Jump to content

Джон 7

Джон 7
Иоанна 16:14-22 на лицевой стороне Папируса 5 , написанного около 250 года нашей эры.
Книга Евангелие от Иоанна
Категория Евангелие
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 4

7 — седьмая глава Евангелия от Иоанна в Новом Завете христианской Библии Иоанна . В нем рассказывается о визите Иисуса в Иерусалим на праздник Кущей , о возможности его ареста и спорах о том, является ли он Мессией . Автор книги, содержащей эту главу, неизвестен, но раннехристианская традиция единогласно утверждала, что Иоанн составил это Евангелие . [ 1 ] Альфред Пламмер в «Кембриджской Библии для школ и колледжей » описывает эту главу как «очень важную для оценки четвертого Евангелия. В ней сцена мессианского кризиса перемещается из Галилеи в Иерусалим; и, как мы, естественно, ожидаем, Сам кризис становится все более горячим. Ярко изображаются разногласия, сомнения, надежды, зависть и казуистика евреев». [ 2 ] От Иоанна 7:1 до 8:59 иногда называют «Беседой о кущах». [ 3 ] Рэймонд Э. Браун описывает «Беседу о кущах» как «полемический сборник того, что сказал Иисус в ответ на нападки еврейских властей на его утверждения». [ 4 ] : 315 

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет

[ редактировать ]

Подразделения

[ редактировать ]

Эта глава разделена на 53 стиха. Новая версия короля Иакова включает в себя следующие подзаголовки в главе:

Неверие братьев Иисуса (7:1–9)

[ редактировать ]

Евангелист утверждает, что братья Иисуса (или «братья» в некоторых переводах) не верили в Него ( Иоанна 7:5 ), но предполагают, что он поедет в Иерусалим на предстоящий праздник кущей, который был одним из трех праздников , которые Книга Второзаконие предписывает, чтобы все еврейские мужчины присутствовали на нем ( Второзаконие 16:16 ). Они предполагают, что Иисус хочет предать гласности свои дела и что в Галилее его деятельность скрыта от глаз его иудейских учеников ( Иоанна 7:3–4 ), но Иисус предлагает, чтобы Его братья присутствовали на празднике, но он останется в Галилее. Праздник кущей начался в «пятнадцатый день седьмого месяца» ( Левит 23:34 ), т. е. 15-го Тишри , что соответствует сентябрю, поэтому интервал от Песаха до кущей составляет около пяти месяцев. [ 6 ] Иисус говорит, что всегда «их время» идти в Иерусалим, но «его время» еще не пришло.

После сего Иисус ходил по Галилее, ибо не хотел Он ходить среди Иудеев, потому что Иудеи искали убить Его. [ 7 ]

события и беседы предыдущей главы Глава 7 открывается в Галилее, где происходили . В Галилее Иисус учил в синагоге Капернаума , но многие люди, в том числе многие из его собственных учеников, отказались поверить. Иоанна 7:1 подразумевает, что, тем не менее, Иисус чувствовал себя в безопасности в Галилее, тогда как в Иудее или «еврействе» (например, Версия короля Иакова ), евреи (или еврейские правящие власти) [ 8 ] хотел убить Иисуса. [ 9 ] Вероятно, он не поехал в Иерусалим на Пасху, упомянутую в Евангелии от Иоанна 6:4 , хотя богослов Джон Гилл предположил, что «он отправился в Иерусалим, чтобы совершить Пасху; и, обнаружив, что евреи все еще пытаются лишить его жизни, он вернулся в Иерусалим». Галилею, и «ходил» туда». [ 10 ]

Главы 5 , 6 и 7 начинаются словами μετα ταυτα ( meta tauta ), «после сих вещей», «типичный Иоаннов переход» (глава 7: и после этих вещей). [ 11 ]

Тогда братья Его сказали Ему: «Выйди отсюда и пойди в Иудею, чтобы и ученики Твои увидели дела, которые Ты делаешь». [ 12 ]

« Братья », в отличие от «учеников», еще неверующие. [ 13 ] Пламмер отмечает, что

Невозможно с уверенностью определить, являются ли они (братья) (1) детьми Иосифа и Марии , родившимися после рождения Иисуса; (2) дети Иосифа от предыдущего брака, независимо от того, левират или нет; или (3) приемные дети... (2) в целом наиболее вероятно. [ 14 ]

Он отмечает резкость предложения в стихе 3: « Выйди отсюда », «данного почти как повеление», которое «показывает, что они самонадеялись на свое близкое родство. Это было бы более естественно в устах людей старше Христа, и поэтому выступает за то, чтобы они были сыновьями Иосифа от первого брака». [ 2 ]

Люди не скрывают, что делают, если хотят, чтобы их знали. Раз уж вы делаете такие вещи, пусть о вас узнает весь мир!» [ 15 ]

Иоганн Бенгель описывает рассуждения братьев как использование риторического приема диасиммус . [ 16 ] Ирландский архиепископ Джон МакЭвилли видит « эгоистичные мотивы» в том, что они настаивают на том, чтобы Иисус отправился на юг. [ 17 ]

Тогда Иисус сказал им: «Мое время еще не пришло, а ваше время всегда готово». [ 18 ]

«Мое время» ( греч . καιρὸς ὁ ἐμὸς , хо kairos хо emos ) [ 19 ] приравнивается к «часу моему» ( греч . ἡ ὥρα μου , hē ōra mou ) в Иоанна 2:4 , который также в тот момент «еще не наступил». [ 20 ] В Иерусалимской Библии отмечается, что «этот «час», час его прославления и возвращения к Отцу , определен Отцом и может быть предвиден». [ 21 ] См. также стих 8:

[Иисус сказал Своим братьям:] « Идите на [ или на этот] праздник. Я еще не иду на этот праздник, ибо Мое время еще не совсем пришло » . [ 22 ]

Пламмер предполагает, что «этому» не хватает авторитета; нам следует читать: «Идите на пир»». [ 2 ]

Праздник кущей (7:10–52)

[ редактировать ]

Затем Иисус отправляется в Иерусалим на праздник. Евангелист разворачивает свое присутствие в три этапа:

Х. Уоткинс предполагает, что основная группа, направлявшаяся из Галилеи в Иерусалим, выбрала бы путь к востоку от реки Иордан , а Иисус выбрал альтернативный путь через Самарию , как он сделал, когда возвращался из Иерусалима в Галилею в главе 4. , [ 6 ] и Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна соглашается с тем, что Он, возможно, путешествовал «возможно, каким-то другим маршрутом». [ 23 ]

Когда Иисус начал учить в Храме, его считали необразованным, но образованным ( Иоанна 7:15 ), не получившим раввинского, священнического или саддукейского образования. Известно, что Иисус не учился через современные пути еврейского обучения, такие как Дом Гиллеля или Дом Шамая , и вполне вероятно, что и содержание, и стиль Его учения рассматривались как отличные от учения «иудеев». » этих школ, о которых говорит евангелист. [ 24 ] «Его учение в этом случае было разъяснительным», [ 23 ] на основе еврейской Библии : Альберт Барнс пишет, что «Иисус в своих беседах продемонстрировал такое глубокое знание Ветхого Завета , что вызвало [] изумление и восхищение» [ 25 ] других ученых ученых, но Он объясняет, что Его учение — не Его собственное, «но Пославшего Меня» ( Иоанна 7:16 ). Иисус не отрекается от Своего учения, но Он не претендует на то, чтобы быть его создателем или авторитетом:

«Мое» относится к самому учению, «мое» — к высшему авторитету, на котором оно основано. Я не Человек -самоучка , как будто из глубин моего собственного независимого человеческого сознания я охватываю его. «Тот, кто послал меня», дал мне это. Я находился в тесном общении с НИМ. Все, что я говорю, — это Божественная мысль». [ 26 ]

Евангелист уже сослался на четырех свидетелей истинности свидетельства Иисуса ( Ин. 5:31–47 ), а теперь добавляет, что всякий, кто хочет творить Божие, узнает авторитет Его учения ( Ин. 7:17 ).

Учёное обсуждение законов

[ редактировать ]

В дискуссии, которая демонстрирует этот момент ученым евреям, Иисус затем ссылается на закон Моисея , а также на закон и традицию патриархов . Закон обрезания, предписанный Моисеем ( Левит 12:3 ), возник из завета Бога с Авраамом и требовал, чтобы каждый ребенок мужского пола был обрезан на восьмой день его жизни. Если этот день был субботой , то обязанность обрезаться в этот день преобладала над обязанностью отдыхать в субботу ( Исход 20:8–11 ). Евреи, знакомые с обоими законами, также были знакомы с правилом старшинства между ними. [ 27 ] Но затем Иисус ссылается на исцеление в Храме в субботу человека, который тридцать восемь лет болел немощью ( Ин. 5:8–9 ), из-за которой иудеи хотели убить Иисуса ( Ин. 5: 8–9). 16 ):

«Вы гневаетесь на Меня за то, что Я полностью исцелил человека в субботу?» ( Иоанна 7:23 )

Ответы на учение Иисуса, указанные в этом разделе:

  • Некоторые люди были впечатлены: «Он добр» ( Иоанна 7:12 , а)
  • Другие говорили: «Нет, наоборот, Он обманывает народ» ( Ин. 7:12 , б)
  • Обсуждение ограничено: «никто не говорил о Нем открыто из страха перед иудеями» ( Иоанна 7:13 ).
  • Некоторые удивлялись, говоря: «Как этот Человек знает буквы, никогда не изучавший?» ( Иоанна 7:15 )
  • Некоторые хотели убить Его ( Иоанна 7:19 )
  • Некоторые предположили, что Он был «сумасшедшим и, возможно, параноиком »: [ 28 ] «У тебя есть демон. Кто хочет убить Тебя?» ( Иоанна 7:20 )
  • Некоторые рассердились на Него ( Иоанна 7:23 )
  • Некоторые признали Его Мессией и поверили в Него ( Иоанна 7:26–31 ).
  • Некоторые отрицали, что Он мог быть Мессией: «Мы знаем, откуда Этот Человек; но когда придет Христос, никто не знает, откуда Он» ( Иоанна 7:27 ).
  • Никто не наложил на Него руки, потому что (по словам евангелиста) «еще не пришел час Его». ( Иоанна 7:30 )

Дебаты [ 29 ] или «ропот» [ 30 ] вопрос о том, мог ли Иисус быть Мессией, привлек внимание фарисеев , и они вместе с первосвященниками «послали служителей, чтобы взять Его под стражу» ( Иоанна 7:32 ). В этом стихе и в стихе 7:45 «читателю впервые сообщается, что фарисеи и первосвященники пытаются схватить Иисуса, но им это не удается. Это предвосхищает их новые инициативы в главах с 9 по 12 , где они, наконец, достигают цели». их планы. [ 11 ]

Предстоящий уход Иисуса

[ редактировать ]

Тогда Иисус сказал [ 31 ] «Я побуду с тобой еще немного, а потом пойду к Пославшему Меня. Ты будешь искать Меня и не найдешь Меня, и туда, где Я, ты не сможешь прийти». ( Иоанна 7:33–34 ) Евангелист дважды отметил в этой главе, что время Иисуса еще не пришло ( Иоанна 7:6 и 7:30 , см. также Иоанна 2:4 ), но через некоторое время ( греч .: ετι χρονον μικρον ), придет время Иисусу уйти. слово Греческое : ὑπάγω , «я ухожу », — это явно иоаннинское слово, которое используется в Евангелии 15 раз. [ 32 ] предполагает Комментарий кафедры , что «немного» составляет шесть месяцев, поскольку «шесть месяцев приведут к последней Пасхе». [ 26 ]

Заявление «Вы будете искать Меня и не найдете Меня, и туда, где Я, вы не сможете прийти» вызывает ужас, и еврейские ученые предполагают, что Иисус, возможно, намеревался посетить евреев диаспоры, «где наш народ живет, рассеянный среди греков» ( Иоанна 7:35 – перевод Новой международной версии ), а также для обучения самих греков. Согласно Деяниям 2:5 (имеется в виду праздник Пятидесятницы, происходивший через год после описанного здесь праздника кущей), «в Иерусалиме жили иудеи, люди благочестивые, из всякого народа под небом». Поэтому евреи размышляют, не планирует ли Иисус посетить их родные города и преподавать в их синагогах. Богослов Генрих Август Вильгельм Мейер рассматривает предположение евреев как «дерзкое и презрительное предположение, которое они сами, однако, не считают вероятным (поэтому вопрос задается с греческого : μή , а не )», [ 13 ] богослов-нонконформист Филип Доддридж назвал это «сарказмом». [ 33 ] а Международная стандартная версия предлагает следующий перевод:

«Конечно, он не собирается рассеяться среди греков и [чтобы] учить греков, не так ли?» [ 34 ]

Однако это не является необоснованным предположением, поскольку миссия к еврейской диаспоре сформировала «сам образ действий, принятый впоследствии апостолами». [ 2 ] а синоптические евангелия представляют Иисуса как посетившего «область Тира и Сидона», чтобы учить, и исцелившего там «дочь гречанки, сиро-финикийки по рождению» ( Марка 7:24–30 ). Евангелист покидает этот раздел с вопросом, который остается без ответа:

«Что это за то, что Он сказал: «Вы будете искать Меня и не найдете Меня, и куда Я, вы не можете прийти»?» [ 35 ]

Петр задает тот же вопрос Иисусу, когда Он наедине сказал Своим ученикам, что оставляет их, и «куда [Он] идет, [они] не могут прийти». Петру сказано: «Ты не можешь следовать за Мной сейчас, но последуешь за Мной» ( Иоанна 13:33–36 ).

Обещание Святого Духа

[ редактировать ]

Стихи 37-39.

[ редактировать ]
В последний день, в тот великий день праздника, Иисус встал и воззвал, говоря:
«Кто жаждет, иди ко Мне и пей.
Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, потекут реки живой воды». [ 36 ]

Книга Левит предписывала, чтобы Праздник кущей длился семь дней, а на восьмой день :

Пусть у вас будет священное собрание, и вы будете приносить жертву Господу . Это священное собрание, и вы не должны выполнять на нем никакой обычной работы. ( Левит 23:36 )

В этот священный день Иисус стоял (предположительно в Храме) и воззвал:

Если кто жаждет, иди ко Мне и пей. Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании , из сердца потекут реки живой воды. ( Иоанна 7:37–38 )

Многие переводы включают ссылку на Священные Писания в словах, которые воскликнул Иисус. Иерусалимская Библия разбивает текст по-другому:

... Иисус стоял там и воззвал:
«Если кто жаждет, пусть придет ко Мне!
Пусть придет и выпьет тот, кто в меня верит!"
Как сказано в Писании: «Из груди его потекут источники живой воды». [ 37 ]

Цитата « Кто жаждет, иди ко Мне и пей » является отсылкой к Исаии 55:1 . Мейер объясняет, что «в Писании нет точно соответствующего отрывка», ибо слова из его сердца потекут реками живой воды . Он предполагает, что «это просто вольная цитата, мысленно гармонирующая с частями различных отрывков, особенно Исаии 44:3 , 55:1 и 58:11 ». [ 13 ] Сам писатель отмечает, поясняя образные выражения Христа, [ 10 ] что Иисус говорил о [Святом] Духе , которого верующие в Него получат (позже): [ 38 ] «Дух [Святой] еще не был дан, потому что Иисус еще не был прославлен» ( Иоанна 7:39 ). Буквально в тексте говорится: «(Святого) Духа еще не было», но это «странное и поразительное заявление» [ 26 ] лучше всего читать как «Святой Дух (Дух) еще не был дан; слова «дан» нет в оригинальном тексте; но оно использовано очень правильно, как и в латинской , сирийской и персидской версиях Вульгаты. версия передает это как «ибо Святой Дух еще не пришел». [ 10 ]

Стихи 40-41.

[ редактировать ]

Некоторая часть аудитории Иисуса, услышав Его слова, сказала: «Это, несомненно, Пророк» ( Иоанна 7:40 ). В Textus Receptus и взятых из него английских переводах число, описываемое как признающее Иисуса Пророком, является греческим : πολλοὶ , многие , но Уоткинс советует, что «чтение лучших рукописей — это, поэтому некоторые люди, когда они слышат эти поговорки... " [ 6 ] Имеется в виду пророк, предсказанный Моисеем во Второзаконии 18:15 , который должен был предшествовать пришествию Мессии. [ 25 ] Другие пошли дальше: [ 39 ] «Это Христос» (Иоанна 7:41).

Жители Иерусалима, обсуждая в Иоанна 7:27 вопрос о том, мог ли Иисус быть Мессией, поставили под сомнение такую ​​интерпретацию дел Иисуса, потому что «когда придет Христос, никто [не будет] знать, откуда Он».

В Евангелии от Иоанна 7:42 некоторые из толпы рассуждают, что «Христос [придет] от семени Давидова и из города Вифлеема , где был Давид», и поэтому Иисус, пришедший из Галилеи, не мог быть Мессией:

Разве в Писании не сказано, что Христос происходит от семени Давидова и из города Вифлеема , где был Давид [ 40 ]

написано В Михея 5:2 :

А ты, Вифлеем Ефрафа, хотя ты и мал среди родов Иуды , из тебя произойдет для меня тот, кто будет правителем Израиля, чье происхождение издревле, из древних времен ( Михей 5:2 NIV)

В Евангелиях от Матфея и Луки рассказывается о том, что Иисус из Назарета в Галилее мог быть выходцем из Вифлеема, поскольку Он родился там , но в Евангелии от Иоанна нет аналогичного описания. В «Комментарии кафедры» упоминается ряд теологов ( Де Ветте , Баур , Вайссе , Кейм и другие), которые «пытались на основе этого доказать, что евангелист не знал о рождении Христа в Вифлееме», [ 26 ] тогда как Бенгель утверждал, что «Джон принимает [это] как должное, как известно от других евангелистов». [ 16 ]

Итак, мнение об Иисусе «разделилось» ( Иоанна 7:43 ) – возникло греческое слово σχίσμα , «откуда происходит наше слово « раскол », означающее «серьезное и, возможно, сильное разделение». [ 2 ] Это разделение распространилось и на вопрос о том, следует ли арестовать Иисуса: «некоторые из них» — «то есть [некоторые] из тех, кто отказался предоставить ему мессианский прием, потому что он не начал свое служение в Вифлееме и не выставлял напоказ свое Давидово происхождение. " [ 26 ] – хотел схватить Его, но «никто не наложил на Него руки» ( Ин. 7:44 ). Первосвященники и фарисеи спросили, почему Иисуса не задержали – в Иоанна 7:32 они послали для этой цели служителей – и вернувшиеся офицеры ответили, что «никто никогда не говорил так, как Этот Человек» ( Ин 7:46 ). Элликотт утверждает, что «некоторые из старейших рукописей, включая Ватиканские , имеют более короткий текст: Никогда человек не говорил так ; но предпочтительнее более длинное чтение». [ 6 ] с дополнительными словами по-гречески : ὡς οὗτος λαλεῖ ὁ ἄνθρωπος , как говорит этот человек , которые сохранены в Textus Receptus . Офицеры «были настолько впечатлены и потрясены его словами, что не осмелились его схватить»; [ 25 ] Фарисеи заявили, что они были «обмануты» ( Иоанна 7:47 ), предполагая, что ни один из правителей – «членов Синедриона , которые должны были контролировать религиозные обряды и доктрины народа – не уверовал. [ 25 ] Евангелист напоминает своим читателям, что Никодим , «один из них» (то есть один из синедриона), встречался с Иисусом раньше ( Ин. 3:1–21 ). Никодим напоминает своим коллегам:

«Разве наш закон судит человека до того, как выслушает его и поймет, что он делает?» [ 41 ]

Это напоминание о словах из Второзакония 1:16 :

Не проявляйте пристрастия в суде; вы услышите и малого, и великого ( Второзаконие 1:16 ).

Синедрион советует Никодиму продолжить изучение Священных Писаний:

Они сказали ему в ответ: «И ты из Галилеи? Ищи и смотри, ибо ни один пророк не приходил из Галилеи». [ 42 ]

Перикопа прелюбодеяния (7:53–8:11)

[ редактировать ]
И каждый пошел в свой дом. [ 43 ]

На этом этапе разделение текста на главы (приписываемое Стивену Лэнгтону ) завершает главу 7 словами «Затем они все пошли домой». Глава 8 открывается словами «[b]но Иисус пошел на Елеонскую гору ». Буквальный перевод Янга и Иерусалимская Библия объединяют эти фразы в одно предложение. Бенгель выступает за то, чтобы посещение Иисусом Елеонской горы рассматривалось как часть главы 7. [ 16 ] Комментарий кафедры задается вопросом, относится ли отъезд домой только к распаду Синедриона (с Барнсом). [ 25 ] или к «рассеянию толпы или возвращению паломников в Галилею». [ 26 ] Возвращение паломников домой в конце Праздника кущей является естественным завершением главы, но «весьма невероятным следствием стиха 52». [ 26 ]

Перикопа , начинающаяся с Иоанна 7:53, считается канонической, но не встречается в большинстве рукописей ранних греческих Евангелий. [ 44 ] этого нет в П 66 или в П 75 , оба из которых были отнесены к концу 100-х или началу 200-х годов. Его нет также в двух важных рукописях, созданных в начале/середине 300-х годов, Синайском и Ватиканском . Первой сохранившейся греческой рукописью, содержащей перикопу, является латинско -греческий диглот Codex Bezae , созданный в 400-х или 500-х годах (но отображающий форму текста, имеющую сходство с «западными» прочтениями, использовавшимися в 100-х и 200-х годах). Кодекс Безаэ также является самой ранней сохранившейся латинской рукописью, содержащей его. Из 23 древнелатинских рукописей Иоанна 7–8 семнадцать содержат по крайней мере часть перикопы и представляют собой по крайней мере три потока передачи, в которые она была включена. Новая версия короля Иакова включает текст с пояснением, что слова от Иоанна 7:53 до 8:11 заключены в скобки NU-Text «как не оригинальные. Они присутствуют в более чем 900 рукописях Иоанна». [ 45 ] и Иерусалимская Библия утверждает, что «автор этого отрывка не Иоанн». [ 46 ]

См. также

[ редактировать ]
  • Связанные части Библии : Исаия 55 , Михей 5 , Матфея 2 , Луки 2 , Иоанна 3 , Иоанна 8 , Иоанна 9 , Иоанна 10.
    1. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана . Нэшвилл, Теннесси: Издательство Holman Bible Publishers. 2012. ISBN  978-0805495874 .
    2. ^ Jump up to: а б с д и Пламмер, А. (1902), Кембриджская Библия для школ и колледжей . от Иоанна 7 , по состоянию на 25 апреля 2016 г.
    3. ^ Кори, К. (весна 1997 г.). «Спасение мудрости: новое прочтение беседы о кущах (Иоанна 7:1–8:59)». Журнал библейской литературы . 116 (1): 95–116. дои : 10.2307/3266748 . JSTOR   3266748 .
    4. ^ Браун, Р.Е. Евангелие от Иоанна I-XII . Гарден-Сити, Нью-Йорк: Даблдей.
    5. ^ Jump up to: а б с д и ж г час «Библейские симфонии Иоанна 7 в Библии короля Иакова 1611 года» .
    6. ^ Jump up to: а б с д Уоткинс, Х.В., в книге Элликотт, С.Дж. (ред.) Комментарий Элликотта для английских читателей к 7-й главе Евангелия от Иоанна , по состоянию на 18 апреля 2016 г.
    7. ^ Иоанна 7:1 KJV
    8. ^ Сноска в новой версии короля Иакова
    9. ^ Иоанна 5:16, 18.
    10. ^ Jump up to: а б с Джилл, Джон . Изложение всей Библии на 7-ю главу Иоанна, по состоянию на 17 апреля 2016 г.
    11. ^ Jump up to: а б Киффер, Р. , Джон ин Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , заархивировано 2 мая 2019 г. в Wayback Machine , стр. 974
    12. ^ Иоанна 7:3 : NKJV
    13. ^ Jump up to: а б с Новый комментарий Мейера к Иоанна 7, по состоянию на 28 апреля 2016 г.
    14. ^ Пламмер, А. (1902), Кембриджская Библия для школ и колледжей от Иоанна 2, по состоянию на 7 августа 2022 г.
    15. ^ Иоанна 7:4 : Перевод хороших новостей
    16. ^ Jump up to: а б с Бенгель, Иоганн, Гномон Бенгеля Нового Завета, глава Иоанна 7, по состоянию на 13 ноября 2020 г.
    17. ^ МакЭвилли, Дж. (1879), Изложение Евангелия от Иоанна, состоящее из анализа каждой главы и комментария, критического, экзегетического, доктринального и морального , Дублин: Gill & Son
    18. ^ Иоанна 7:6 : NKJV
    19. ^ Иоанна 7:6 : Дом Тиндейла, Греческий Новый Завет
    20. ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска d к Иоанна 7:6.
    21. ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска e к Иоанна 2:4.
    22. ^ Иоанна 7:8 : NKJV
    23. ^ Jump up to: а б Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна к главе Иоанна 7, по состоянию на 20 апреля 2016 г.
    24. ^ Эдвард Б. Поллард, «Эстетические и образные элементы в словах Иисуса» в «Библейском мире» , Vol. 30, № 5 (ноябрь 1907 г.), стр. 339-345.
    25. ^ Jump up to: а б с д и Барнс, Альберт . Заметки о Библии к Иоанна 7, по состоянию на 21 апреля 2016 г.
    26. ^ Jump up to: а б с д и ж г Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). К Евангелию от Иоанна 7. В: кафедре Комментарий к . 23 тома, по состоянию на 22 апреля 2016 г.
    27. ^ Раввин Нафтали Зильберберг, Можно ли проводить обрезание в субботу? , по состоянию на 23 апреля 2016 г.
    28. ^ Комментарий Дэвида Гузика к Библии к Иоанна 7, по состоянию на 24 апреля 2016 г.
    29. ^ английской стандартной версии Перевод
    30. ^ версии короля Якова Перевод
    31. ^ В некоторых текстах добавлено слово «к ним», но Уоткинс утверждает, что «лучшие рукописи (рукописи) опускают это» - Комментарий Элликотта для английских читателей к Иоанна 7, по состоянию на 26 апреля 2016 г.
    32. ^ Согласие англичанина , по состоянию на 26 апреля 2016 г.
    33. ^ Цитируется Джозефом Бенсоном в комментариях Бенсона к Иоанна 7, по состоянию на 29 апреля 2016 г.
    34. ^ Иоанна 7:35 : ISV
    35. ^ Иоанна 7:36
    36. ^ Иоанна 7:37–38 : NKJV
    37. ^ Иоанна 7:37-38: Иерусалимская Библия.
    38. ^ например, легкие для чтения и новые международные версии.
    39. Греческий завет толкователя Иоанна 7 , по состоянию на 3 мая 2016 г.
    40. ^ Иоанна 7:42 NKJV
    41. ^ Иоанна 7:51 NKJV
    42. ^ Иоанна 7:52 NKJV
    43. ^ Иоанна 7:53 NKJV
    44. ^ Киффер 2007 , с. 999.
    45. Новая версия короля Иакова, ссылка на Иоанна 7:53.
    46. ^ Иерусалимская Библия, ссылка на Иоанна 7:53.

    Источники

    [ редактировать ]
    [ редактировать ]
    Предшественник
    Джон 6
    Главы Библии
    Евангелие от Иоанна
    Преемник
    Джон 8
    Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
    Arc.Ask3.Ru
    Номер скриншота №: a605c329e404e4ed2b5ab423e58ddf13__1717840740
    URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/a6/13/a605c329e404e4ed2b5ab423e58ddf13.html
    Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
    John 7 - Wikipedia
    Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)