тридцать минут, стихи оказались по существу похожими друг на друга с лишь незначительными различиями в размере и рифме, что привело к тому, что Лаксон и Окампо попросили Галлардо объединить все три в одну композицию. Окончательный текст, основанный в основном на версии Галлардо, был завершен через три дня, после чего копии были распространены между Окампо, Лаксоном и некоторыми другими. [ 2 ] По просьбе двух монахинь -кармелиток Окампо также перевел тексты песен на английский язык для людей, не говорящих на капампангане. [ 2 ]

После того, как текст был доработан, правительство провинции организовало конкурс авторов песен на мелодию гимна, который выиграл монсеньор Грегорио Канлас, известный в Пампанге своими церковными гимнами. [ 2 ] Канлас также аранжировал композицию, которую в основном исполнял правительственный духовой оркестр. [ 3 ]

Хотя " Imno ning Kapampangan " была закончена в 1982 году и право собственности на песню перешло к правительству провинции, [ 2 ] она не стала официальной песней Пампанги до 14 апреля 1988 года, когда Сангунианг Панлалавиган Пампанги , возглавляемый вице-губернатором Сьело Макапагалом Сальгадо, принял Резолюцию No. 18, который закрепил правовой статус песни. [ 3 ]

Тексты песен

[ редактировать ]

, что у текста песни « Imno ning Kapampangan » только один автор: В течение нескольких лет считалось [ 2 ] Серафин Лаксон. [ 3 ] Однако ситуация изменилась, начиная с 2010 года, когда исследователь Джоэл Маллари написал в пампангское издание SunStar , подтвердив слухи о том, что у песни несколько авторов. [ 2 ] Три года спустя дальнейшее исследование выявило документы, подтверждающие множественное авторство песни, а также предпочтение Ведасто Окампо, чтобы авторы оставались анонимными. [ 2 ]

Оригинальная версия Капампангана
Национальный гимн Капампангана (1982)
[ 2 ]
авторы Ведасто Окампо, Серафин Лаксон и Хосе Галлардо
Тагальский перевод
Пампанга Гимн
английский перевод
Пампанга Гимн
[ 2 ]
перевод Ведасто Окампо

Капампанган, мисапуак
В красоте Алая
Земля мудрых и благородных
Фонтан любви, обитель мужества;

Река знаний
И будьте осторожны
Мы рады жить в мире
Король Малугуд может быть беременен.

Капампанган, продажа легуана
Капампанган, столп свободы
В наших сердцах у тебя есть святыня
Пожалуйста, пожалуйста! Мы любим Капампанганов!

Пампанга, родился
О красоте Востока
земля мудрых и благородных
Фонтан любви, дом мужества;

Поток правосудия
И патриотизм
Мы рады жить в мире
На твоих любящих коленях.

Пампанга, колыбель красоты
Пампанга, столп свободы
В наших сердцах у тебя есть святыня.
Живи, живи! Мы любим Пампангу!

Пампанга, родился
О красоте Востока
земля мудрых и достойных
Источник любви, обитель храбрости;

Фонтан справедливости
И патриотизм
Мы рады жить в мире
На твоих любящих коленях.

Пампанга, место рождения красоты
Пампанга, спина свободы
В наших сердцах у тебя есть алтарь.
Да здравствует, да здравствует! Наша любимая Пампанга!

Текст песни, намеренно написанный аллегорическим языком и ограничением в 12 строк, [ 2 ] были интерпретированы как яркое выражение любви капампанганцев к своей провинции, а музыка вызывала чувство гордости. [ 3 ]

Производительность

[ редактировать ]

Пение « Imno ning Kapampangan » является обязательным, когда в провинции Пампанга проводится официальное мероприятие. [ 1 ] Помимо исполнения на официальных мероприятиях, песня с тех пор была включена в антологии традиционной музыки Капампангана, выпущенные различными музыкальными исполнителями Капампангана. [ 4 ] [ 5 ]

  1. ^ Jump up to: а б Флора, Ян Окампо (11 декабря 2020 г.). «В провинции проходит онлайн-празднование Дня Пампанги» . СанСтар Пампанга . Проверено 18 января 2021 г.
  2. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Тантингко, Робби (21 января 2013 г.). «Тантингко: (Х)мно из Капампангана » СанСтар Пампанга Получено 18 , января
  3. ^ Jump up to: а б с д Де Леон, Джови Т. (15 октября 2010 г.). «Заслуженный композитор, автор текстов» . СанСтар Пампанга Архивировано из оригинала 15 октября . Получено 18 , января
  4. ^ Пинеда, Арчи (30 августа 2018 г.). «Дос Паликерос представляет «Песню Баюнг » Филиппин Точка! Центральный Лусон Получено 18 , января
  5. ^ Паскуаль-младший, Федерико Д. (20 августа 2000 г.). «Если есть Балагтас, значит, у нас есть Криссо!» . Филиппинская звезда . Проверено 18 января 2021 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 4a953e7d42be48c6cb0a7a109895ff4d__1687544460
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/4a/4d/4a953e7d42be48c6cb0a7a109895ff4d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Imno ning Kapampangan - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)