Папирус 90
Рукопись Нового Завета | |
![]() | |
Имя | П. Окси 3523 |
---|---|
Знак | 𝔓 90 |
Текст | Иоанна 18:36-19:1р+19:1-7в |
Дата | 2 век |
Скрипт | Греческий |
Найденный | Оксиринх , Египет. |
Сейчас в | Залы папирологии, Библиотека Саклера , Оксфорд |
Размер | 16 х 12 см |
Тип | Александрийский текстовый шрифт |
Категория | я |
Папирус 90 (в нумерации Григория-Аланда ), обозначен 𝔓 90 , представляет собой небольшой фрагмент из Евангелия от Иоанна 18:36-19:7, палеографически датируемый концом II века. [ 1 ] [ нужны разъяснения ] [ 2 ]
Греческий текст этого кодекса является представителем александрийского типа текста . Аланд поместил его в категорию I (из-за даты). [ 3 ]
Филип В. Комфорт говорит: «𝔓 90 имеет [близкое] текстуальное сходство с 𝔓 66 ... [и] некоторое сходство с א (Алеф) ». [ 4 ]
В настоящее время он хранится в библиотеке Саклера (папирологические комнаты, P. Oxy. 3523) в Оксфорде . [ 3 ] [ 5 ]
Греческий текст
[ редактировать ]Папирус написан с обеих сторон. Символы, выделенные жирным шрифтом, можно увидеть в 𝔓 90 .
Евангелие от Иоанна 18:36-19:1 (лицевая сторона)
БАС ИЕЯ Х ЭМ Х ОЙ ЙПЕТАЙ ОЙ ЭМОИ
Его Превосходительство ОНИЗОНТО АН ИНА МХ ПАПАДОТО
TOIΣ IOYΔ A IOIΣ NYN ΔE H BAΣIΛEIA H
ЭМХ ОЙК Э ΣТИН ЭНТЕЙΘЕН ЭЙПЕН
ОЙН АЙТОМ О Π Е ІΛATOΣ ОЙКОЙН БАΣИ-
ЛЕЙС СИ ЭИ АП ЭКПИФХ О ИСЭ СИ ЛЕГЕЙС
ОТИ БАСИЛЕЙС ЭИМИ И ЭИС ТОЙТО
ГЕНЕНН Х МА И КАЙ ЭИС ТОЙТО ЭЛЛИТ-
A EIΣ TO N KOΣMON INA MAPTYPH-
SO T AL HΘΕIA PAS O ΩN EK THS
AΛ H ΘEIA Σ AKOYEI MOY THΣ ΦΩNHΣ
НАПИСАНО ЗДЕСЬ КЛИЕНТ
АЛТЕЯ КАЙ ТО ИТО ЭЙПОН ПАЛИН
EΞHΛΘEN ΠPOΣ T OYΣ IOYΔAIOYΣ
К АЙ ЛЕГЕЙ АЙТОИС И ОЙДЕМИАН
ЭЙ ДЕТИ И АЙТ О АЙТИАН ЭТИН
ΔE ΣYNHΘ E IA YM EIN INA ENA AΠ-
ОЛИ СОЙМЕЙН И ТО ПАША БОЙЛ-
ΣΘE OYN INA AΠOΛYΣΩ YMIN TON
BAΣIΛEA T ΩN IOYΔAIΩN EKPAYΓ-
ТЫ ЕДИНСТВЕННЫЙ МХ
ТОЙТОН АΛ ΛА ТОН БАПАББАН HN
DE O BAPABB AΣ ΛHΣTHΣ TOTE OYN
ΛABΩN O ΠEIΛ ATOΣ TON IΣE KAI EMA-
...
bas ileia ē em ē oi uperetai oi emoi
Например , это мой парадото
tois ioud a iois nun de ē basileia ē
emē ouk e stin enteuten eipen
oun auto o p e ilatos oukun basi-
leus su ei ap ekrithē o ise su legeis
oti basileus eimi eis touto
gegenn ē ma i kai eis touto elēluth-
a eis to n kosmon ina marturē-
tē so al ētheia pas o on ek tēs
al ē theia s akouei mou tēs phonēs
legei auto op eilatos ti estin
алетейя кай то уто эйпон палин
превосходно, просто, ты, молодец
kai legei autois ego oudemian
eu Risko en aut ō aitian estin
de sunēth e ia um ien ina ena ap-
olu so umien en to pascha boule-
это он пожарный и водяной распылитель
базилика т он иудайон экрауг-
асан оун палин легонтес мэ
Тутон аль ля тон бараббан
де о барабб , как оценит тотализатор
labÍn o peil atos ton ise kai ema-
...
королевство, мои слуги за меня бы
борется, чтобы я не был избавлен
иудеям; а ныне это царство
мой не отсюда. Сказал
поэтому ему Пилат: «Тогда
ты царь?" Иисус ответил: "Ты сказал
этот король я. Для этого я
родились, и для этого
Я пришёл в мир, чтобы
Я бы свидетельствовал об истине. Каждый, кто из
истина слышит обо мне мой голос».
Сказал Ему Пилат: что такое
правда?" И сказав это, опять
он вышел к евреям
и сказал им: «Я не
найдите в нем вину.
хотя у тебя это привычка, что
Я должен отпустить вам одного на Пасху:
хочешь ли ты, чтобы я отпустил тебе
Царь Иудейский?"
Они снова закричали, говоря: «Не это
человек, но Варавва !"
Варавва же был грабителем. Тогда, следовательно,
Пилат взял Иисуса и
Евангелие от Иоанна 19:1-7 (оборотная сторона)
ПАТИО ПРИБЫЛИ
КСАНТЕС СТЕФАН ОН ЭКСК АКАНТО Н
ЭΠEΘHKAN AYT OY TH K EΦAΛH KA I
IMATION ΠOPΦYP OYN ΠEPIEBA -
ЛОН ЭЙТОН КАЙ HP XONTO PPOS AY -
ТОН КАЙ ЭЭОН ХА И ПЕ О БАЙЭЙ -
Σ TΩN IOYΔAIΩN KAI EΔ I ΔOΣAN AY -
К ПАПИСМАТЕ ЭК Х ЛТЕН ПАЛИН
О ΠEIΛATOΣ ПОМНИТЕ LEΓEI AYTOIΣ IΔE
Я ИМИН ЭЙТОН ЭК ОН ИНА ГНО -
TE OTI AITIAN E N AYT Ó OYX EYPIΣ -
ГДЕ О ЙН О ИСЭ ВНЕ ФОП -
ОмН ТОН АКАН ΘИНОН ΣTEΦANON
КАЙ ТО ПОПТИП ОЙН ИМАЦИЯ КА Я
ЛЕГИ АЙТОИС И ДОЙ О АНТПОПО С
OTE OYN EIΔON A YTON OI APXIEPE IΣ
КАЙ ОЙ ЙПЕТАЙ ЭКПАЗАН ЛЕ Г О Н-
TEΣ ΣTAYPΩΣON A YT ON ΛEΓEI AY -
ТОЙΣ О ΠEIΛATOΣ ΛAB ETE YMEIΣ
ЭЙТОН КАЙ ΣTAYPΩΣ ATE EΓΩ ΓAP
OYX EYPISKÓ EN AYT OH AITIAN
AΠEKPIΘHΣAN OI IOYΔ AIOI HMEIΣ
НОМОН ЭКЗОМЕН КА И КАТА ТОН...
stigōsen kai oi st ratiōtai p le-
Ксантес Стефан на ex kanthō n
epethēkan aut или tē k ephalē ka i
imation porphur oun perieba -
lon auton kai ēr chonto pros au -
тон кай элегон ча и ре о басилев
s ton ioudaiōn kai ed i dosan au -
tōrapismata ex ē lthen palin
o peilatos kai legei autois ide
назад umin auton ex ō ina gno -
te oti aitian en aut ō ouch euris -
kō exēlthen o un o ise exō phor -
Он тон акан Тинон Стефанон
Кай То порфур Оун Имэйшн ка я
legei autois i dou o anthrōpo s
отэ оун эйдон а утон или архейре - это
каи ой уперети экранан ле го о н-
tes staurōson a ut on legei au -
tois o peilatos lab ete umeis
аутон кай стаурос пришел эго гар
ой euriskō en aut ō aitian
apekrithēsan oi ioud aioi ēmeis
имя Эхомен ка и ката тон...
бичевал его. И солдаты, имеющие
сплела терновый венец,
они надели его ему на голову, и
одежду , которую они надели вокруг пурпурную
его, и они пришли к нему,
и они сказали : «Славься, король
евреев!" и дали ему
удары руками. И снова вышел
Пилат и сказал им: вот,
Я приведу его к тебе , чтобы ты узнал
этого недостатка я в нем не нахожу».
Тогда вышел Иисус без одежды, одетый
венец терновый ,
и пурпурное одеяние. И
Пилат говорит им: «Се, Человек!»
Увидев Его так, первосвященники
и офицеры закричали, говоря:
«Распни его!» Скажи им
Пилат: «Возьмите
его, и распни Его: ибо Я
не находите в нем вины».
Ответили евреям: «Мы
есть закон, и согласно этому...
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Прототип стенограммы Нового Завета
- ^ Орсини; Паскуале; Кларисса; Вилли (2012). «Ранние рукописи Нового Завета и их даты; критика богословской палеографии» . Эфемериды Теологические Лованиенсы . 88/4 : 466 – через Интернет-журналы Питерса.
- ^ Jump up to: а б Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . стр. 102, 159. ISBN. 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Филип В. Комфорт, Встреча с рукописями. Введение в палеографию Нового Завета и текстовую критику , Нэшвилл, Теннесси: Broadman & Holman Publishers, 2005, стр. 74.
- ^ «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 27 августа 2011 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- TC Skeat, Oxyrhynchus Papyri L (Лондон: 1983), стр. 3–8.
- Робинсон, Джеймс М., Фрагменты картонной коробки P75 , Harvard Theological Review, 101:2, апрель 2008 г., стр. 247.
- Филип В. Комфорт, Ранние рукописи и современные переводы Нового Завета, стр. 68–69.
- Комфорт, Филип В .; Дэвид П. Барретт (2001). Текст древнейших греческих рукописей Нового Завета . Уитон, Иллинойс: Издательство Tyndale House. стр. 619–621. ISBN 978-0-8423-5265-9 .