Кодекс Бератинус
Рукопись Нового Завета | |
Слева: факсимиле Матфея 6:30б-7:2а Справа: страница из Кодекса Бератинуса. | |
Имя | Бератинус |
---|---|
Знак | Ф |
Текст | Евангелие от Матфея , Евангелие от Марка |
Дата | VI век |
Скрипт | Греческий |
Сейчас в | Национальный архив Албании |
Цитировать | П. Батиффол, Evangeliorum codex Graecus purpureus Beratinus Φ , (Париж и Рим, 1882 г.) |
Размер | 31 см на 27 см |
Тип | Византийский текстовый тип |
Категория | V |
Codex Purpureus Beratinus ( албанский : Kodiku i Beratit, Kodiku i Purpurt i Beratit ), обозначенный Φ или 043 (в нумерации Григория-Аланда ), ε 17 ( фон Соден ), представляет собой унциальное иллюминированное рукописное Евангелие, написанное на греческом языке . датированная , палеографически VI веком, Рукопись написана унциальным почерком на пурпурном пергаменте серебряными чернилами. Кодекс в хранится в Албанском национальном архиве (№ 1) Тиране , Албания . [1] Раньше он принадлежал церкви Св. Георгия в городе Берат , Албания, отсюда и название «Бератинус».
Описание
[ редактировать ]Codex Beratinus содержит только Евангелие от Матфея и Евангелие от Марка с несколькими значительными пробелами (Матфея 1:1-6:3, 7:26-8:7, 18:23-19:3 и Марка 14:62-). конец). Кодекс содержит 190 дошедших до нас пергаментных листов размером 31,4 × 26,8 см, или примерно такого же размера, как и у Александрийского кодекса , и имеет две колонки на странице, но буквы намного крупнее. [2] Написано по 17 строк на странице. [1] 8-12 букв в строке, очень правильными буквами, серебряными чернилами. [3] Название и первая строка у Марка написаны золотом. [4] Письмо непрерывное, цельными строками, без стихометрии . Цитаты из Ветхого Завета отмечаются кавычками (<).
Текст разделен по κεφαλαια (главам) и по аммонийским разделам (меньше κεφαλαια ). На левом поле вставлены цифры κεφαλαια , а над страницами — τιτλοι (названия) κεφαλαια . Цифры аммонианских разделов даны на левом поле, а ссылки на Евсевиевы каноны были добавлены более поздней рукой, в VIII веке. В примечании в рукописи говорится, что потеря двух других Евангелий произошла из-за « франков Шампанского , где, как считалось , », то есть некоторых крестоносцев , которые, возможно, видели его на Патмосе оно раньше находилось. [2]
Текст
[ редактировать ]Греческий текст кодекса, как правило, относится к византийскому типу текста , но он содержит длинное западное дополнение после Матфея 20:28, встречающееся также в Кодексе Беза : [3] Аланд дал для него следующее текстовое описание: 131 1 , 83 1/2 , 11 2 , 18 с . [1]
«Но старайтесь увеличиться от малого и стать меньшим от большего. Когда вы войдете в дом и вас призовут к обеду, не садитесь на видных местах, чтобы не случилось, что придет человек более почтенный, чем вы. потом, и пригласивший тебя придет и скажет тебе: «Сойди ниже», и ты устыдишься; а если ты сядешь на худшем месте, и войдет тот, кто ниже тебя, то пригласивший тебя. скажи тебе: «Поднимись выше» и это будет для тебя выгодно». [5]
В Евангелии от Матфея 21:9 встречается следующая интерполяция, имеющая сходство только с сиром. помещать : [6]
и многие выходили, послушавшись его, радуясь и славя Бога за все, что видели
И многие вышли навстречу Ему; все, видевшие [его] кругом, радовались и прославляли Бога.
В Матфея 27:9 во фразе «исполнил реченное через пророка Иеремию » слово «Иеремия » опущено, как и в Минускул 33 , а , б , сир. с , сэр п и полицейский быть . [7]
В Евангелии от Матфея 27:16 есть дополнительное прочтение того, кто за убийство и восстание был брошен в тюрьму . [7]
В Евангелии от Матфея 27:35 говорится, что можно заплатить за пророка: Они разделили между собой одежду мою и бросили жребий о одежде моей вместе с 0250, 037, 038, 1424, 1582, 124, 348, 788, 1279, 1579. и 517.
По мнению Б. Х. Стритера , Кодекс Бератинус является третичным свидетелем текста кесарева сечения . [8] Он сгруппирован с N , O , Σ и Uncial 080 и образует Purple Uncials . Аланд отнес первых четырех к категории V. [1] и несомненно, что они более византийские, чем что-либо еще. [9] Аланд не классифицировал Uncial 080. [1]
История
[ редактировать ]Раньше считалось, что он находился на Патмосе. [2] [10] По словам Кшевата Ллоши, оно пришло из Балша . [11] Он проводился в Берате, Албания, с 1356 года. [4] Текст кодекса был опубликован Пьером Батифолем в 1887 году. «Во время Второй мировой войны Гитлер узнал о нем и разыскал его. Несколько монахов и священников рисковали своей жизнью, чтобы спрятать рукопись». [12] С 1971 года он хранится в Национальном архиве Албании в Тиране. [3] [13]
Оскар фон Гебхардт обозначил его знаком Φ, который часто используется в критических изданиях.
Значение как культурное наследие
[ редактировать ]Кодекс Purpureus Beratinus был внесен в реестр ЮНЕСКО в «Память мира» 2005 году в знак признания его исторического значения. Два кодекса Бератинуса, сохранившиеся в Албании, имеют большое значение для мирового сообщества и развития древней библейской, литургической и агиографической литературы и являются частью « семи пурпурных кодексов », которые были написаны на протяжении 13 веков, т.е. с шестого века. до восемнадцатого века. Остальные пять «фиолетовых кодексов» находятся в Италии (два), Франции (один), Англии (один) и Греции (один). [14]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с д и Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 118. ИСБН 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Перейти обратно: а б с Фредерик Г. Кеньон , Справочник по текстовой критике Нового Завета , Лондон2, 1912, с. 120.
- ^ Перейти обратно: а б с Брюс М. Мецгер , Барт Д. Эрман , «Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление», Oxford University Press (Нью-Йорк – Оксфорд, 2005), стр. 84.
- ^ Перейти обратно: а б Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: JC Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 93.
- ^ Брюс М. Мецгер, Барт Д. Эрман, Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление , Oxford University Press , 2005, стр. 71.
- ^ Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Novum Testum Graece , 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 58. [NA26]
- ^ Перейти обратно: а б НА26, с. 81
- ^ Б. Х. Стритер, Четыре Евангелия. Исследование происхождения, традиции рукописей, источников, авторства и дат , MacMillan and Co Limited, Оксфорд, 1924.
- ^ Codex Beratinus Φ (043) : в Энциклопедии текстовой критики
- ^ Пьер Батифоль , Греческие рукописи Берата Албании и Кодекс Purpureus Φ , Париж 1886, стр. 8
- ^ Джеват Ллоши, Об албанском АЛФАВИТЕ (2008), с. 94
- ^ Экспедиция в Албанию. Архивировано 10 августа 2009 г. в Wayback Machine в CSNTM.
- ^ «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 16 марта 2013 г.
- ^ «Кодекс Пурпуреус Бератинус» . Программа ЮНЕСКО «Память мира». 16 мая 2008 г. Архивировано из оригинала 14 декабря 2015 г. Проверено 15 декабря 2009 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Онлайн-изображения высокого разрешения на CSNTM .
- Р. Вальц, Codex Beratinus Φ (043) , Энциклопедия текстовой критики .
- Кодекс Purpureus Beratinus на веб-сайте ЮНЕСКО в Wayback Machine (архивировано 18 января 2008 г.)
- Веб-сайт ЮНЕСКО
- Кодексы Албании («Albániai kódexek»)
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]
- Пьер Батифоль, Evangeliorum codex Graecus purpureus Beratinus Φ , в: Mélanges d'archéologie et d'histoire, de l'école française de Rome 5 (Париж и Рим, 1882), стр. 358–376.
- Пьер Батифоль (1886). Греческие рукописи Берата Албанского и Codex Purpureus Φ . Париж.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - WHP Хэтч (1939). Основные унциальные рукописи Нового Завета . Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- Дж. Кодер (1972). «О повторном открытии двух Кодексов Бератини» . Византийский журнал . 65 (2): 327–328. дои : 10.1515/byzs.1972.65.2.327 . S2CID 194065009 .
- Шабан Синани, Кодексы Албании и 2000-летие христианства , в: «Медиа», 2000/6.