Jump to content

Я (библейский термин)

Церковь Пия X, Вернье, Швейцария : Ego eimi hē hodos , «Я есть путь» по-гречески.
Из стамбульской церкви: Эго сказал ангелам : «Я истинная лоза.
Латинский перевод в католической церкви Святого Сердца (Маккартивилл, Огайо) : «Я есть путь, истина [и] жизнь».

койне термин Ego eimi Греческий произносится [eɣó imí] ), буквально « Я есмь » или « Это есть Я » , представляет собой выразительную форму связочного глагола εἰμι, который, как записано в Евангелиях, произносился Иисусом неоднократно , имея в виду самого себя, а не роль глагола, но играющего роль имени, в Евангелии от Иоанна встречается семь раз с определенными названиями. Это связано с отрывком в Исходе 3:14, в котором Бог называет свое имя אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה ‎, Ehyeh Asher Ehyeh , в основном переводится как «Я есть то, что я есть» или «Я буду тем, что я есть». В еврейской Библии (Исход 3:14) это личное имя Бога, открытое непосредственно Моисею. [ 1 ] Эти обычаи стали предметом серьезного христологического анализа. [ 2 ] [ 3 ]

Новый Завет

[ редактировать ]

В Новом Завете записано , что личное местоимение ἐγώ первого лица единственного числа в сочетании с нынешним копулятивом εἰμι использовалось в основном Иисусом, особенно в Евангелии от Иоанна .

В Евангелии от Иоанна оно употребляется как с именительным падежом сказуемого, так и без него . Семь случаев использования именительного падежа сказуемого, которые привели к появлению некоторых титулов Иисуса :

Без именительного падежа сказуемого

[ редактировать ]

«Я есмь» также используется без именительного падежа сказуемого, что не очень распространено в греческом языке койне , поэтому обычно интерпретируется как самопровозглашение Иисуса, идентифицирующего себя как Бога. В Иоанна 8:24 Иисус заявляет: «Ибо, если вы не поверите, что Я есть, вы умрете во грехах ваших», а позже толпа пытается побить Иисуса камнями в ответ на его заявление в Иоанна 8:58 : «Прежде чем был Авраам, Я являюсь". Многие другие переводы, в том числе Американская стандартная версия , передают Иоанна 8:24 примерно так: «Ибо, если вы не поверите, что Я [Он], вы умрете во грехах ваших». Некоторые считают, что фраза в Иоанна 8:58 грамматически отличается от фразы в Иоанна 8:24, поскольку глагол-связка может использоваться с любым предикативным выражением , а не только с именительным падежом сказуемого, например, в «ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε» («где Я, можете быть и вы») в Иоанна 14:3 . «πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι» («прежде чем был Авраам») можно рассматривать как предикативную предложную фразу, таким образом, «ἐγώ εἰμὶ» («Я есмь») в Иоанна 8:58 грамматически не требует именительного падежа сказуемого, однако это довольно необычно. для использования глагола настоящего времени с временным наречием, например πρὶν в декларативном заявлении , хотя за пределами Нового Завета есть редкие исключения. Таким образом, объяснения Иоанна 8:58 обычно зависят от богословия , а не от греческой грамматики.

С именительным падежом сказуемого

[ редактировать ]

В Новом Завете эта фраза используется и в других случаях, но с именительным сказуемым и/или прилагательными между ἐγώ и εἰμι : сотник в Матфея 8:9 и Луки 7:8 , Захария в Луки 1:18 , Гавриил в Новом Завете. Луки 1:19 , человек, слепой от рождения в Иоанна 9:9, которого исцелил Иисус и которому велено пойти умыться в Силоамской купальне , Петр в Деяниях 10:21 и Деяниях 10:26 , Апостол Павел в Деяниях 22: 3 , Деяния 23:6 , Деяния 26:29 , Римлянам 7:14 , Римлянам 11:1 , Римлянам 11:13 , 1 Коринфянам 15:9 и 1 Тимофею 1:15 , некоторые коринфяне, верующие в 1 Коринфянам 1:12 и 1. Коринфянам 3:4 , Иоанн Креститель в отрицательном значении ( οὐκ εἰμὶ ἐγὼ , «Меня нет») в Иоанна 3:28 и Деяниях 13:25 (сравните с Иисусом в Иоанна 8:23, 17:14,16), и Пилат в вопросе ( Μήτι ἐγὼ Ἰουδαῖός εἰμι , «Я еврей?») в Иоанна 18:35 . [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]

Ветхий Завет

[ редактировать ]

ἐγό без явного или неявного именительного падежа сказуемого εἰμι также встречается в Септуагинте , но вместо этого либо с предложной фразой, как, например, в «μὴ ἀντιὶ θεοῦ ἐγό εἰμι…» («Я вместо Бога…») Бытие 30 :2 , или с предикативным придаточным предложением, например » : « Я у тебя как чужеземец и поселенец в Бытие 23:4 , или с идиоматическим значением «Это я», например : «И сказал Иоав : я слышу; это Я») во 2 Царств 20:17 . [ 7 ]

Было высказано предположение, что уникальным выражением Тетраграмматона יהוה ( ЯХВЕ) является родственное отглагольное существительное, происходящее от היה ( хайя ), еврейского копулятивного падежа, также известного как глагол «быть». В переводах это слово часто передается в соответствии с традицией Септуагинты: «Господь».

В христианской философии

[ редактировать ]

Философ Жозеф де Торре , комментируя философский смысл «Я есть» как имени Бога, писал:

Аристотель считал Бога Перводвигателем, но вне мира, из-за своей ошибочной концепции «действия», которая является скорее физической, чем метафизической. Св . Фома взял это понятие и поднял его на метафизический план, а затем объединил его с платоновским понятием «участия». Но все это он делал под путеводным светом веры, поскольку именно Библия описывает Бога как ТОГО, КТО ЕСТЬ (Исход, 3): он видел, что Бог есть полнота бытия, самый Акт Бытия, совершенство бытие, существующий акт бытия; а все остальное есть участие в акте бытия, которое должно быть создано Богом «из ничего», так как Бог не может разделить Свой бесконечный акт бытия. [ 8 ]

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • «Я есмь» четвертого Евангелия Филипа Б. Харнера ISBN   0-8006-3060-2 , 1970 г.
  1. ^ «ИМЕНА БОЖЬИ — JewishEncyclepedia.com» . www.jewishencyclepedia.com . Проверено 30 июля 2024 г.
  2. ^ Энциклопедия богословия: краткое Sacramentum mundi Карла Ранера, 2004 г. ISBN   0-86012-006-6 стр. 1082
  3. ^ Уртадо, Ларри В. (июнь 2003 г.). Господь Иисус Христос: Преданность Иисусу в раннем христианстве . Гранд-Рапидс, Мичиган: WB Eerdmans. ISBN   0-8028-6070-2 страницы 370–371
  4. ^ Nestle-Aland «Новый Завет на греческом языке», 27-е исправленное издание (также известное как «NA27»), Deutsche Bibelgesellschaft, июль 2006 г., ISBN   1598561723
  5. ^ «Греческий Новый Завет», 4-е издание со словарем, Объединенные библейские общества (также известные как «UBS4»)
  6. ^ «Иоанна 1 WHNU;SBLGNT — в начале было слово и — Библейские врата» . Biblegateway.com . Проверено 23 ноября 2014 г.
  7. ^ «Непереплетенная Библия» . Unbound.biola.edu . Проверено 23 ноября 2014 г.
  8. ^ Де Торре, Джозеф (1980). Христианская философия (3-е изд.). Манила, Филиппины: Издательство Синаг-Тала. п. 276. ИСБН  971-554-055-4 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f2609487478980c983395be7a861b747__1722287520
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f2/47/f2609487478980c983395be7a861b747.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
I am (biblical term) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)