Jump to content

Деяния 20

Деяния 20
Факсимиле Скривенера (1874 г.) Деяний 20:28 на латыни (левый столбец) и греческом языке (правый столбец) в Codex Laudianus , написанном около 550 года нашей эры.
Книга Деяния апостолов
Категория История церкви
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 5

20 — двадцатая глава Деяний апостолов в христианском Новом Завете Библии Деяния . В нем записано третье миссионерское путешествие апостола Павла . Рассказчик и его спутники («мы») играют активную роль в развитии событий в этой главе. [1] Книга, содержащая эту главу, является анонимной , но раннехристианская традиция единогласно утверждала, что Лука Евангелист составил эту книгу, а также Евангелие от Луки . [2]

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 38 стихов.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

На греческом койне

[ редактировать ]

На латыни

[ редактировать ]

В этой главе упоминаются следующие места (в порядке появления):

Путешествие в Троаду через Македонию (стихи 1–6)

[ редактировать ]

В этом разделе записано начало путешествия, запланированного в Деяниях 19:21 , поскольку Павла сопровождали братья почти из всех мест миссии: Сопатер (ср. (вероятно) Римлянам 16:21 ), Тихик ( Колоссянам 4:7 ; Ефесянам 6). :21 ; 2 Тимофею 4:12 ; Титу 3:12 ), Аристарх и Гай ( Деяния 19:29 ; ср. Римлянам 16:23 , Колоссянам 4:10 ). [1]

Обойдя ту местность и ободрив их многими словами, он пришел в Грецию . [4]

«Этот регион» ( Версия короля Якова : «те части»), [5] в него входили бы Филиппы, Фессалоники и Верия, а также церкви, основанные там Павлом. Возможно, именно в это время Павел совершил путешествие в Иллирик, о котором говорится в Римлянам 15:19 . [6]

И сопровождал его в Азию Сопатер из Верии; из Фессалоникийцев — Аристарх и Секунд; и Гай Дервийский, и Тимофей ; из Азии — Тихик и Трофим. [7]

В Троаде (стихи 7–12)

[ редактировать ]

Верующие в Троаде (ср. 2 Коринфянам 2:12–13 ) имели «собрание» в первый день недели (стих 7; ср. Деяния 2:42 ), которое начиналось в субботу вечером (в то время в воскресенье). был рабочий день, поэтому принято было собираться в субботу вечером или рано утром в воскресенье, как отмечает Плиний, Еп. 10.96.7), возможно, после работы для некоторых людей, в том числе Евтиха , что является распространённым рабским именем. [1] Оно включало в себя продолжительное обучение Павла (стих 7), «преломление хлеба» и совместную трапезу (стих 11), завершавшуюся на рассвете. [1]

А в окне сидел некий юноша, по имени Евтих, и погружался в глубокий сон. Его одолел сон; И пока Павел продолжал говорить, он упал с третьего этажа и был поднят мертвым. [14]

Евтих был молодым человеком из (Александрийской) Троады, за которым ухаживал святой Павел . Имя Евтих означает «удачливый». Евтих заснул из-за долгой речи Павла и упал со своего места из окна третьего этажа. [15] Немедленные действия Павла по воскрешению Евтика (стих 10) напоминают чудеса Илии и Елисея ( 3 Царств 17 :21–22; 4 Царств 4 :34–35). [1] Термин «мертвый» (греч. некрос ) используется, чтобы подчеркнуть, что это следует рассматривать как настоящее чудо (стих 10). [1]

  • «Третий этаж»: это указывает на «изоляцию или многоквартирный дом рабочего класса», а не на атриум виллы или таунхауса. [1]
Павел воскрешает Евтиха из Библии , 1728 год.
Но Павел сошел, пал на него и, обняв его, сказал: «Не беспокойтесь, ибо душа его в нем». [16]

После того как Евтих упал насмерть, Павел поднял его, настаивая на том, что он жив, и понес обратно наверх; собравшиеся затем устроили трапезу и долгую беседу, продолжавшуюся до рассвета. После ухода Павла Евтих оказался живым. Неясно, рассказывает ли эта история о том, что Евтих был убит при падении, а Павел воскресил его, или же он просто казался мертвым, а Павел уверял, что он все еще жив. [17] [18]

И привели юношу живым, и немало утешились. [19]

Путешествие из Троады в Милет (стихи 13–17)

[ редактировать ]
Вид острова Хиос со спутника (НАСА)
Спутниковый 3D-вид острова Самос (НАСА)

Путешествие Павла через северную часть Эгейского моря подробно описано в стихах с 13 по 16. В тексте говорится, что Павел, покинув Филиппы после Дней Опресноков , имел желание срочно отправиться в Иерусалим и ему нужно было быть там ко Дню Пятидесятницы , даже решив не возвращаться в Эфес и не задерживаться там. Поскольку от праздника Опресноков (Пасхи) до Пятидесятницы прошло пятьдесят дней, пять дней ушло на дорогу из Филипп в Троаду и семь дней на ожидание в Троаде, у Павла и его группы было около 38 дней для поездки в Иерусалим.

Павел, похоже, принял меры по найму корабля, но Лука и его спутники начали путешествие из Троады и обогнули мыс Баба до Ассоса . Павел путешествовал по суше из Троады в Ассос и там сел на корабль. Корабль поплыл на юг к Лесбосу , ​​зашел в Митилену , затем миновал Хиос и прибыл на Самос , остановившись в Трогиллиуме . Они миновали Эфес и вошли в порт в Милете , призывая пресвитеров церкви в Эфесе отправиться в Милет на встречу. [20] Старейшины церкви ( греч . τος presbyterous tis ekklesias , tous presbyterous tes ekklesias ) также упоминались как надзиратели ( греч . επισκοπους , епископус ) в стихе 28.

Милет находится примерно в 40 милях к югу от Эфеса. В «Библейском комментарии Джеймисона -Фоссета-Брауна» отмечалось, что из-за спешки Павла на призыв старейшин из Ефеса могло быть потеряно больше времени, чем было бы потеряно, если бы Павел действительно отправился в Ефес сам, но предполагал, что либо его решение было принято из-за «неблагоприятных ветров и штормовой погоды, [которые] настигли их» или «он не хотел подвергаться риску задержания в Эфесе из-за состояния церкви и других причин». [21]

Речь Павла к ефесским старейшинам (стихи 18–38)

[ редактировать ]

этом разделе записана единственная прямая речь Павла к верующим христианам в книге Деяний, то есть единственный отрывок, который строго соответствует посланиям (ср. Филиппийцам 3 ; 2 Тимофею 3–4 ; В Римлянам 15 и автобиографические разделы во 2 Коринфянам 10) . - 12 . [1]

[Павел сказал:] «Но ничто из этого не трогает меня; и я не считаю, что моя жизнь дорога мне, чтобы я мог с радостью завершить свой подвиг и служение, которое я получил от Господа Иисуса, чтобы свидетельствовать о Евангелии». благодати Божией». [22]
[Павел сказал:] «Итак смотрите за собой и за всем стадом, над которым Дух Святой поставил вас блюстителями, чтобы пасти церковь Божию, которую Он приобрел кровью Своей». [23]
  • «Внимайте... себе»: в переводе с греческого словосочетания προσέχετε ἑαυτοῖς , prosechete heautois ), свойственного писаниям Луки ( Лк. 12:1 ; Лк. 17:3 ; Лк. 21:34 ). [24] Сравните с 1 Тимофею 3:2–7 ; 4:16 ; 6:11 . [21]
  • «Надзиратели»: в переводе с греческого слова ἐπισκόπους , епископус , которое обычно также переводится как «епископы». И «старейшины», и «епископы» изначально и апостольски были синонимами, поэтому различие между этими должностями нельзя с уверенностью проследить до второго века, и оно не было установлено до конца этого века. [21]
  • «Кормить»: в переводе с греческого слова ποιμαίνειν , поимайнейн ; подходящее слово для «заботы» по отношению к τὸ poimnion ( поимнион ), «стадо», как ποιμήν ( поимен ), «пастор» или «пастух». [24] «Пастырь» — это «пасти стадо» (о Христе ср. Иоанна 10:11, 16 ; Иоанна 21:17 ; Евреям 13:20 ; 1 Петра 5:2, 3 ). Петр применяет титул «Пастыря и Епископа душ» к Господу Иисусу ( 1 Петра 2:25 ). Павел не использует эту метафору где-либо еще, кроме как косвенно и в другом аспекте ( 1 Коринфянам 9:7 ). [24]
  • «Которое Он приобрел»: перевод греческой фразы ἣν περιεποιήσατο , hēn periepoiēsato , «которое Он приобрел» в Свое владение ( Ефесянам 1:14 ; Титу 2:14 ; 1 Петра 2:9 ) Своей собственной кровью (ср. ; 1 Коринфянам 6:20 ; 1 7:23 ; 1:19 1 Петра Коринфянам [25]
  • «Церковь Божия»: в переводе с греческого словосочетания церковь Божья , ekklēsian tou Theou . [24] В Textus Receptus есть τοῦ Θεοῦ , tou Theou , тогда как во многих унциалах есть τοῦ Κυρίου , «Господня», но фраза εκκλησία τοῦ Κυρίου больше нигде не встречается в посланиях Павла, а фраза εκκλησία το ῦ Θεοῦ встречается в посланиях Павла десять раз. [24] И Ватиканский кодекс (B; 03 ), и Синайский кодекс ( א ‎; 01 ), считающиеся двумя древнейшими рукописями, имеют Θεοῦ (Θυ) , а также латинскую Вульгату и сирийскую версии. [24] Ранние отцы Церкви Игнатий (в Послании к Ефесянам) и Тертуллиан использовали фразу «кровь Божия», которая, по-видимому, произошла из этого отрывка. [24]

Этот стих был выгравирован на папской тиаре , подаренной Наполеоном папе Пию VII . [26]

[Павел сказал:] «Я показывал вам во всем, таким трудом, что вы должны поддерживать слабых. И помните слова Господа Иисуса, что Он сказал: «Блаженнее давать, чем получать». '" [27]

Этот стих необычен тем, что в нем записаны слова Иисуса, которые не были записаны ни в одном из Евангелий. [28] В своей проповеди на Деяния апостолов Иоанн Златоуст говорит:

И где сказал Он это? Возможно, Апостолы передали это по неписаному преданию; или же это ясно из (записанных высказываний, из) которых можно было бы заключить об этом». [29]

Подобное изречение встречается и во второканонической книге Товита (Товит 12:8). [30]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Истон читает «Отец, который спасает», [9] тогда как у Холмана написано «надежное происхождение». [10]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г час Александр 2007 , с. 1053.
  2. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 110. ИСБН  978-0-8028-4098-1 .
  4. Деяния 20:2 : Новая версия короля Иакова.
  5. Деяния 20:2 : Версия короля Иакова.
  6. Ламби, младший (1891), Кембриджская Библия для школ и колледжей по Деяниям 20, по состоянию на 28 мая 2024 г.
  7. ^ Деяния 20:4 : KJV
  8. ^ Тайер и Смит, (nd). Сопатрос . Греческий лексикон Нового Завета . Проверено 9 декабря 2005 г.
  9. ^ Истон, МГ (1897). Сопатер . Библейский словарь Истона . Проверено 9 декабря 2005 г.
  10. ^ Сопатер . (1991). Ред. Трент С. Батлер. Библейский словарь Холмана , дата обращения 9 декабря 2005 г.
  11. ^ Мерфи-О'Коннор, Джером (2007). «70. Колоссянам». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. п. 1198. ИСБН  978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
  12. ^ Таунер, Филип Х. (2006). Брюс, Фредерик Файви (ред.). Письма к Тимофею и Титу . Новый международный комментарий к Новому Завету. Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 800. ISBN  9780802825131 .
  13. ^ «www.Bibler.org — Словарь — Трофим» . 26 июля 2012 г.
  14. ^ Деяния 20:9 NKJV
  15. ^ Арндт, Уильям и Гингрич, FW (1967), Греко-английский лексикон Нового Завета (University of Chicago Press).
  16. ^ Деяния 20:10 NKJV
  17. ^ «Дело Евтиха» . Христианский курьер .
  18. ^ «Евтих • Веб-Библейская энциклопедия • ChristianAnswers.Net» . христианские ответы.нет .
  19. ^ Деяния 20:12 NKJV
  20. ^ Деяния 20:17 KJV
  21. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Роберт Джеймисон, А.Р. Фоссет и Дэвид Браун. Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна к Деяниям 20, по состоянию на 14 октября 2015 г.
  22. ^ Деяния 20:24 NKJV
  23. ^ Деяния 20:28 KJV
  24. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г под Комментарий кафедры редакцией HDM Спенса и Джозефа С. Экселла, 1890 г.
  25. ^ Мейер, Генрих Август Вильгельм (1880). Комментарий к Новому Завету. Деяния 20 . Перевод Питера Кристи из шестого издания Мейера. По состоянию на 14 февраля 2019 г.
  26. ^ Твининг, Эдвард Фрэнсис (1960). История королевских регалий Европы . БТ Бэтсфорд. п. 380.
  27. ^ Деяния 20:35 NKJV
  28. ^ Путеводитель Азимова по Библии : Новый Завет , с. 413.
  29. ^ «Святой Златоуст: Проповеди на Деяния апостолов и Послание к Римлянам – Проповедь XLV» , Проповеди на Деяния апостолов и Послание к Римлянам , Эфирная библиотека христианской классики
  30. ^ "intertextual.bible/text/tobit-12.8-acts-20.35" , intertextual.bible

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 19f869b380bcf1f2152c5273eae5da48__1716950220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/19/48/19f869b380bcf1f2152c5273eae5da48.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Acts 20 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)