Папирус 91
Рукопись Нового Завета | |
Имя | П. Мил. Вогл. П. Маккуори |
---|---|
Знак | 𝔓 91 |
Текст | Деяния 2:30-37; 2:46-3:2 |
Дата | 3 век |
Скрипт | Греческий |
Сейчас в | Миланский университет Университет Маккуори , Сидней |
Цитировать | К. Галацци, П. Мил. Вогл. Инв. 1224 NT, Закон. 2,30-37 и 2,46-3,2, Бюллетень Американского общества папирологов 19 (1982), стр. 39-45. |
Размер | 16 х 12 см |
Тип | Александрийский текстовый шрифт |
Категория | Я (?) |
Папирус 91 (в нумерации Григория-Аланда , обозначен как 𝔓 91 ), представляет собой раннюю копию Нового Завета на греческом языке . Это папирусная рукопись Деяний апостолов . Сохранившиеся тексты Деяний - это стихи 2:30-37; 2:46-3:2. Рукопись палеографически отнесена к середине III в. [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Греческий текст этой рукописи является представителем александрийского типа текста , Комфорт относил его к протоалександрийскому, хотя дошедшая до нас часть слишком фрагментарна, чтобы можно было с уверенностью утверждать. [ 1 ] Он еще не размещен [ когда? ] в Аланда «Категориях рукописей Нового Завета» .
Расположение
[ редактировать ]Большая часть 𝔓 91 находится в Институте папирологии (P. Mil. Vofl. Inv. 1224) в Университете Дельи Студи ди Милано . Меньшая часть размещена в Центре документальных исследований древней истории. [ 2 ] в Университете Маккуори (инв. 360) в Сиднее . [ 3 ] [ 4 ]
Текстовые варианты
[ редактировать ]- 2:31: опущен Христос / Мессия ( Христос является Nomina Sacra )).
- 2:32: Согласно реконструкции Филипа Комфорта и Дэвида Барретта, [ 5 ] опускает эсмен (являются).
- 2:33: Писец пишет с ошибкой acuette (вы слышите) как acuetati (он слышал), поскольку ε и αι произносятся одинаково.
- 2:36: Писец неправильно пишет ישראל (Израиль) как ישראל .
- 2:36: και (и) опускается после οτι (потому что/что).
- 2:36: Заменяет קנ אוטון קנ קרן (Повелитель его и Христос/Мессия ( Nomina Sacra )) на קרן [אוטון קי קן ] (Христос/Мессия его и Учитель ( Nomina Sacra ))
- 2:46: Переписчик пишет с ошибкой метеламванон (они делились) как метеламванон (они делились).
- 2:46: Переписчик неправильно пишет простоту, используя диктографию , как [простота] .
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Филип В. Комфорт, Знакомство с рукописями. Введение в палеографию Нового Завета и текстовую критику , Нэшвилл, Теннесси: Broadman & Holman Publishers, 2005, стр. 74.
- ^ Центр документальных исследований древней истории был основан в рамках Школы истории, философии и политики в 1981 году.
- ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 102. ИСБН 978-0-8028-4098-1 .
- ^ «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 27 августа 2011 г.
- ^ Комфорт, Филип В .; Дэвид П. Барретт (2001). Текст древнейших греческих рукописей Нового Завета . Уитон, Иллинойс: Издательство Tyndale House. п. 623. ИСБН 978-0-8423-5265-9 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Клаудио Галацци, П. Мил. Вогл. Инв. 1224 NT, Закон. 2,30–37 и 2,46–3,2, Бюллетень Американского общества папирологов 19 (Нью-Хейвен: 1982), стр. 39–45.
- С.Р. Пикеринг, «П. Маккуори Инв. 360 (+ P.Mil.Vogl. Inv. 1224): Acta Apostolorum 2.30-37, 2.46-3.2' Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 65 (Бонн: 1986), стр. 76–79.