Jump to content

1 Тимофею 3

1 Тимофею 3
Фрагменты, показывающие Первое послание к Тимофею 3: 15–16 из Codex Ephraemi Rescriptus (Facsimile Scrivener), ок. 450 год нашей эры.
Книга Первое послание к Тимофею
Категория Послания Павла
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 15

Тимофею 3 — третья глава Первого послания к Тимофею в Новом Завете христианской Библии 1 . Автора традиционно называли апостолом Павлом еще в 180 году нашей эры. [ 1 ] [ 2 ] хотя большинство современных учёных считают письмо псевдоэпиграфическим , [ 3 ] возможно, написано не позднее первой половины второго века нашей эры. [ 4 ]

В этой главе говорится о чинах епископа (или надзирателя) и дьякона, примечании о планах путешествия Павла и шаблонном изложении «тайны нашей религии». [ 5 ]

Фрагменты 7Q4, 7Q5 и 7Q8 среди свитков Мертвого моря . Утверждалось, что 7Q4 может содержать буквы из 1 Тимофею 3:16–4:3.

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 16 стихов.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Были некоторые утверждения, что свитки Мертвого моря содержат фрагменты Тимофея (например: 7Q4 содержит стих 3:16) и других христианских греческих писаний, но это отвергается большинством ученых. [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ 11 ]

Должность епископа (3:1–7)

[ редактировать ]

В этом разделе указывается, что в это время христианская церковь уже «достигла устоявшейся ситуации, когда ей нужны способные и достойные люди, чтобы управлять ею» на позиции «надзирателя» или «епископа». [ 12 ]

Верно изречение: если кто епископства желает, тот желает доброго дела. [ 13 ]
  • «Это верное слово» ( древнегреческое : Πιστὸς ὁ λόγος , pistos ho logos ): формула, предполагающая «всеобщее признание» и повторяющаяся 5 раз в пастырских посланиях ( 1 Тимофею 1:15 ; 3:1 ; 4: 9 ; 2 Тимофею 2:11 ; Титу 3:8 ). Некоторые авторитеты относят эти слова к последней части главы 2, и Клэр Друри отмечает, что «не совсем ясно», следует ли их связывать с предыдущим материалом и с последующим материалом. [ 14 ]
  • «Епископ» (греч. episkopos ): буквально «надзиратель». [ 15 ] Протестантский теолог Генрих Мейер избегает читать «желание» ( греч . ὀρέγεται , oregetai ) как «амбициозное стремление», отмечая, что смысл «действительно может быть амбицией, но это также может быть рвение веры и любви». [ 16 ]

Великое исповедание Церкви (3:14–16)

[ редактировать ]
если я задержусь, то ты можешь знать, как следует вести себя в доме Божием, который есть церковь Бога живого, столп и оплот истины. [ 17 ]

В своем «Комментарии к Иоанну» , говоря об очищении Храма , Ориген упоминает Храм как «дом Бога живого, столп и оплот истины», имея в виду Церковь, дающую твердость. [ 18 ] Кларк Х. Пиннок использует этот стих, чтобы сказать, что точка зрения, согласно которой Бог поднимает руководителей Церкви для защиты и толкования Библии, «хороша и соответствует Писанию». Он утверждает, что и в сам апостольский век существовали еретики, неверно истолковывающие истину, и Церковь как «столп и оплот истины» должна была принять меры против них. [ 19 ]

Цитируя Лесли Ньюбигина , который говорит, что Церковь, исповедующая тайну веры, является «столпом и оплотом истины», Брайан Стэнли говорит: «Сама Церковь, как Тело Христово,... является единственной миссиологически эффективной» герменевтика Евангелия», свидетельствуя с «должной уверенностью» (любимая фраза Ньюбигина) об откровении, которое она получила». [ 20 ]

Связываясь с церковной властью, Восточная Православная Церковь использует этот стих, чтобы заявить, что Церковь ( Ekklēsia ) провозглашает и защищает божественные истины, как писанные (Писание), так и неписаные (Предание), «которые сосуществуют в полной гармонии друг с другом». [ 21 ] Питер Крифт дает свое резюме: «Библия взывает к авторитету Предания, а Предание апеллирует к авторитету Библии. Библия называет Церковь « столпом и оплотом истины» (1 Тимофею 3:15), а Церковь называет Библию непогрешимым божественным откровением». [ 22 ]

Хотя существуют разногласия по поводу осуществления преподавательской власти, участники организации «Вместе евангелисты и католики» (ECT) цитируют этот стих и делятся своим согласием в книге «Твое слово есть истина» :

Поскольку Церковь Христова является столпом и оплотом истины, в спорах по поводу противоречивых толкований Слова Божьего церковь должна быть способна распознать истинное учение и ясно изложить его. Это необходимо как для того, чтобы выявить и отвергнуть еретические отклонения от истины Евангелия, так и для того, чтобы дать здравые наставления по передаче неповрежденной веры подрастающему поколению. [ 23 ]

1 Тимофею 3:16 в Синайском кодексе (א) 330–360 гг. н.э.

В Новой версии короля Иакова стих 16 гласит:

И беспрекословно велика тайна благочестия:
Бог проявился во плоти,
Оправданный в Духе,
Увиденное ангелами,
Проповедовал среди язычников,
Верили в мир,
Получил славу. [ 24 ]
  • «Тайна благочестия»: которая представляет собой воплощение Иисуса Христа , предполагающее его рождение от девы, соединение двух природ, божественной и человеческой, в его личности. [ 25 ]
  • «Бог явился во плоти»: это второе Лицо, Слово или Сын Божий (ср. 1 Ин. 3:8 ), существовавшее как божественная Личность и как отличная от Отца и Духа. [ 25 ] Это предложение является очень удачным и полным толкованием слова «Мориа», названия горы, на которой Иегова проявит себя и будет виден ( Бытие 22:2 ; Бытие 22:14 ). [ 25 ]
  • «Принят во славу»: Иисус воскрес из мертвых, имел славу на воскресшем теле и славным образом вознесся на небеса, воссел одесную Его и увенчан славой и честью, которые Он имел с Ним. прежде чем был мир. [ 25 ]

В «Историческом отчете о двух заметных искажениях Священного Писания» , опубликованном посмертно в 1754 году, Исаак Ньютон утверждает, что небольшое изменение в ранних греческих версиях этого стиха фактически заменило «который» (имеется в виду благочестие) на «Бог». Это изменение усиливает текстовую поддержку тринитаризма , доктрины, которой Ньютон не придерживался . Есть свидетельства того, что оригинальное греческое слово читалось как «ος», но было изменено путем добавления зачеркивания и стало «θς» (см. отрывок из Синайского кодекса выше). Тогда считалось, что «θς» является сокращением от «θεος». Библеист Брюс Мецгер отмечает, что «ни один унциал (из первых рук) ранее восьмого или девятого века (Ψ) не поддерживает θεος; все древние версии предполагают ὃς или ὃ; и ни один патристический автор до последней трети четвертого века не свидетельствует к чтению θεος». [ 26 ] В «Новой американской Библии, пересмотренном издании» , в котором эта формулировка рассматривается как ссылка на Христа, отмечается, что

В некоторых преимущественно западных рукописях читается слово «который», что гармонизирует род местоимения с родом греческого слова, обозначающего тайну ; во многих более поздних (восьмом/девятом веках) преимущественно византийских рукописях слово «Бог» читается, возможно, по теологическим причинам. [ 27 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ См. аргументы по поводу состава послания .
  2. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  3. ^ Дэвид Э. Ауне, изд., Блэквеллский компаньон Нового Завета (Малден, Массачусетс: Wiley-Blackwell, 2010), 9: «Хотя семь писем, приписываемых Павлу, почти повсеместно считаются подлинными (Римлянам, 1 и 2 Коринфянам, Галатам, Филиппийцам, 1 Фессалоникийцам, Филимону), четыре столь же широко считаются псевдоэпиграфическими, т.е. написанными неизвестными авторами под именем Павла: Ефесянам и Пасторалям (1 и 2 Тимофею и Титу)».
  4. ^ Стивен Л. Харрис, Новый Завет: Введение для студента , 4-е изд. (Нью-Йорк: McGraw-Hill, 2001), 366.
  5. ^ Друри 2007 , с. 1225.
  6. ^ Шао, Джессика. П.Окси. 81.5259: 1 Тимофею 3:13–4:8 / GA P133 в книге Г. Смита П.Окси. 5258. Ефесянам 3:21-4:2, 14-16 (П 132)
  7. ^ Джонс, Брайс. Два новогреческих папируса Нового Завета из Оксиринха. Архивировано 28 июня 2017 г. в Wayback Machine , 21 апреля 2017 г. (по состоянию на 11 июля 2017 г.).
  8. ^ Миллард, Арканзас (2000). Чтение и письмо во времена Иисуса. Нью-Йорк Пресс. п. 56. ISBN   0-8147-5637-9 . К. П. Тиде использовал папирологию, статистику и судебно-медицинскую микроскопию, чтобы попытаться доказать правоту О'Каллагана, но не убедил большинство других ведущих специалистов.
  9. ^ Маккриди, Уэйн О. (1997). «Исторический Иисус и свитки Мертвого моря». В Арнале, Уильям Э.; Дежарден, Майкл. Чей исторический Иисус? Ватерлоо, Онтарио: Издательство Университета Уилфрида Лорье. п. 193. ISBN   0-88920-295-8 .. «В целом тезис О'Каллагана встретил научный скептицизм, поскольку фрагменты чрезвычайно малы, почти неразборчивы, а его наиболее убедительный аргумент не согласуется с известными версиями Марка».
  10. ^ «... Кумранская рукопись 7Q5 ... подписана так, как будто она содержит фрагмент Марка: конечно, О'Каллаган сделал это спорное - и теперь практически повсеместно отвергнутое - идентифицирование этого текста Мертвого моря как фрагмента. Нового Завета...» Эллиот (2004), Дж. К., Примечания к книге, Novum Testum, том 45, номер 2, 2003 г., стр. 203.
  11. ^ Гандри 1999, с. 698. Столь известный текстовый критик, как покойный кардинал Карло Мария Мартини, SJ, архиепископ Миланский и входящий в группу из пяти человек, которая редактировала окончательное современное издание греческого Нового Завета для Объединенных библейских обществ, согласился с идентификацией О'Каллагана и утверждения.
  12. ^ Друри 2007 , с. 1224.
  13. ^ 1 Тимофею 3:1 NKJV
  14. ^ Друри 2007 , с. 1222.
  15. Примечание [а] к 1 Тимофею 3:1 в NKJV.
  16. Meyer, HAW (1880), Комментарий Мейера NT к 1 Тимофею 3, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 22 января 2023 г.
  17. ^ 1 Тимофею 3:15 NRSV
  18. ^ Ледеганг, Ф. (2001). Mysterium Ecclesiae: Образы Церкви и ее членов у Оригена . Издательство Левенского университета. п. 324. ИСБН  90-429-0945-5 .
  19. ^ Пиннок, Кларк Х. (2002). Принцип Священного Писания . Издательство Риджент-Колледжа. п. 80. ИСБН  1-57383-000-3 .
  20. ^ Стэнли, Брайан (2013). Глобальное распространение евангелизма: эпоха Билли Грэма и Джона Стотта . Межвузовская пресса. п. 144. ИСБН  978-0-8308-2585-1 .
  21. ^ Мецгер, Брюс М.; Куган, Майкл Дэвид, ред. (1993). Оксфордский справочник Библии . Издательство Оксфордского университета. п. 175 . ISBN  978-0-19-974391-9 .
  22. ^ Крифт, Питер (2017). Католики и протестанты: чему мы можем научиться друг у друга? . Игнатиус Пресс. п. 38. ISBN  978-1-68149-745-7 .
  23. ^ Джордж, Тимоти; Гуарино, Томас Г., ред. (2015). Евангелисты и католики вместе в двадцать лет: важные заявления по спорным темам . Бразос Пресс. стр. 48–49. ISBN  978-1-4934-0237-3 .
  24. ^ 1 Тимофею 3:16 NKJV
  25. ^ Jump up to: а б с д Изложение всей Библии Джона Гилла на 1 Тимофею 3:16.
  26. ^ Брюс Мецгер, Текстовый комментарий к греческому Новому Завету , 2-е изд. (Нью-Йорк, Нью-Йорк: Американское библейское общество, 1975), 641.
  27. ^ Братство христианской доктрины, Inc., сноска g к 1 Тимофею 3:16 в New American Bible Revised Edition , по состоянию на 23 января 2023 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6f636be0a4f0234d1c2eac5ca4385198__1698243480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6f/98/6f636be0a4f0234d1c2eac5ca4385198.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
1 Timothy 3 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)