Деяния 20
Деяния 20 | |
---|---|
← глава 19 глава 21 → | |
![]() Факсимиле Скривенера (1874 г.) Деяний 20:28 на латыни (левый столбец) и греческом языке (правый столбец) в Codex Laudianus , написанном около 550 года нашей эры. | |
Книга | Деяния апостолов |
Категория | История церкви |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 5 |
20 — двадцатая глава Деяний апостолов в христианском Новом Завете Библии Деяния . В нем записано третье миссионерское путешествие апостола Павла . Рассказчик и его спутники («мы») играют активную роль в развитии событий в этой главе. [1] Книга, содержащая эту главу, является анонимной , но раннехристианская традиция единогласно утверждала, что Лука Евангелист составил эту книгу, а также Евангелие от Луки . [2]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 38 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
На греческом койне
[ редактировать ]- Кодекс Ватикана (325–350 гг. н.э.)
- Синайский кодекс (330–360 гг.)
- Кодекс Безаэ (~400)
- Александрийский кодекс (400–440)
- Рескрипт Кодекса Ефрема (~ 450; сохранились стихи 11–38)
- Кодекс Лаудиана (~550) [3]
На латыни
[ редактировать ]- Кодекс Лаудиана (~550) [3]
Локации
[ редактировать ]В этой главе упоминаются следующие места (в порядке появления):
- Македония
- Греция
- Сирия
- Верия
- Азия (римская провинция)
- Салоники
- Грубый
- Филиппы
- Троада
- Ассос
- Митилен
- Хиос
- Самос
- Трогиллий
- Милет
- Эфес
- Иерусалим
Путешествие в Троаду через Македонию (стихи 1–6)
[ редактировать ]В этом разделе записано начало путешествия, запланированного в Деяниях 19:21 , поскольку Павла сопровождали братья почти из всех мест миссии: Сопатер (ср. (вероятно) Римлянам 16:21 ), Тихик ( Колоссянам 4:7 ; Ефесянам 6). :21 ; 2 Тимофею 4:12 ; Титу 3:12 ), Аристарх и Гай ( Деяния 19:29 ; ср. Римлянам 16:23 , Колоссянам 4:10 ). [1]
Стих 2
[ редактировать ]- Обойдя ту местность и ободрив их многими словами, он пришел в Грецию . [4]
«Этот регион» ( Версия короля Якова : «те части»), [5] в него входили бы Филиппы, Фессалоники и Верия, а также церкви, основанные там Павлом. Возможно, именно в это время Павел совершил путешествие в Иллирик, о котором говорится в Римлянам 15:19 . [6]
Стих 4
[ редактировать ]- И сопровождал его в Азию Сопатер из Верии; из Фессалоникийцев — Аристарх и Секунд; и Гай Дервийский, и Тимофей ; из Азии — Тихик и Трофим. [7]
- « Сопатер » ( греч . Σώπατρος , Sṓpatros , что означает «спаситель своего отца»). [8] [а] ) был сыном Пира, [1] мужчина из города Верии
- « Аристарх »: один из спутников Павла, македонянин из Фессалоники , известный по некоторым упоминаниям в Деяниях апостолов ( 19:29 ; 20:4 ; 27:2 ) и Колоссянам 4:10 . [11]
- «Тимофей» или « Тимофей » ( NKJV ).
- « Тихик »: путешествовал с Павлом в его третьем миссионерском путешествии ( Ефесянам 6:21 ; Колоссянам 4:7 ; 1 Тимофею 4:12 ; Титу 3:12 ). [12]
- Тихик и Трофим называются ασιανοι ( Asianoi , «Азиатские»), то есть уроженцы римской провинции Азии . Чтобы сделать это еще более определенным, Трофим также назван « ефесянином » и « язычником /греком» в Деяниях 21 . [13]
В Троаде (стихи 7–12)
[ редактировать ]Верующие в Троаде (ср. 2 Коринфянам 2:12–13 ) имели «собрание» в первый день недели (стих 7; ср. Деяния 2:42 ), которое начиналось в субботу вечером (в то время в воскресенье). был рабочий день, поэтому принято было собираться в субботу вечером или рано утром в воскресенье, как отмечает Плиний, Еп. 10.96.7), возможно, после работы для некоторых людей, в том числе Евтиха , что является распространённым рабским именем. [1] Оно включало в себя продолжительное обучение Павла (стих 7), «преломление хлеба» и совместную трапезу (стих 11), завершавшуюся на рассвете. [1]
Стих 9
[ редактировать ]- А в окне сидел некий юноша, по имени Евтих, и погружался в глубокий сон. Его одолел сон; И пока Павел продолжал говорить, он упал с третьего этажа и был поднят мертвым. [14]
Евтих был молодым человеком из (Александрийской) Троады, за которым ухаживал святой Павел . Имя Евтих означает «удачливый». Евтих заснул из-за долгой речи Павла и упал со своего места из окна третьего этажа. [15] Немедленные действия Павла по воскрешению Евтика (стих 10) напоминают чудеса Илии и Елисея ( 3 Царств 17 :21–22; 4 Царств 4 :34–35). [1] Термин «мертвый» (греч. некрос ) используется, чтобы подчеркнуть, что это следует рассматривать как настоящее чудо (стих 10). [1]
- «Третий этаж»: это указывает на «изоляцию или многоквартирный дом рабочего класса», а не на атриум виллы или таунхауса. [1]
Стих 10
[ редактировать ]
- Но Павел сошел, пал на него и, обняв его, сказал: «Не беспокойтесь, ибо душа его в нем». [16]
После того как Евтих упал насмерть, Павел поднял его, настаивая на том, что он жив, и понес обратно наверх; собравшиеся затем устроили трапезу и долгую беседу, продолжавшуюся до рассвета. После ухода Павла Евтих оказался живым. Неясно, рассказывает ли эта история о том, что Евтих был убит при падении, а Павел воскресил его, или же он просто казался мертвым, а Павел уверял, что он все еще жив. [17] [18]
Стих 12
[ редактировать ]- И привели юношу живым, и немало утешились. [19]
Путешествие из Троады в Милет (стихи 13–17)
[ редактировать ]

Путешествие Павла через северную часть Эгейского моря подробно описано в стихах с 13 по 16. В тексте говорится, что Павел, покинув Филиппы после Дней Опресноков , имел желание срочно отправиться в Иерусалим и ему нужно было быть там ко Дню Пятидесятницы , даже решив не возвращаться в Эфес и не задерживаться там. Поскольку от праздника Опресноков (Пасхи) до Пятидесятницы прошло пятьдесят дней, пять дней ушло на дорогу из Филипп в Троаду и семь дней на ожидание в Троаде, у Павла и его группы было около 38 дней для поездки в Иерусалим.
Павел, похоже, принял меры по найму корабля, но Лука и его спутники начали путешествие из Троады и обогнули мыс Баба до Ассоса . Павел путешествовал по суше из Троады в Ассос и там сел на корабль. Корабль поплыл на юг к Лесбосу , зашел в Митилену , затем миновал Хиос и прибыл на Самос , остановившись в Трогиллиуме . Они миновали Эфес и вошли в порт в Милете , призывая пресвитеров церкви в Эфесе отправиться в Милет на встречу. [20] Старейшины церкви ( греч . τος presbyterous tis ekklesias , tous presbyterous tes ekklesias ) также упоминались как надзиратели ( греч . επισκοπους , епископус ) в стихе 28.
Милет находится примерно в 40 милях к югу от Эфеса. В «Библейском комментарии Джеймисона -Фоссета-Брауна» отмечалось, что из-за спешки Павла на призыв старейшин из Ефеса могло быть потеряно больше времени, чем было бы потеряно, если бы Павел действительно отправился в Ефес сам, но предполагал, что либо его решение было принято из-за «неблагоприятных ветров и штормовой погоды, [которые] настигли их» или «он не хотел подвергаться риску задержания в Эфесе из-за состояния церкви и других причин». [21]
Речь Павла к ефесским старейшинам (стихи 18–38)
[ редактировать ]этом разделе записана единственная прямая речь Павла к верующим христианам в книге Деяний, то есть единственный отрывок, который строго соответствует посланиям (ср. Филиппийцам 3 ; 2 Тимофею 3–4 ; В Римлянам 15 и автобиографические разделы во 2 Коринфянам 10) . - 12 . [1]
Стих 24
[ редактировать ]- [Павел сказал:] «Но ничто из этого не трогает меня; и я не считаю, что моя жизнь дорога мне, чтобы я мог с радостью завершить свой подвиг и служение, которое я получил от Господа Иисуса, чтобы свидетельствовать о Евангелии». благодати Божией». [22]
Стих 28
[ редактировать ]- [Павел сказал:] «Итак смотрите за собой и за всем стадом, над которым Дух Святой поставил вас блюстителями, чтобы пасти церковь Божию, которую Он приобрел кровью Своей». [23]
- «Внимайте... себе»: в переводе с греческого словосочетания προσέχετε ἑαυτοῖς , prosechete heautois ), свойственного писаниям Луки ( Лк. 12:1 ; Лк. 17:3 ; Лк. 21:34 ). [24] Сравните с 1 Тимофею 3:2–7 ; 4:16 ; 6:11 . [21]
- «Надзиратели»: в переводе с греческого слова ἐπισκόπους , епископус , которое обычно также переводится как «епископы». И «старейшины», и «епископы» изначально и апостольски были синонимами, поэтому различие между этими должностями нельзя с уверенностью проследить до второго века, и оно не было установлено до конца этого века. [21]
- «Кормить»: в переводе с греческого слова ποιμαίνειν , поимайнейн ; подходящее слово для «заботы» по отношению к τὸ poimnion ( поимнион ), «стадо», как ποιμήν ( поимен ), «пастор» или «пастух». [24] «Пастырь» — это «пасти стадо» (о Христе ср. Иоанна 10:11, 16 ; Иоанна 21:17 ; Евреям 13:20 ; 1 Петра 5:2, 3 ). Петр применяет титул «Пастыря и Епископа душ» к Господу Иисусу ( 1 Петра 2:25 ). Павел не использует эту метафору где-либо еще, кроме как косвенно и в другом аспекте ( 1 Коринфянам 9:7 ). [24]
- «Которое Он приобрел»: перевод греческой фразы ἣν περιεποιήσατο , hēn periepoiēsato , «которое Он приобрел» в Свое владение ( Ефесянам 1:14 ; Титу 2:14 ; 1 Петра 2:9 ) Своей собственной кровью (ср. ; 1 Коринфянам 6:20 ; 1 7:23 ; 1:19 1 Петра Коринфянам [25]
- «Церковь Божия»: в переводе с греческого словосочетания церковь Божья , ekklēsian tou Theou . [24] В Textus Receptus есть τοῦ Θεοῦ , tou Theou , тогда как во многих унциалах есть τοῦ Κυρίου , «Господня», но фраза εκκλησία τοῦ Κυρίου больше нигде не встречается в посланиях Павла, а фраза εκκλησία το ῦ Θεοῦ встречается в посланиях Павла десять раз. [24] И Ватиканский кодекс (B; 03 ), и Синайский кодекс ( א ; 01 ), считающиеся двумя древнейшими рукописями, имеют Θεοῦ (Θυ) , а также латинскую Вульгату и сирийскую версии. [24] Ранние отцы Церкви Игнатий (в Послании к Ефесянам) и Тертуллиан использовали фразу «кровь Божия», которая, по-видимому, произошла из этого отрывка. [24]
Этот стих был выгравирован на папской тиаре , подаренной Наполеоном папе Пию VII . [26]
Стих 35
[ редактировать ]- [Павел сказал:] «Я показывал вам во всем, таким трудом, что вы должны поддерживать слабых. И помните слова Господа Иисуса, что Он сказал: «Блаженнее давать, чем получать». '" [27]
Этот стих необычен тем, что в нем записаны слова Иисуса, которые не были записаны ни в одном из Евангелий. [28] В своей проповеди на Деяния апостолов Иоанн Златоуст говорит:
И где сказал Он это? Возможно, Апостолы передали это по неписаному преданию; или же это ясно из (записанных высказываний, из) которых можно было бы заключить об этом». [29]
Подобное изречение встречается и во второканонической книге Товита (Товит 12:8). [30]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час Александр 2007 , с. 1053.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 110. ИСБН 978-0-8028-4098-1 .
- ↑ Деяния 20:2 : Новая версия короля Иакова.
- ↑ Деяния 20:2 : Версия короля Иакова.
- ↑ Ламби, младший (1891), Кембриджская Библия для школ и колледжей по Деяниям 20, по состоянию на 28 мая 2024 г.
- ^ Деяния 20:4 : KJV
- ^ Тайер и Смит, (nd). Сопатрос . Греческий лексикон Нового Завета . Проверено 9 декабря 2005 г.
- ^ Истон, МГ (1897). Сопатер . Библейский словарь Истона . Проверено 9 декабря 2005 г.
- ^ Сопатер . (1991). Ред. Трент С. Батлер. Библейский словарь Холмана , дата обращения 9 декабря 2005 г.
- ^ Мерфи-О'Коннор, Джером (2007). «70. Колоссянам». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. п. 1198. ИСБН 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- ^ Таунер, Филип Х. (2006). Брюс, Фредерик Файви (ред.). Письма к Тимофею и Титу . Новый международный комментарий к Новому Завету. Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 800. ISBN 9780802825131 .
- ^ «www.Bibler.org — Словарь — Трофим» . 26 июля 2012 г.
- ^ Деяния 20:9 NKJV
- ^ Арндт, Уильям и Гингрич, FW (1967), Греко-английский лексикон Нового Завета (University of Chicago Press).
- ^ Деяния 20:10 NKJV
- ^ «Дело Евтиха» . Христианский курьер .
- ^ «Евтих • Веб-Библейская энциклопедия • ChristianAnswers.Net» . христианские ответы.нет .
- ^ Деяния 20:12 NKJV
- ^ Деяния 20:17 KJV
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Роберт Джеймисон, А.Р. Фоссет и Дэвид Браун. Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна к Деяниям 20, по состоянию на 14 октября 2015 г.
- ^ Деяния 20:24 NKJV
- ^ Деяния 20:28 KJV
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г под Комментарий кафедры редакцией HDM Спенса и Джозефа С. Экселла, 1890 г.
- ^ Мейер, Генрих Август Вильгельм (1880). Комментарий к Новому Завету. Деяния 20 . Перевод Питера Кристи из шестого издания Мейера. По состоянию на 14 февраля 2019 г.
- ^ Твининг, Эдвард Фрэнсис (1960). История королевских регалий Европы . БТ Бэтсфорд. п. 380.
- ^ Деяния 20:35 NKJV
- ^ Путеводитель Азимова по Библии : Новый Завет , с. 413.
- ^ «Святой Златоуст: Проповеди на Деяния апостолов и Послание к Римлянам – Проповедь XLV» , Проповеди на Деяния апостолов и Послание к Римлянам , Эфирная библиотека христианской классики
- ^ "intertextual.bible/text/tobit-12.8-acts-20.35" , intertextual.bible
Источники
[ редактировать ]- Александр, Лавдей (2007). «62. Деяния». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 1028–1061. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Деяния 20 Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)