Миниатюрный 614
Рукопись Нового Завета | |
Текст | Деяния Апостолов , Католические послания , Послания Павла † |
---|---|
Дата | 13 век |
Скрипт | Греческий |
Сейчас в | Библиотека Амброзианы |
Размер | 25,6 см на 18,8 см |
Тип | Западный / Византийский |
Категория | III/V |
Рука | чистая большая рука |
Минускул 614 (в нумерации Грегори-Аланда ), α 364 ( из Содена ), [ 1 ] представляет собой греческую миниатюрную рукопись Нового Завета на пергаменте . Палеографически его относят к XIII веку. [ 2 ] Рукопись лаконичная . Тишендорф обозначил его цифрой 137. а и 176 п . [ 3 ]
По мнению некоторых ученых, это один из очень немногих свидетелей западного типа текста с полным текстом Книги Деяний . [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] Но Роберт Вальц относит его к семейству Харклинов (семейство 2138) в подгруппу со своим близким родственником Минускулом 2412. Самым ранним представителем этого семейства являются маргинальные прочтения сирийской версии Харклина седьмого века. [ 6 ]
Описание
[ редактировать ]Кодекс содержит текст Деяний Апостолов , католических посланий и посланий Павла на 276 листах пергамента (размером 25,6 см на 18,8 см) с лишь одним пробелом (Иуды 3–25). Текст пишется в один столбец на странице, по 23 строки на странице. [ 2 ] [ 7 ]
Он содержит пролегомены , лекционные пометки на полях, инципиты , анагносеи ( уроки ), подписки в конце и стихи . Синаксарион , Менологион и литургические примечания были добавлены более поздней рукой. [ 3 ] [ 8 ]
Он содержит дополнительные материалы «Путешествия и смерть Павла» (как 102 , 206 , 216 , 256 , 468 , 665 , 912 ), добавленные более поздней рукой. [ 8 ]
Порядок книг: Деяния, послания Павла и католические послания. Послание к Евреям помещено после Послания к Филимону . [ 8 ]
Текст Римлянам 16:25-27 соответствует тексту 14:23, как в Codex Angelicus Codex Athous Lavrensis , 0209 , Minuscule 181 326 330 451 460 1241 1877 1881 1984 1985 2492 2495 и большинстве других рукописей. [ 9 ]
Текст
[ редактировать ]Греческий текст кодекса был описан как представитель западного типа текста . Аланд отнес его к категории III . Это родственная рукопись Minuscule 2412 ; они имеют небольшие вариации дополнения на полях Харклана к Деяниям 18:21, и он отплыл из Эфеса, но оставил Акилу в Эфесе. В католических посланиях Аланды отнесли его к категории V. [ 4 ]
Тот же текст находится на полях Книги Деяний на сирийском языке Харкли . [ 3 ] есть некоторые кесарева сечения . В католических посланиях [ 10 ] В посланиях Павла его текст представляет собой почти чистый византийский текст. [ 11 ] Брюс М. Мецгер отметил: «Он содержит большое количество довизантийских чтений , многие из которых относятся к западному типу текстов». [ 12 ]
Кларк и Риддл, сопоставившие и опубликовавшие текст 2412, предположили, что 614, возможно, даже было скопировано с 2412. [ 11 ]
Текст аналогичен Codex Bezae и Codex Laudianus . Это важное свидетельство западного текста в тех частях Деяний, где эти две рукописи искалечены, особенно в конце, потому что у них нет завершающих частей (В Кодексе Беа отсутствуют Деяния 22:29–28:31; Кодекс Лаудианус – Деяния). 26:29–28:26). [ 13 ] В Деяниях 27:5; 28:16.19 Кодекс 614 свидетельствует об уникальных текстовых вариантах, которые раньше содержались в этих двух кодексах. [ 3 ]
Текстовые варианты
[ редактировать ]В Деяниях
[ редактировать ]- Деяния 15:23 — оно имеет уникальное прочтение: они написали своими руками это письмо, которое содержит ( они написали своими руками это письмо, которое содержит ), оно не подтверждается другими рукописями. [ 14 ]
- Деяния 27:5 — дополнительно на пятнадцать дней ; это чтение поддерживается 2147? [ 15 ]
- Деяния 27:15 — интерполяция груза и парусов вместе с кодексом 2147 сыр. час** . [ 16 ]
- Деяния 27:19 - в конце стиха есть дополнительная фраза εις την θαλασσαν ( морю ) вместе с кодексом 2147, старолатинскими версиями, некоторыми Вульгаты , сир. рукописями час** и сахидская версия. [ 17 ]
- Деяния 27:30 — в кодексе 614 есть пропуск единственного числа, в нем отсутствует слово προφασει ( предлог ). [ 18 ]
- Деяния 27:35 — стих заканчивается добавлением эпидидуса и гемина ( и передачей [его] и нам )
- Деяния 28:16 — дополнительные сведения лагеря за пределами , подтвержденные 2147 годом и старолатинскими рукописями. [ 19 ]
- Деяния 28:19 — дополнительные и победа над нашим врагом, поддерживаемым только 2147 и сир. час** . [ 19 ]
- Деяния 28:30 — в конце стиха есть добавление: «Иудеи и , а также греки» кодексы 2147, Кодекс Гигас , некоторые рукописи Вульгаты, сир. час** . [ 20 ]
В остальных книгах
[ редактировать ]- Послание к Римлянам 8:1 гласит: «Иисус ходит по плоти, но по духу, для Иисуса». Чтение рукописи поддерживается א с , Д с , К , П , 33 , 88 , 104 , 181 , 326 , 330 , ( 436 опустить μη), 456 , 630 , 1241 , 1877, 1962, 1984 , 1985 , 2492, 2495, Биз, Лект. [ 21 ]
- 1 Тимофею 3:16 имеет текстовый вариант τεός ἐφανεροθη ( Бог явился ) (Синаитский и , А 2 , С 2 , Д с , K, L , P , ψ , 81 , 104 , 181 , 326 , 330 , 436 , 451 , 614, 629 , 630 , 1241, 1739 , 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Byz, Lect), против ὃς ἐφανερώθη ( проявлен ), поддержанный Синайским, Александрийским кодексом , Ефремимом , Бернерианом , 33, 365 , 442 , 2127, l был он [ 22 ] [ 23 ]
- 2 Тимофею 4:22 там читается «Иисус как господин» вместе с рукописями Codex Alexandrinus , 104 , vgst. [ 24 ]
- 1 Иоанна 5:6 — имеет текстовый вариант через воду, кровь и дух кодекс вместе с рукописями: Синайский , Александрийский кодекс , 104 , 424. с , 1739 с , 2412 , 2495 , ℓ 598 м , сэр час , полицейский на , полицейский быть , Источник . [ 25 ] [ 26 ] Барт Д. Эрман назвал это чтение ортодоксальным испорченным чтением. [ 27 ]
История
[ редактировать ]О ранней истории рукописи ничего не известно. Место его происхождения также неизвестно. Он был куплен на Корфу и прибыл в Милан. [ 8 ]
Рукопись была добавлена в список рукописей Нового Завета Иоганном Мартином Августином Шольцем . Ч. Р. Грегори увидел рукопись в 1886 году. [ 8 ]
Раньше его называли 137. а и 176 п . В 1908 году Григорий присвоил ему номер 614. [ 1 ]
Рукопись была включена в критический аппарат Куртом Аландом в его 25-м издании Novum Testum Graece (1963). [ 28 ]
Рукопись в настоящее время хранится в Biblioteca Ambrosiana (E. 97 sup.) в Милане . [ 2 ] [ 7 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Грегори, Каспар Рене (1908). Греческие рукописи Нового Завета . Лейпциг: Книжный магазин JC Hinrichsche. п. 69.
- ^ Jump up to: а б с К. Аланд, М. Вельте, Б. Кестер, К. Юнак, «Краткий список греческих рукописей Нового Завета», Вальтер де Грюйтер , Берлин, Нью-Йорк, 1994, с. 83.
- ^ Jump up to: а б с д и Скривенер, Фредерик Генри Амброуз ; Эдвард Миллер (1894 г.). Простое введение в критику Нового Завета . Том. 1 (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья . п. 294.
- ^ Jump up to: а б Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 133 . ISBN 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Дэвид Алан Блэк , Текстовая критика Нового Завета. Краткое руководство , Baker Books, 2006, стр. 65.
- ^ «Рукописи Нового Завета 501–1000» .
- ^ Jump up to: а б Список рукописей в Мюнстерском институте
- ^ Jump up to: а б с д и Грегори, Каспар Рене (1900). Текстологическая критика Нового Завета . Том 1. Лейпциг: Хинрикс. п. 276.
- ^ UBS3, стр. 576-577.
- ^ К.В. Кларк, Восемь американских праксапостолов (Чикаго: University of Chicago Press, 1941)
- ^ Jump up to: а б Роберт Вальц, Энциклопедия текстовой критики Нового Завета , 2003 г., стр. 230.
- ^ Брюс М. Мецгер , Барт Д. Эрман , «Текст Нового Завета: его передача, искажение и восстановление», Oxford University Press (Нью-Йорк – Оксфорд, 2005), стр. 89.
- ^ Nestle-Aland, Новый Завет на греческом языке , 26-е издание, стр. 689-690. [NA26]
- ^ NA26, с. 366.
- ^ NA26, с. 402.
- ^ NA26, с. 403.
- ^ NA26, с. 403.
- ^ NA26, с. 404.
- ^ Jump up to: а б НА26, с. 407.
- ^ NA26, с. 408.
- ^ UBS3, с. 548.
- ^ Брюс М. Мецгер , Текстовый комментарий к греческому Новому Завету ( Deutsche Bibelgesellschaft : Stuttgart 2001), стр. 573-573.
- ^ 1 Тимофею 3:16 в Александрийском кодексе в Библейских исследованиях.
- ^ NA26, с. 556.
- ^ UBS3, с. 823.
- ^ Другие варианты этого стиха см.: Текстовые варианты в Первом послании Иоанна .
- ^ Барт Д. Эрман , Ортодоксальное искажение Священного Писания , Oxford University Press , Оксфорд, 1993, стр. 60.
- ^ Майкл В. Холмс, От Nestle до «Editio Critica Maior» , в: Библия как книга: передача греческого текста , Лондон, 2003, стр. 128. ISBN 0-7123-4727-5
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- До н.э. Амфу , Некоторые греческие свидетели древнейших текстовых форм Послания Иакова: группа 2138 (или 614) Исследования Нового Завета 28.
- А. В. Валентайн-Ричардс (и Дж. М. Крид), Текст Деяний Кодекса 614 (Тишендорф 137) и его союзников (Кембридж, 1934 г.) (обзор FC Burkitt, JTS XXXVI (1935), 191.
- К. В. Кларк, Восемь американских Праксапостолов (Чикаго: University of Chicago Press, 1941)
- Catalogus graecorum Bibliotheca Ambrosianae (Милан, 1906 г.), том. 1, стр. 347-348.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Роберт Вальц, Энциклопедия текстовой критики Нового Завета , 2003.
- Минускул 614 (GA) в Энциклопедии текстовой критики