Duration: 49 seconds.0:49instrumental recording by the United States Navy Band
"United Republic" (Arabic: الجمهورية المتحدة, romanized: al-Jomhuriyah al-Mottaḥedah), also known by its incipit as "Repeat, O World, my song" (Arabic: رددي أيتها الدنيا نشيدي, romanized: Raddedi ʾayatuhâ d-donyâ našîdî), is the national anthem of Yemen. It was written by Abdullah Noman and composed by Ayoob Tarish. It was formerly used as the national anthem of South Yemen but was adopted by Yemen when the country was unified in 1990.[1]
During its usage by South Yemen from 1979 to 1990,[2] the title was "National Anthem of People's Democratic Republic of Yemen" (Arabic: النشيد الوطني لجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية, romanized: n-Našid al-Waṭane al-Jomhuriyat l-Yaman d-Dimoqrâṭiya š-Šaʿbiya).[3]
Chorus: Repeat, O World, my song. Echo it over and over again. Remember, through my joy, each martyr. Clothe her with the shining mantles of our festivals. 𝄆 Repeat, O World, my song. 𝄇
My unity, my unity O marvelous song which fills my heart, You are the promise of all to come, My banner, my banner O cloth nailed from every sun Raised forever, on every peak My nation, my nation give me strength, o source of strength And save me for you, the best of nations.
In faith and love I am part of mankind, And I shall march first among the Arabs. And my heart beat shall remain that of a Yemenite. No foreigner shall ever hold dominion over Yemen.
:جوقة رددي أيتها الدنيا نشيدي ردديه وأعيدي وأعيدي واذكري في فرحتي كل شهيد وأمنحيه حللاً من ضوء عيدي 𝄇 رددي أيتها الدنيا نشيدي 𝄆
١ يـا بلادي نحن أبنـاء وأحفاد رجالك سوف نحمي كل ما بين يدينا من جلالـك وسيبقى خالد الضوء على كل المسالك كل صخرة في جبالك كل ذرة في رمالك
كـل أنداءفي ضـلالـك مـلـكنا إنـها ملك أمـانينا الـكبيرة حقنا 𝄇 جاء من أمجاد ماضيك المثيرة 𝄆
جوقة
٢ وحدتي … وحدتي يا نشيدا رائـعاً يملأ نـفسي أنتِ عـهد عالق في كل ذمة رايتي … رايتي يا نسيجاً حكته من كل شـمس اخـلدي خافقة في كل قمة أمتي … أمتي امنحيني البأس يا مصدر بأسي واذخريني لك يا أكرم أمة
عشت إيماني وحبي سرمديا ومسيري فوق دربي عربيا وسيبقى نبـض قلبي يمنيا لن ترى الدنيا على أرضي وصيا 𝄇 رددي أيتها الدنيا نشيدي 𝄆
I Yâ Belâdi, naḥno ʾabnâʾo wa-ʾaḥfâdo rejâlek Sawfa naḥmi kolla mâ bayna yadayna men jalâlek Wa sayabqâ xâleda ḍ-ḍawʾe ʿalâ kolle al-masâlek Kollo ṣaxre fî jebâlek, Kollo đarrate fî remâlek.
Kollo ʾandâʾ fî ḍelâlek, Melkonâ ʾEnnahâ melko ʾamâninâ l-kabira, Ḥaqqonâ Jâʾa men ʾamjâde mâḍike l-moþira.
Jawqa
II Waḥdati, waḥdati Yâ našîdân râʾeʿan yamlaʾo nafsi, ante ʿahdon ʿâleqon fî kolle đemma Râyati, râyati Yâ nasijan ħektoho men kolle šams oxlodi xâfeqatan fî kolle qemma Ommati, ommati Emnaḥini l-baʾsa yâ maṣdare baʾs wa-đxorini lake yâ akrama omma
ʿEšto Imâni wa ḥobbe sarmadiyâ Wa masiri fawqa darbi ʿarabiyâ Wa sayabqâ nabḍo qalbi yamaniyâ Lan tarâ d-donyâ ʿalâ arḍi waṣiyâ. 𝄆 Raddedi ʾayatuhâ d-donyâ našîdî 𝄇
Jawqa
Chorus: Repeat, O World, my song. Echo it over and over again. Remember, through my joy, each martyr. Clothe her with the shining mantles of our festivals. 𝄆 Repeat, O World, my song. 𝄇
I O my country, we are children and grandchildren of your men. We will guard all of your majesty in our hands. Its light will remain for ever, in every place. Every rock of your mountains, Every particle of your soil.
All the moisture of your waters Are ours. It is the sovereign of our hopes, Our rights. They come from the great glories of your past.
Chorus
II My unity, my unity O marvelous song which fills my heart, you are the promise of all to come, My banner, my banner O cloth nailed from every sun raised forever, on every peak My nation, my nation Give me strength, o source of strength, and save me for you, the best of nations.
In faith and love I am part of mankind, And I shall march first among the Arabs. And my heart beat shall remain that of a Yemenite. No foreigner shall ever hold dominion over Yemen. 𝄆 Repeat, O World, my song. 𝄇
^Reed, W. L.; Bristow, M. J., eds. (1993). National Anthems of the World (8th ed.). Cassell. ISBN0-304-34218-1. Retrieved 2021-09-20 – via Open Library. p. vii: The same situation applies to Yemen, where in view of the unification of North and South Yemen, the National Anthem for South Yemen has been retained.
Arc.Ask3.Ru Номер скриншота №: 32ab72183707b6082f637eb24e5f241a__1719932220 URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/32/1a/32ab72183707b6082f637eb24e5f241a.html Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1: National anthem of Yemen - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)