Jump to content

1 Тимофей 1

1 Тимофей 1
Фрагменты, показывающие 1 Тимофею 2:2–6 в Кодексе Койслиниануса , ок. 550 год нашей эры.
Книга Первое послание к Тимофею
Категория Послания Павла
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 15

1 Тимофею 1 — это первая глава послания к Тимофею в Новом Завете христианской Библии Первого . Автора традиционно называют апостолом Павлом еще в 180 году нашей эры. [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] хотя большинство современных учёных считают письмо псевдоэпиграфическим , [ 4 ] возможно, написано не позднее первой половины второго века нашей эры. [ 5 ]

Эта глава открывает письмо личным приветствием или приветствием и охватывает объяснение Евангелия и его подделки, личный опыт Павла со Христом, а также обвинение и предостережение Тимофею, связанное с его призванием к служению. [ 6 ]

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 20 стихов.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Приветствие (1:1–2)

[ редактировать ]

Письмо начинается с «традиционного эллинистического приветствия » с использованием узора «от X до Y», поэтому читатель сразу же увидит личность отправителя, а также получателя, как только свиток будет развернут. [ 8 ] В посланиях Павла обычно используются типичные элементы: обозначение отправителя и получателя с последующим приветствием. [ 8 ]

Павел , Апостол Иисуса Христа по повелению Бога Спасителя нашего и Господа Иисуса Христа , Который есть надежда наша, [ 9 ]
Тимофею Господа , сыну моему по вере: благодать, милость и мир от Бога Отца нашего и Иисуса Христа, нашего. [ 11 ]

Евангелие и его подделки (1:3–11)

[ редактировать ]

Павел однажды оставил Тимофея в Ефесе с особой задачей — повелеть другим не учить лжеучениям, которые распространялись уже на довольно раннем этапе жизни церкви; «напоминание о том, что во все времена истине бросают вызов подделки». [ 14 ]

Стихи 3–4.

[ редактировать ]
3 Как я убеждал вас, когда собирался в Македонию, оставайтесь в Ефесе, чтобы вы могли приказать некоторым людям не учить иному учению, 4 ни посвятить себя мифам и бесконечным генеалогиям, которые способствуют спекуляциям, а не управлению от Бога, осуществляемому верой. [ 15 ]

Павел оставил Тимофея в Ефесе, а сам отправился в Македонию, чтобы научить людей не следовать лжеучению, характерной чертой которого является преданность «мифам и бесконечным генеалогиям, способствующим спекуляциям» (стих 4), указывая на своего рода «гностическое группа» в сообществе, которая извращает веру мифологическими спекуляциями о творении и спасении. [ 16 ] Противники конкретно не обозначены, но основное внимание уделяется борьбе с ней, исходя из христианских добродетелей, таких как любовь от чистого сердца и добрая совесть ( стих 5 ), против «пороков спекулятивной теории и тщетных дискуссий». [ 16 ]

Но цель такого наставления — любовь, исходящая от чистого сердца, доброй совести и искренней веры. [ 19 ]

Сущность задачи Тимофея состоит в том, чтобы порождать любовь ( греч . ἀγάπη , агапе ) и питать ее через чистоту, добрую совесть и веру. [ 14 ] Протестантский богослов Генрих Мейер вспоминает, что «часто отмечают», что любовь должна исходить от чистого сердца , например, 1 Петра 1:22 предписывает «любить... от чистого сердца, [ 20 ] «добрая совесть и… искренняя вера» «со специальным указанием на еретиков, которых упрекают в том, что они имеют и злую совесть, и мнимую веру» (см. стих 19). но здесь добавлены [ 21 ]

Стихи 6–7.

[ редактировать ]
6 Некоторые люди отклонились от этого и обратились к бессмысленным разговорам. 7 желая быть законоучителями, не понимая ни того, что они говорят, ни того, о чем они утверждают. [ 22 ]

Павел обращает внимание на тех, кто пропагандирует лжеучение (противоположное истинной вере), ведущее к непродуктивности, — они непригодны в роли учителей по своей бессмысленности. [ 14 ]

Но мы знаем, что закон хорош, если его законно применять, [ 23 ]
  • «закон» (греч. νόμος , номос ); «законно» (греч. νομίμως , nomimos ): «Закон» должен использоваться «законно» или «законно», то есть с пониманием его цели: «функции закона в жизни тех, кто был спасен». по благодати». [ 24 ] В этом отрывке Павел описывает действия, противоречащие закону, но не в «личном распутстве» (как в Галатам 5:19–21 ), а «в противлении Богу» ( 1 Тимофею 1:9а ) и «во враждебности». к людям» ( 1 Тимофею 1:9б -10а ), которые показывают любовь «ни к Богу, ни к ближнему». [ 24 ]
Зная то, что закон положен не для праведника, но для беззаконников и непокорных, для нечестивых и грешников, для нечестивых и нечестивых, для отцовоубийц и материноубийц, для человекоубийц, [ 25 ]

Слово anomois (от греческого a- , что означает «не» или «без», и nomos , что означает «закон» или «обычай») обычно переводится на английский как «беззаконный», хотя NIV переводит его как «нарушители закона». в то время как Дуэ-Реймс использует слово «несправедливо». Винсент определяет это как «непризнание закона», а не как «отсутствие закона». [ 26 ]

  • «Сделанный» (греч. κεῖται , keitai ) имеет юридический смысл, который также можно перевести как «данный, существующий, действительный». [ 24 ]

Этот стих устанавливает, что «закон создан» не для праведников, а для «беззаконников/нарушителей закона» и «непослушных/бунтовщиков»; закон неприменим к праведникам, поскольку некоторые еретики пытаются заставить его выполнять «доктринальную или этическую роль, для которой он не предназначен». [ 24 ] Закон действует как своего рода «список пороков», чтобы «указать на грех, в какой бы форме он ни принимался в данной культуре», разоблачая лжеучителей, злоупотребляющих им. [ 24 ] «Список пороков» не только напоминает списки, найденные в древних моралистических писаниях, но и следует темам « Десяти заповедей » ( Второзаконие 5:16–21 ), [ 27 ] как в следующей таблице: [ 24 ]

1 Тимофею 1:9–10 (NIV) 10 заповедей ( Второзаконие 5:6–21 )
нарушители закона и мятежники,
нечестивый и грешный,
нечестивый и нерелигиозный
Не будет у тебя других богов передо мной
те, кто убивает своих отцов и матерей Почитай своего отца и свою мать
для убийц Ты не должен убивать
для прелюбодеев и извращенцев Ты не должен прелюбодействовать
для работорговцев Ты не должен воровать
и лжецы и лжесвидетельники Не давай ложного свидетельства на ближнего твоего
Для блудников, для тех, кто оскверняет себя человечеством, для воров, для лжецов, для лжесвидетельников, и если есть что-либо другое, что противоречит здравому учению; [ 28 ]

Также в различных библейских версиях переводится как «блудники». «прелюбодеи» или «сексуально безнравственные люди» понимались (как и седьмая заповедь [ 29 ] ) применительно к различным актам сексуальной безнравственности. [ 24 ] Тем не менее, еврейское слово na׳ap во Второзаконии 5:18 конкретно означало «прелюбодеяние» (другое слово, zana , вообще использовалось для обозначения блудодеяния), и во времена Нового Завета оно переводилось как греческое словоporneia , которое в широком смысле имело значение. используется для сексуальной безнравственности. [ 24 ]

  • «для оскверняющих себя человечеством» или «содомитов» (греч. ἀρσενοκοίτης , арсенокитес )

Греческое слово arsenokoitais переводилось на английский язык по-разному, среди прочего: «злоупотребляющие собой по отношению к мужчинам» ( Американская стандартная версия 1901 г. ), «те, которые оскверняют себя человечеством» (Уполномоченная версия 1873 г.), «содомиты» (RSV). 1901) и «извращенцы» (НИВ 1973). Это слово встречается в Новом Завете только два раза : 1 Коринфянам 6:9 и 1 Тимофею 1:10. [ 30 ]

Это слово – медицинский термин, связанный с «гигиеной». Павел использует его здесь как «метафору, противопоставляющую здоровое учение болезненному, нездоровому учению еретиков». [ 30 ]

День Благодарения (1:12–17)

[ редактировать ]
Верно и всякого принятия достойно слово, что Христос Иисус пришел в мир спасти грешников, из которых я первый. [ 31 ]
  • «Это верное слово» (греч. Πιστὸς ὁ λόγος , pistos ho logos ): формула, предполагающая «всеобщее признание» и повторяющаяся 5 раз в пастырских посланиях (1 Тимофею 1:15; 3:1 ; 4:9). 2 Тимофею 2:11 ; Титу 3:8 ). [ 16 ]
  • «Христос Иисус пришел в мир, чтобы спасти грешников»: «Центральная христианская вера» приводит пример самого Павла как «прототипа верующего и получателя благодати», который был спасен, будучи грешником. [ 32 ]

Предыдущие примеры (1:18–20)

[ редактировать ]
из них Гименей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать. [ 33 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ См. аргументы по поводу состава послания .
  2. ^ Jump up to: а б Галлей, Библейский справочник Генри Х. Галлея : сокращенный библейский комментарий. 24-е издание. Издательство Зондерван. 1965. с. 631
  3. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  4. ^ Дэвид Э. Ауне, изд., Блэквеллский компаньон Нового Завета (Малден, Массачусетс: Wiley-Blackwell, 2010), 9: «Хотя семь писем, приписываемых Павлу, почти повсеместно считаются подлинными (Римлянам, 1 и 2 Коринфянам, Галатам, Филиппийцам, 1 Фессалоникийцам, Филимону), четыре столь же широко считаются псевдоэпиграфическими, т.е. написанными неизвестными авторами под именем Павла: Ефесянам и Пасторалям (1 и 2 Тимофею и Титу)».
  5. ^ Стивен Л. Харрис, Новый Завет: Введение для студента , 4-е изд. (Нью-Йорк: McGraw-Hill, 2001), 366.
  6. ^ Гатри 1994 , с. 1294.
  7. ^ Треу, Курт , «Фрагменты Нового Завета из берлинской коллекции папирусов», Архив исследований папируса 18, 1966. стр. 36-37.
  8. ^ Jump up to: а б Коллинз 2002 , с. 21.
  9. ^ 1 Тимофею 1:1 KJV
  10. ^ Таунер 2006 , с. 96.
  11. ^ 1 Тимофею 1:2 KJV
  12. Православная Церковь в Америке , Апостол Тимофей из Семидесяти , по состоянию на 20 января 2023 г.
  13. ^ Таунер 2006 , с. 101.
  14. ^ Jump up to: а б с Гатри 1994 , с. 1295.
  15. ^ 1 Тимофею 1: 3–4 ESV.
  16. ^ Jump up to: а б с Друри 2007 , с. 1222.
  17. ^ Анализ греческого текста: 1 Тимофею 1:4 . Библейский центр
  18. Примечание [а] к 1 Тимофею 1:4 в ESV.
  19. ^ 1 Тимофею 1:5 NRSV
  20. ^ 1 Петра 1:22 : NKJV
  21. ^ Мейер, HAW (1880), Комментарий Мейера NT к 1 Тимофею 1, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 20 января 2023 г.
  22. ^ 1 Тимофею 1: 6–7 NRSV.
  23. ^ 1 Тимофею 1:8 NKJV
  24. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Лифельд, Уолтер Л. Комментарий к применению NIV: 1 и 2 Тимофею, Титу. Зондерван, Гранд-Рапидс, Мичиган. 1999. ISBN   978-0-310-50110-7 . стр. 63–67.
  25. ^ 1 Тимофею 1:9 KJV
  26. ^ Г-н Винсент, Марвин Р. Винсент. Исследования слова Винсента в Новом Завете. 1985. Перепечатка произведения 1887 года.
  27. Янг показывает, что этот список отражает Декалог, а также вписывается в «эллинистско-еврейскую мостовую культуру» в Пасторалях ( «Богословие пастырских писем» , 24–28).
  28. ^ 1 Тимофею 1:10 KJV
  29. ^ Исход 20:14 ; Левит 20:10
  30. ^ Jump up to: а б Леа, Томас Д.; Гриффин, Хейн П.-младший 1, 2 Тимоти, Титус . Новый американский комментарий; т. 34. Издательская группа B&H. 1992. ISBN   9780805401349 . стр. 71–72.
  31. ^ 1 Тимофею 1:15 NKJV
  32. ^ Друри 2007 , стр. 1222–3.
  33. ^ 1 Тимофею 1:20 NKJV
  34. ^ Jump up to: а б Куган 2007 , с. 351 Новый Завет.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8bb114fecbe444024c9ad5cf7fcce060__1674187560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8b/60/8bb114fecbe444024c9ad5cf7fcce060.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
1 Timothy 1 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)