Джон 21
Джон 21 | |
---|---|
← глава 20 Деяния 1 → | |
Книга | Евангелие от Иоанна |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 4 |
Часть серии статей о |
Иоанн в Библии |
---|
Иоаннова литература |
Авторство |
Сопутствующая литература |
См. также |
Иоанна 21 — двадцать первая и последняя глава Евангелия от Иоанна в Новом Завете христианской Библии . В нем содержится отчет о явлении Иисуса после распятия в Галилее , которое в тексте описывается как третье явление Иисуса своим ученикам. В ходе этой главы есть чудесный улов 153 рыб , подтверждение любви Петра к Иисусу , предсказание смерти Петра в старости и комментарий о любимого ученика будущем .
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 25 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы: [1]
- Папирус 66 (ок. 200 г. н.э.; дошедшие до нас стихи 1–9, 12, 17) [2]
- Папирус 109 (3 век; дошедшие до нас стихи 18–20, 23–25) [3]
- Кодекс Ватикана (325–350)
- Синайский кодекс (330–360; завершено)
- Папирус 122 (4/5 века; дошедшие до нас стихи 11–14, 22–24) [4]
- Кодекс Безаэ (ок. 400 г.)
- Александрийский кодекс (400–440)
- Кодекс Ефрема Рескриптуса (ок. 450 г.; завершено) [5] [6]
- Папирус 59 (7 век; дошедшие до нас стихи 7, 12–13, 15, 17–20, 23) [7]
Позднее дополнение?
[ редактировать ]Научные дискуссии
[ редактировать ]По словам Хельмута Кёстера , подобно Pericope Adulterae , (2000), Иоанна 21:1–25 хотя и присутствует во всех дошедших до нас рукописях, также широко признан как более позднее дополнение. Некоторые полагают, что редактор позже добавил некоторый текст к оригинальной работе автора. [8] Аргументы в пользу этой гипотезы включают:
- Тот факт, что Иоанна 20 : 30–31 кажется «первоначальным окончанием Евангелия, которое в преувеличенной версии повторяется в Иоанна 21:25 ». [8] 20:30–31 суммирует многие знамения, которые Иисус совершил для своих последователей, не все из которых можно записать в Евангелии. [ почему? ] [ нужна ссылка ]
- Тот факт, что Иоанна 21 начинается с «Иоаннинского перехода», После всего этого... [9] ( греческий : Μετὰ ταῦτα , латинизированный : мета таута ), который часто используется в Четвертом Евангелии, [10] побудило некоторых ученых предположить, что Иоанна 21 была добавлена таким же образом, как и Марка 16:9–20 . [ нужна ссылка ]
- В « Восстановлении Петра» ( Иоанна 21:3–19 ) подчеркивается церковное лидерство Петра , что может указывать на то, что это дополнение было предназначено для того, чтобы занять чью-то сторону в «более позднем обсуждении конкурирующих претензий апостольских властей», особенно в Иоанна 21:15. –17 , в котором Иисус поручает Петру «Пасти моих овец!», что означает вести стадо (= мирян ) в качестве пастора (буквально «пастырь»). [8]
- Часть об ученике, которого любил Иисус ( Ин. 21:20–24 ), «подчеркивает авторитет особого предания этого Евангелия как сообщения очевидца». [8] В частности, 21:24 демонстрирует близкое сходство с предыдущим комментарием о надежности очевидца в Иоанна 19:35 . [8] Это стремление убедить читателя в достоверности Евангелия, утверждая, что оно основано на рассказах очевидца, кажется, противоречит кульминации оригинального Евангелия, где после того, как «Сомневающийся Фома» приходит к вере в воскресение Иисуса, те, кто верит, видя, блаженнее тех, кому нужны доказательства, чтобы поверить ( Иоанна 20: 24–29 не ). [8]
- Тертуллиан Отец Церкви писал : «И для чего этот вывод Евангелия подтверждает, что все это было написано, если не для того, чтобы вы поверили, говорит он, что Иисус Христос есть Сын Божий?», В чем описан конец главы 20. , а не Глава 21. [11]
Ученые, выступающие против более позднего добавления другого автора, утверждали следующее:
- Ни одна из существующих рукописей Евангелия от Иоанна не пропускает 21-ю главу. [8] [12]
- Уэсткотт предложил теорию, согласно которой автор просто решил добавить дополнительный инцидент через какое-то время после написания книги, но до окончательной публикации. С этой точки зрения редактор и первоначальный автор — одно и то же лицо. [ нужна ссылка ]
- Дональд Гатри прокомментировал: «Маловероятно, что этот раздел написал другой автор, поскольку в нем есть несколько точек соприкосновения со стилем и языком предыдущих глав». [13]
- Пол Н. Андерсон и Бен Уизерингтон III утверждают, что приложение было добавлено после смерти ученика, которого любил Иисус , и в этот момент Евангелие достигло своей окончательной формы. [14]
Рукописные доказательства
[ редактировать ]Nestle-Aland Novum Testum Graece (27-е изд.), а также основные переводы Нового Завета (например, KJV , NASB , NIV , RSV , NRSV ) сохраняют эту главу в своих изданиях как оригинальную.
В эссе, написанном от имени ученых, не убежденных в каком-либо решающем смысле «оригинальности» Иоанна 21 (опубликованном в 2007 году), автор -иезуит Феликс Джаст написал: «Мы (к сожалению!) не обладаем ни одной древней рукописью Иоанна, которая фактически заканчивается на 20:31 ». [15] Другими словами, древние рукописи, содержащие конец Иоанна 20, содержат и текст из Иоанна 21. Так что если Иоанна 21 является дополнением, то оно было настолько ранним (что не подлежит сомнению: часть Иоанна 21 появляется в P66 ) и настолько широко распространенным , что никаких свидетельств прежней формы не сохранилось. Однако это следует сопоставлять с тенденцией потери первых и последних страниц кодексов: существует всего четыре папируса, свидетельствующих об Иоанна 20–21, только три из которых датируются IV веком или ранее. [1]
Novum Testum Graece (NA28) и Объединенные библейские общества (UBS5) предоставляют критический текст 21-й главы Евангелия от Иоанна. [16]
В 2006 году, после открытия сахидской рукописи папируса IV века (Bodleian MS. Copt.e.150(P)) некоторые ученые предположили, что такой текст может заканчиваться в 20:31: [17] но это не является окончательным из-за его фрагментарного состояния. [18]
Содержание
[ редактировать ]Завтрак у Тивериадского моря (стихи 1–14)
[ редактировать ]Стихи 1–2.
[ редактировать ]- После этого Иисус снова явился ученикам у Тивериадского моря. Он раскрыл себя таким образом. [19]
- Вместе были Симон Петр, Фома, прозванный Близнецом, Нафанаил из Каны Галилейской, сыновья Зеведея и двое других Его учеников. [20]
Из этих семи учеников двое последних остались безымянными. Эрнст Хенгстенберг предполагает, что это могли быть Андрей и Филипп , тогда как Генрих Мейер предполагает, что это были неапостольские ученики из более широкой группы тех, кто следовал за Иисусом. [21]
Стих 4
[ редактировать ]- Но когда настало утро, Иисус стоял на берегу; однако ученики не знали, что это был Иисус. [22]
Ситуация была «ранним утром». [23] или на рассвете . [24] Альфред Пламмер отмечает, что лучший перевод звучит так: «Иисус пришёл и стал на берегу. [24]
Стих 11
[ редактировать ]- Тогда Симон Петр вошел в корабль и вытащил на берег сеть, наполненную большими рыбами, всего сто пятьдесят три штуки. И хотя их было так много, сеть не порвалась. [25]
Здесь подчеркиваются два момента по поводу улова рыбы: [26]
- было 153 крупные рыбы. в сети
- даже при таком количестве сеть не порвалась.
И то, и другое останется в памяти человека, который стал свидетелем этих событий своими глазами. [26]
Число 153 представляет собой 17-е треугольное число , а также сумму первых пяти положительных факториалов , и связано с геометрической формой, известной как Vesica Piscis (буквально «рыбий пузырь») или Мандорла , которую Архимед , в его измерение круга , упомянутое в соотношении 153/265 как составляющее «меру рыбы», является несовершенным представлением 1/ √ 3 . [27] Августин Гиппонский утверждал, что значение числа 153, являющегося суммой первых 17 целых чисел , заключается в том, что 17 представляет собой комбинацию божественной благодати ( семь даров Святого Духа ) и закона ( Десять заповедей ). [28] [29]
Стих 14
[ редактировать ]- Это был уже третий раз, когда Иисус был явлен ученикам после того, как Он воскрес из мертвых. [30]
Ирландский архиепископ Джон МакЭвилли предполагает, что подсчет основан на явлениях Иисуса своим ученикам «коллективно». [31]
Иисус восстанавливает Петра (стихи 15–19).
[ редактировать ]Иисус восстанавливает общение Петра после того, как Петр ранее отрекся от него , и велит Петру пасти овец Иисуса. Это восстановление Петра происходит в стихах 21:15–19.
Ученик, которого любил Иисус (стихи 20–23)
[ редактировать ]Описание судьбы « любимого ученика » (обычно подразумеваемого апостолом Иоанном ) представлено стороне Петру в . Иисус говорит, что это не забота Петра, даже если Иисус пожелает, чтобы этот ученик остался жив до конца времен. Следующий стих поясняет, что Иисус не сказал: «Этот ученик не умрет», но Петр не должен был знать об этом.
Последнее появление « Ученика, которого любил Иисус » в этом Евангелии, вместе с его первым появлением в главе 1 образуют литературное « inclusio свидетельства очевидца», позволяющее отдать предпочтение этому свидетелю (в Евангелии от Иоанна 21:24 ) перед свидетельством Петра, а не Петра. чтобы принизить авторитет Петра, а, скорее, заявить о своей четкой квалификации как «идеального свидетеля» Христа, потому что он пережил Петра и несет свое свидетельство после Петра. [32] [33] Бокэм отмечает появление по крайней мере двух конкретных слов в повествованиях как о первом, так и о последнем появлении этого ученика: «следовать» ( греч . ἀκολουθέω ' akoloutheó ') и «оставаться/оставаться» (греч.: Я живу « мено »). [34] В первой главе, стих 1:38, говорится, что «Иисус повернулся и, увидев их, идущих за ними ('akolouthountas') , сказал им: «Чего вы ищете?», Затем в стихе 1:39 они «остались » (' emeinan’) с Ним в тот день». [34] В 21-й главе Евангелия от Иоанна последнее появление «Ученика, которого любил Иисус» указано аналогичными словами: в стихе 21:20 написано, что «Петр, обернувшись, увидел, что ученик, которого любил Иисус, следует за ним («аколоутхунта») », затем в стихе 21:22 «Иисус сказал ему [Петру]: если Я хочу, чтобы он пребыл («менеин») , пока приду, что тебе до того?» [34] Внешность также близка к Петру, так как первая, вместе с Андреем , произошла незадолго до появления Петра, которому тогда дали имя «Кифа» (имеется в виду роль Петра после ухода Иисуса), а последняя — сразу после Иисуса. Диалог с Петром, признающий значение свидетельства Петра в рамках « включения Петра », которое также можно найти в Евангелии от Марка и Луки (см. Луки 8 в разделе «Женщины, поддержавшие Иисуса» ). [35]
Заключение (стихи 24–25)
[ редактировать ]Главу и всю книгу завершают два стиха, в которых говорится об авторе Евангелия в третьем лице («Мы знаем, что свидетельство его истинно»):
Стих 24
[ редактировать ]- Это ученик, который свидетельствует об этом и написал это, и мы знаем, что свидетельство его истинно. [36]
Стих 25
[ редактировать ]- И есть также много других вещей, которые сделал Иисус, и если бы они были написаны одно за другим, я полагаю, что даже сам мир не смог бы вместить книги, которые были бы написаны. Аминь . [37]
Хотя начиная со II века некоторые люди воспринимали стих 24 как означающий, что автор Евангелия от Иоанна сам был очевидцем (а именно учеником, которого любил Иисус), другие ученые отмечают, что этот стих указывает на то, что автором является кто-то другой, а не этот ученик, потому что он говорит о себе в первом лице множественного числа («мы знаем»), а об ученике в третьем лице («ученик... который написал все это»). Поэтому автор лишь утверждает, что использовал более раннее письменное сообщение, якобы от этого ученика, как источник для написания Четвертого Евангелия. [38] : 4:37
См. также
[ редактировать ]- 153 (число)
- Обзор явлений воскресения в Евангелиях и Павле
- Перикопа прелюбодейная
- Связанные Библии части : Марка 16 , Луки 24 , Иоанна 1.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Папирусы и рукописи, относящиеся к Евангелию и посланиям Иоанна, в Интернете Иоанновой литературы на сайте Catholic-Resources.org.
- ^ Виктор Мартин, Папирус Бодмер II: Евангелие от Иоанна, глава. 1–14 (Колоньи-Женева: Bibliotheca Bodmeriana, 1956), 15–18.
- ^ Комфорт, PW, и Барретт, DP (2001). Текст самых ранних греческих рукописей Нового Завета, стр. 653
- ^ «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 15 августа 2011 г.
- ^ Галлика, Национальная библиотека Франции. Отдел рукописей. Греческий 9 (2012). «Кодекс Эфраэми Сири рескриптус» . Фолио 85р и 85в .
{{cite web}}
: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ WWU, Институт текстовых исследований Нового Завета (INTF) /англ. «Институт текстологических исследований Нового Завета». «Виртуальная комната рукописей Нового Завета — идентификатор рабочего пространства 20004» . Фолио 1350 (85р) и 1360 (85р) .
- ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . стр. 99–100. ISBN 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г Кестер, Хельмут (2000). Введение в Новый Завет . Том. 2. Берлин: Вальтер де Грюйтер. п. 192. ИСБН 978-3-11014970-8 . Проверено 6 января 2021 г.
- ↑ После этого Иисус снова явился ученикам у Тивериадского моря. Он раскрыл себя таким образом. Иоанна 21:1 : ВЕБ
- ^ Иоанна 2:12 , 3:22 , 5:1 , 6:1 , 6:66 , 7:1 , 11:7 , 19:28 , 21:1.
- ^ Тертуллиан, Против Праксея 25.4
- ^ Крис Кейт, The Pericope Adulterae, Евангелие от Иоанна и грамотность Иисуса (Brill 2009). ISBN 978-9-00417394-1 ), с. 258
- ^ Новый комментарий к Библии IVP .
- ^ Иоанн, Иисус и история, Том 2, с. 210 стр. 245
- ^ Феликс Джаст, «Объединение ключевых методологий в исследованиях Иоанна», Том Тэтчер (редактор), «Что мы слышали с самого начала: прошлое, настоящее и будущее исследований Иоанна» , ( Baylor University Press , 2007), стр. 356.
- ^ «Прочитайте текст Библии:: Academic-bible.com» . www.academic-bible.com .
- ^ Геза Шенке, «Das Erscheinen Jesu vor den Jüngern und der ungläubige Thomas: Йоханнес 20, 19–31» в Луи Пеншо и Поле-Юбере Пуарье, ред., Coptica – Gnostica – Manichaica: Mélanges Offerts à Wolf-Peter Funk (Les presses) Функ Университета Лаваля / Петерс, 2006), с. 893–904.
- ^ Кок, Майкл Дж. (2017). Возлюбленный апостол?: Превращение апостола Иоанна в четвертого евангелиста . Wipf и Stock Publishers. п. 32. ISBN 9781532610219 .
- ^ Иоанна 21:1 : NKJV
- ^ Иоанна 21:2 : NKJV
- ^ Мейер, HAW, Комментарий Мейера NT к 21 Иоанна, по состоянию на 7 декабря 2020 г.
- ^ Иоанна 21:4 : NKJV
- ↑ Николл, WR , Греческий завет толкователя о 21 Иоанна, по состоянию на 10 сентября 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Пламмер, А. (1902 г.), Кембриджская Библия для школ и колледжей на 21 Иоанна, по состоянию на 10 сентября 2022 г.
- ^ Иоанна 21:11 : Стандартная английская версия (ESV)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Примечание [б] к Иоанна 21:11 в ESV.
- ^ Хит, Томас Литтл (1897), Работы Архимеда , Кембриджский университет: Издательство Кембриджского университета, стр. lxxvii , 50 , получено 30 января 2010 г.
- ^ Джейсон Байасси, Похвала в поисках понимания: чтение псалмов с Августином , Wm. Издательство Б. Эрдманс, 2007, с. 130, ISBN 0-8028-4012-4 .
- ^ Джон Э. Ротель (редактор) и Эдмунд Хилл (тр), Работы Святого Августина: Перевод для 21 века , Часть 3, Том 7 ( Проповеди: О литургических сезонах ), стр. 112, ISBN 1-56548-059-7 .
- ^ Иоанна 21:14 : ESV}}
- ^ МакЭвилли, Дж. (1879), Изложение Евангелий преподобного Джона Мейсвилли DD : Иоанна 21, по состоянию на 26 января 2024 г.
- ^ Бокхэм 2017 , стр. 128–129.
- ^ Бокэм, Р. «Любимый ученик как идеальный автор», JNST 49 (1993) 21-44; перепечатано в изданиях С. Э. Портера и К. Эванса, « Письма Иоанна» (Библейский семинар 32; Шеффилд: Sheffield Academic, 1995) 46–68; apud Bauckham 2017, с. 128
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Бокэм 2017 , с. 128.
- ^ Бокхэм 2017 , стр. 129.
- ^ Иоанна 21:24 : ESV
- ^ Иоанна 21:25 : NKJV
- ^ Барт Д. Эрман (2002). «5: Рождение Евангелий» . Новый Завет . Университет Северной Каролины в Чапел-Хилл . Проверено 6 января 2021 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Бокэм, Ричард (2017). Иисус и очевидцы (2-е изд.). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802874313 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Иоанна 21, Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой, заархивировано 25 сентября 2020 г. в Wayback Machine.
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)
Предшественник Джон 20 | Главы Библии Евангелие от Иоанна | Преемник Деяния апостолов 1 |