Джон 15
Джон 15 | |
---|---|
← глава 14 глава 16 → | |
![]() Иоанна 15:25-16:2 на лицевой стороне Папируса 22 , написанного около 250 года нашей эры. | |
Книга | Евангелие от Иоанна |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 4 |
Иоанна 15 — пятнадцатая глава Евангелия от Иоанна в разделе Нового Завета христианской Библии . Это часть того, что исследователи Нового Завета назвали « прощальной речью » Иисуса. Исторически он был источником христианского учения, христологических дискуссий и размышлений, а его изображения (особенно Иисуса как виноградной лозы ) оказали влияние на христианское искусство и иконографию . В этой главе подразумевается одна из самых высоких и развитых христологий Нового Завета. Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Книга, содержащая эту главу, является анонимной , но раннехристианская традиция единогласно утверждала, что Иоанн написал это Евангелие . [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 27 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы: [ а ]
- Кодекс Ватикана (325–350; завершено)
- Синайский кодекс (330–360; завершен)
- Кодекс Безаэ (~400; завершено)
- Александрийский кодекс (400–440; завершен)
Ссылки на Ветхий Завет
[ редактировать ]Места
[ редактировать ]События и речи, описанные в этой главе и во всех главах с 13 по 17, происходили в Иерусалиме . Точное место не указано, но в Иоанна 18:1 говорится, что впоследствии «Иисус ушел со своими учениками и перешел Кедронскую долину ». Потому что предыдущая глава заканчивается словами «Ну, пойдем», [ 6 ] Пламмер в Кембриджской Библии для школ и колледжей предполагает, что Иисус и его ученики «встали [n] из-за стола и приготовились [d] уйти, но что содержание следующих трех глав (15–17) изложено до они выходят из комнаты». [ 7 ]
Анализ
[ редактировать ]
В этой главе Иисус говорит от первого лица. Хотя якобы обращаясь к своим ученикам, большинство учёных [ нужна ссылка ] Подводя итог, эта глава была написана с учетом событий, касающихся более поздней церкви. Иисус представлен как объясняющий отношения между собой и своими последователями, стремясь смоделировать эти отношения на основе своих собственных отношений со своим Отцом. Шведский комментатор Рене Киффер отделяет эту «вторую» часть прощальной речи Иисуса от первой части (глава 13, начиная со стиха 31 и далее, и глава 14 ), предполагая, что эта часть «вне времени», возможно, это более поздняя вставка. , а не беспокоиться о предстоящем уходе Иисуса от своих учеников. [ 8 ] : 988
В этой главе представлена расширенная метафора Христа как истинной лозы . Отец — виноградарь, виноградарь или земледелец . [ 9 ] Говорят, что его ученики - это ветви ( греч . ta klémata , ta klémata , что в частности означает ветви виноградной лозы). [ 10 ] которые должны «пребывать» в нем, чтобы «приносить плод». Учеников предупреждают, что виноградарь обрезает бесплодные ветви: см. Иоанна 15:2 : Каждая ветвь, приносящая плод, обрезается, чтобы она приносила больше плода, а не бесплодные ветви.
Глава продолжается сравнением близких отношений Иисуса и его учеников («пребывающих», Иоанна 15:9–10 ) с отношениями его самого и его Отца . Ученикам напоминают о любви Отца и Сына и любви Сына к ученикам , а затем призывают «любить друг друга» таким же образом. В Иоанна 15:13 говорится о «большей любви» как о готовности «отдать» жизнь свою за друзей. Этот текст, в котором в первую очередь говорится о предстоящей смерти Иисуса, с тех пор широко использовался для подтверждения жертвоприношений мучеников и солдат на войне, и поэтому его часто можно увидеть на военных мемориалах и могилах.
Затем Иисус говорит о том, что мир ненавидит его ( Иоанна 15:18–25 ), но он рассматривает эту ненависть как исполнение слов в Псалме 69 : «Ненавидели Меня без причины», [ 11 ] или Псалом 35 : «И пусть не перемигнут глазами ненавидящие меня без причины». [ 12 ]
Глава завершается предупреждением учеников ожидать гонений и обещанием дара Параклетоса ( Параклета или Бога Святого Духа ).
Стих 4
[ редактировать ]- Пребудьте во Мне, и Я в вас. Как ветвь не может приносить плода сама собою, если не будет на лозе, так и вы, если не будете во Мне. [ 13 ]
Слова μένῃ ( мене ) или μείνατε ( мейнат ) часто встречаются в этой главе. В некоторых ранних текстах есть μένητε ( menēte ): учитывая «разделенное состояние» рукописных свидетельств, нет уверенности в том, является ли μείνατε или μένητε оригинальным. [ 14 ] Типичные переводы: «пребывать», [ 15 ] "оставаться", [ 16 ] или «продолжить». [ 17 ] Генрих Мейер говорит о «верной настойчивости». [ 14 ]
Стих 9
[ редактировать ]- Как Отец возлюбил Меня, так и Я возлюбил вас; пребудьте в Моей любви. [ 18 ]
Папа Франциск предполагает, что здесь «Иисус говорит нам что-то новое о любви: вы должны не только любить, но и пребывать в Своей любви. На самом деле, христианское призвание – пребывать в любви Божией». [ 19 ]
Стих 13
[ редактировать ]
- Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. [ 20 ]
Храм памяти в Мельбурне, Австралия (на фото) является типичным примером тысяч военных мемориалов по всему миру, в которых слова этого стиха «нет большей любви» используются в дань уважения тем, кто пал на войне . Здесь нет намерения подчеркивать слово «друзья», как будто страдания друзей — большее благо, чем страдания незнакомцев или врагов. [ 7 ]
Стих 16
[ редактировать ]- «Не ты Меня избрал, но Я избрал тебя и поставил тебя, чтобы ты ходил и приносил плод, и чтобы плод твой оставался, чтобы, о чем ни попросишь Отца во имя Мое, Он дал тебе». [ 21 ]
Слово «назначенный» переводится как «рукоположенный» в версии короля Иакова и некоторых других переводах. Ссылаясь на аллегорию посаженных деревьев, теолог реформации Себастьян Кастеллио предлагает в качестве альтернативного прочтения дестинави : «Я отметил или назначил тебе твое место». [ 22 ]
Стих 17
[ редактировать ]- «Я требую, чтобы вы любили друг друга» [ 23 ]
В большинстве английских переводов этот стих назван «заповедью» Иисуса своим ученикам. Иисус дважды говорит об этой заповеди в этой главе, в стихах 12 и 17. [ 8 ] : 989
Стихи 18-25.
[ редактировать ]Эти стихи говорят о ненависти мира к ученикам. [ 24 ] В следующей главе Иисус объясняет, почему он сказал ученикам все это. [ 25 ]
Стих 26
[ редактировать ]- «Но когда придет Утешитель, которого Я пошлю к вам от Отца, Дух истины, исходящий от Отца, Он будет свидетельствовать обо Мне». [ 26 ]
Ссылка на Духа в стихе 26 говорит о нем как о посланном Сыном от Отца. Этот стих оказал особенное влияние на дебаты о природе Троицы и на споры о филиокве между восточным и западным христианством.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ В дошедшем до нас Кодексе Эфраэми Рескриптуса эта глава отсутствует из-за пробелов . [ 2 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 год
- ^ Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Новый Завет на греческом языке , 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 689
- ^ Киркпатрик 1901 , с. 838.
- ^ «Библейские симфонии Иоанна 15 в Библии короля Иакова» .
- ^ Киркпатрик 1901 , с. 839.
- ^ Иерусалимская Библия , Иоанна 14:31.
- ^ Jump up to: а б Пламмер, А. (1902), Кембриджская Библия для школ и колледжей на 14 Иоанна, по состоянию на 5 июля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Киффер, Р., 59. Джон , в Бартон, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий.
- ^ BibleGateway.com , английские переводы Иоанна 15:1.
- ↑ Стронга Греческое соглашение , 2814: kléma , по состоянию на 2 июня 2019 г.
- ^ Псалом 69:4
- ^ Псалом 35:19
- ^ Иоанна 15:4 : Новая версия короля Иакова
- ^ Jump up to: а б Мейер, HAW, Комментарий Мейера в Новом Завете к Иоанна 15, по состоянию на 28 августа 2022 г.
- ^ Иоанна 15 : Новая версия короля Иакова
- ^ Иоанна 15 : Новая международная версия
- ^ Иоанна 15:9 : Версия короля Иакова
- ^ Иоанна 15:9 : NKJV
- ^ Папа Франциск, Работа Иисуса , Утренняя медитация в часовне Domus Sanctae Marthae , 22 мая 2014 г., опубликовано в L'Osservatore Romano , еженедельное издание на английском языке, n. 23, 6 июня 2014 г., по состоянию на 28 августа 2022 г.
- ^ Иоанна 15:13 : NKJV
- ^ Иоанна 15:16 : NKJV
- ↑ Цитируется в Бенгеле, JA , Гномоне Нового Завета от Иоанна 15, по состоянию на 27 ноября 2020 г.
- ^ Иоанна 15:17 : Живая Библия.
- ^ Подзаголовок в Иоанна 15: 18-25 в NIV.
- ^ Мейер, HAW, Комментарий Мейера NT к Иоанна 16, по состоянию на 29 августа 2022 г.
- ^ Иоанна 15:26
Библиография
[ редактировать ]- Бультманн, Рудольф (1971), Евангелие от Иоанна , Блэквелл
- Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В University Press . Проверено 28 февраля 2019 г.
- Линдерс, Варнава (1972), Евангелие от Иоанна , Маршалл Морган и Скотт
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Иоанна 15, Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)
- Святая Библия, стандартная английская версия, цитирует 15 главу Иоанна со сносками.
Предшественник Джон 14 |
Главы Библии Евангелие от Иоанна |
Преемник Джон 16 |