Деяния 1
Деяния 1 | |
---|---|
глава 2 → | |
![]() | |
Книга | Деяния апостолов |
Категория | История церкви |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 5 |
1 — это первая глава Деяний апостолов в Новом Завете христианской Библии Деяния . Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция утверждает, что Лука составил эту книгу, а также Евангелие от Луки . [ 1 ] глава функционирует как переход от «прежнего повествования» (то есть Евангелия от Луки) с повествовательной прелюдией ( стихи 1–5 ), повторным описанием вознесения Иисуса Христа Эта с более подробным описанием (стихи 6–11) и встреча последователей Иисуса (стихи 12–26), [ 2 ] до дня Пятидесятницы .
Текст
[ редактировать ]
Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 26 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. н.э.)
- Синайский кодекс (330–360 гг.)
- Кодекс Безаэ (~400)
- Александрийский кодекс (400–440)
- Переписанный Кодекс Ефрема (~450; стихи 3–26)
- Папирус 56 (5/6 века)
- Кодекс Лаудиана (~550)
Ссылки на Ветхий Завет
[ редактировать ]Ссылки на Новый Завет
[ редактировать ]- Деяния 1:1–3 : Луки 1:1–4.
- Деяния 1:4 : Луки 24:49. [ 3 ]
- Деяния 1:5 : Матфея 3:11. [ 3 ]
- Деяния 1:9 : Луки 14:51. [ 3 ]
Локации
[ редактировать ]В этой главе упоминаются следующие места:
Введение (1:1–5)
[ редактировать ]В начале книги предлагается условное вступительное слово, содержащее имя адресата Феофила и краткое напоминание о содержании «прежнего рассказа» (Евангелия от Луки ) того же автора. [ 2 ]
Стихи 1–3.
[ редактировать ]- 1 Предыдущий рассказ я сделал, Феофил, обо всем, что Иисус начал делать и учить, 2 до того дня, в который Он был вознесен, после того как Он через Духа Святого дал заповеди апостолам, которых избрал, 3 которым Он и представил Себя живым после страданий Своих со многими непогрешимыми доказательствами, будучи видимым ими в течение сорока дней и говоря о вещах, относящихся к Царствию Божию. [ 5 ]
- «Бывший счет» (от греческого : протон , букв. "первая книга" вход в систему [ 6 ] ) относится к Евангелию от Луки.
- « Теофил » (написано по-гречески в звательной форме): предполагаемый читатель этой книги, как и предыдущей ( Лк. 1:3 ), может быть «покровителем», который уже проинформирован о «вещах, которые исполнились». среди нас», но все же нуждается в «уверенности», чтобы «знать достоверность всего этого» ( Луки 1:1-4 ). [ 6 ]
- Лука описывает Иисуса как «живого после своих страданий» или «живого после своих страстей ». [ 7 ] В Деяниях есть более поздние фразы, показывающие, что Иисус « воскрес из мертвых », например, Деяния 17:3 . [ 8 ] Уильям Гилсон Хамфри называл «страсть» ( греч . το παθειν , патеин ) «священным термином», который следует использовать в переводе этого стиха: [ 9 ] тогда как Э. Х. Пламптр предпочитал говорить «Он страдал», предполагая, что официальный перевод « страсть » «в некоторой степени предвосхищает [d] более поздний особый смысл» этого слова. [ 10 ]
Стих 4
[ редактировать ]- И, собравшись вместе с ними, Он повелел им не отходить от Иерусалима, но ожидать Обетования Отца, «которое», сказал Он, «вы услышали от Меня». [ 11 ]
Через сорок дней после своего воскресения Иисус во время трапезы повелевает ученикам оставаться в Иерусалиме и ждать сошествия Святого Духа . Греческое слово συναλιζομενος ( » sunalizomenos переводится как «он ел с ними ) в Новой международной версии . [ 12 ] В некоторых переводах говорится, что они были «собраны» или «собраны» вместе. Вопрос о том, является ли «еда» правильной интерпретацией, уже давно обсуждается. [ 13 ]
Вознесение Иисуса (1:6–12)
[ редактировать ]Затем облако уносит Иисуса вверх из поля зрения, и появляются двое мужчин в белом, чтобы сказать им (ученикам), что он вернется «таким же, каким вы видели его входящим на небеса». [ 14 ]
Стих 8
[ редактировать ]
- [Иисус говорит:] «Но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святой, и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли». [ 15 ]
Прежде чем уйти, Иисус поручил ученикам быть для него «свидетелями» в тех местах, которые можно рассматривать как «географическую программу» всей книги Деяний:
- Действие первых 7 глав происходит в Иерусалиме.
- В главах 8–11 рассказывается о распространении Евангелия в прилегающих районах Сирии и Палестины («Иудея и Самария»).
- Глава 13 и далее рассказывает о миссии Павла во все более отдаленные места. [ 16 ]
Лука, глава 24 [ а ] рассказывает, как Иисус ведет одиннадцать учеников «до» Вифании , селения на Елеонской горе , где повелевает им оставаться в Иерусалиме до сошествия Святого Духа : «И было, когда Он благословлял их, Он расстался с ними, и вознесен был на небо. И поклонились Ему, и возвратились в Иерусалим с великой радостью» ( Луки 24:51–52 ). [ 18 ]
В Евангелии от Иоанна есть три упоминания о вознесении, сказанные собственными словами Иисуса: «Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес сын человеческий» ( Иоанна 3:13 ); «Что, если бы вы (ученики) увидели сына человеческого, восходящего туда, где он был раньше?» ( Иоанна 6:62 ); и Марии Магдалине после его воскресения: «Не держите меня, ибо я еще не восшел к отцу моему…» ( Иоанна 20:17 ). [ 18 ] Различные послания ( Римлянам 8:34 , Ефесянам 1:19–20 , Колоссянам 3:1 , Филиппийцам 2:9–11 , 1 Тимофею 3:16 и 1 Петра 3:21–22 ) также упоминают вознесение в отношении послевоскресение «воздвижение» Иисуса одесную Бога. [ 19 ] Евангелие от Марка ( Марка 16:19 ) содержит краткое описание вознесения, но по широкому мнению ученых оно является более поздним дополнением к первоначальной версии этого Евангелия. [ 20 ]
Стих 12
[ редактировать ]
- Затем апостолы вернулись в Иерусалим с горы, называемой Елеонской горой, в субботнем пути от города. [ 21 ]
- «Холм, называемый Елеонской горой » (ESV: «гора, называемая Елеонской»): это географическое место упоминается одним только Лукой в повествовании о последнем входе Иисуса в Иерусалим ( Лк. 19:29 ) и как место для отдыха. во время последнего служения Иисуса ( Луки 21:37 ). [ 22 ] В Луки 24:50 названа Вифания местом вознесения , которая в Луки 19:29 указана как место на Елеонской горе. [ 22 ]
- « Хождение субботнего дня » (греч. Σαβάτου οδὸν ): 2000 локтей (= 5 стадий ), [ 23 ] около 5/8 мили или около 1 километра, [ 24 ] показывая близость к Иерусалиму (выполняя повеление Иисуса в Луки 24:49 ), а также изображая учеников верными евреями (ср. Луки 23:54–56 ). [ 22 ] Кажется, что расстояние значительно отличается от Вифании в Иоанна 11:18 : [ 22 ] но место вознесения, по словам Лайтфута , [ 25 ] «было из того места, где этот участок Елеонской горы перестал называться Виффагией и стал называться Вифанией », а не внутри деревни (15 стадий далеко в Евангелии от Иоанна ). [ 26 ]
Избрание Матиаса (1:13–26)
[ редактировать ]Пока ученики послушно ждали в горнице [ б ] в Иерусалиме ради обещанного пришествия Святого Духа они «единодушно» посвятили себя молитве (стих 14), что лежит в основе единства группы, которая, как ни удивительно, теперь включает в себя мать Иисуса, братьев и некоторых женщин. [ 16 ]
В стихе 13 перечислены имена апостолов с некоторыми отличиями от апостольского списка в Луки 6:14–16 (ср. Матфея 10:1–4 ; Марка 3:13–19 ): [ 27 ]
- Андрей опустился со второго места на четвертое после Джона.
- Томас поднялся с восьмого места на шестое вслед за Филиппом.
- Иуда Искариот больше не числится.
Отсутствие Иуды Искариота мотивирует повествование о его окончательной судьбе и призыве Петра найти ему замену. [ 16 ] Этот процесс начинается с обращения Петра к Священному Писанию (стих 20): [ 16 ] и требования к кандидату (стихи 21–22). [ 28 ] Тем самым Питер укрепляет идентичность группы и осуществляет свою фактическую власть в группе. [ 16 ]
Стих 14
[ редактировать ]- Все они единодушно продолжали молиться и молиться, с женщинами и Марией, матерью Иисуса, и с братьями Его. [ 29 ]
- « Мария, мать Иисуса »: впервые упоминается по имени в Евангелиях от Луки после повествования о детстве во 2-й главе Евангелия от Луки . [ 27 ]
- « Братья »: или «братья и сестры», в переводе с греческого слова adelphoi во множественном числе , которое, в зависимости от контекста употребления в Новом Завете, может относиться либо к «братьям», либо к «братьям и сестрам» (также стих 1:15). в некоторых версиях). [ 30 ]
Стих 15
[ редактировать ]- В те дни Петр встал среди учеников (всего было около ста двадцати человек) и сказал: [ 31 ]
- «Встал»: от греческого: ἀναστὰς : добавление причастия к конечному глаголу («стоять») для обозначения позы или положения говорящего является характерной чертой Луки, поскольку это слово встречается в Евангелии от Луки 17 раз, а в Деяния 19 раз, всего дважды у Матфея, шесть или семь раз у Марка. [ с ] [ 26 ]
Стихи 21–22.
[ редактировать ]- «Входил и выходил»: выражение «семитизм или септуагинтализм» (ср. Псалом 121:8 ), сравнимое с английской фразой «приходы и уходы». [ 28 ]
- «Начало» ( греч . ἀρξάμενος , arxamenos ): От « крещения » Иоанна до «того дня, когда Он был вознесен от нас» (вознесение) обозначают простор для истории Иисуса с акцентом на «Его воскресение» . [ 28 ] В Деяниях 10 Лука отмечает, что Петр проповедовал Евангелие, используя «точно те же самые параметры» – также используя arxamenos («начал») – с заявлением о том, что он был свидетелем (винительный падеж по-гречески: μάρτυρα , мученик ; множественное число: мученики ) именно к воскресению (Деяния 10:36-42). [ 33 ]
- [Пётр проповедует Корнилию и его домашним:] » 36 Слово, которое Бог послал детям Израиля, проповедуя мир через Иисуса Христа – Он Господь всего – 37 вы знаете то слово, которое было провозглашено по всей Иудее и началось («arxamenos») из Галилеи после крещения, которое проповедовал Иоанн: 38 как Бог помазал Духом Святым и силою Иисуса Назорея, Который ходил, благотворя и исцеляя всех, угнетаемых диаволом, ибо Бог был с Ним. 39 И мы являемся свидетелями («мучениками») всего, что Он сотворил и в земле иудейской, и в Иерусалиме, которых они убили, повесив на дереве. 40 Его Бог воскресил в третий день и показал Ему открыто, 41 не всему народу, но свидетелям, прежде избранным Богом, даже нам, которые ели и пили с Ним по воскресении Его из мертвых. 42 И Он повелел нам проповедовать людям и свидетельствовать, что именно Он был назначен Богом Судьей живых и мертвых. 43 Ему все пророки свидетельствуют, что через Его имя всякий верующий в Него получит прощение грехов». [ 34 ]
Далее апостолы просят Бога как единственного средства «указать» свой выбор посредством жребия (стих 26), который является привычным средством выяснения божественной цели как в греко-римском мире, так и в Библии. [ 16 ] чтобы Матфия «причислили к одиннадцати апостолам» (стих 26).
Стих 26
[ редактировать ]- И они бросили жребий, и жребий выпал на Матиаса. И он был причтен к одиннадцати Апостолам. [ 35 ]
- « Мафий »: упоминается только в этой главе во всей Библии, он был выбран путем жеребьевки включен в число «Двенадцати» (заменив Иуду Искариота ). и с тех пор [ 36 ]
См. также
[ редактировать ]- Вознесение Иисуса
- Бетани
- Церковь Вознесения, Иерусалим
- Елеонская гора
- Саймон Питер
- Иерусалим
- Иуда Искариот
- Феофил (библейский)
- Связанные Библии части : Псалом 69 , Псалом 109 , Исаия 49 , Матфея 27 , Марка 16 , Луки 1 , Луки 24 , Деяния 2.
Примечания
[ редактировать ]- ↑ Ученые рассматривали Деяния Луки как единое произведение одного и того же анонимного автора, которое представляет собой единственное повествовательное описание события вознесения. [ 17 ] [ 18 ]
- ^ Слово ὑπερῷον , гипероон , использованное здесь слово «горница» отличается от ἀνάγαιον , анагайон , для «горницы», где Тайная Вечеря состоялась в Луки 22:12 , но может быть той же самой комнатой. [ 27 ]
- ^ Лука также использует σταθείς («стоял») три раза в Евангелии и шесть раз в Деяниях, но другие евангелисты не используют его вообще. [ 26 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Александр 2007 , с. 1028.
- ^ Jump up to: а б Александр 2007 , с. 1030.
- ^ Jump up to: а б с д и «Библейские соответствия Деяний 1 в версии короля Иакова 1611 года» . Архивировано из оригинала 23 декабря 2023 г. Проверено 23 декабря 2023 г.
- ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 г.
- ^ Деяния 1: 1–3 : NKJV
- ^ Jump up to: а б Джонсон 1992 , с. 24.
- ↑ Деяния 1:3 : Дуэ-Реймс, американское издание 1899 г. , также версия короля Иакова.
- ↑ Мейер, HAW (1880), Комментарий Мейера NT к Деяниям 1. Архивировано 19 февраля 2024 г. в Wayback Machine , перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
- ↑ Николл, WR, Греческое завещание толкователя. Архивировано 19 февраля 2024 г. в Wayback Machine в Деяниях 1, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
- ↑ Пламптре, Э. (1905), Комментарий Элликотта для английских читателей. Архивировано 28 февраля 2024 г. в Wayback Machine к Деяниям 1, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
- ^ Деяния 1:4 : NKJV
- ^ Деяния 1:4 : НИВ
- ↑ Боуэн, CR (1912), Значение συναλιζομενος в Деяниях 1,4 , по состоянию на 20 февраля 2024 г.
- ^ Мюллер 2016 , с. 113-114.
- ^ Деяния 1:8 NKJV
- ^ Jump up to: а б с д и ж Александр 2007 , с. 1031.
- ^ Томпсон 2010 , с. 319.
- ^ Jump up to: а б с Холверда 1979 , с. 310.
- ^ Макдональд 2004 , с. 21.
- ^ Крессвелл 2013 , без страниц.
- ^ Деяния 1:12 NKJV
- ^ Jump up to: а б с д Джонсон 1992 , с. 33.
- ^ Бенгель, Иоганн. Гномон Бенгеля Нового Завета . Действия 1. Архивировано 22 апреля 2019 г. на Wayback Machine, по состоянию на 22 апреля 2019 г.
- ↑ Примечание [c] к Деяниям 1:12 в NKJV.
- ^ Лайтфут, Джон , Часы иврита и Талмуда , о Евангелии от Луки.
- ^ Jump up to: а б с Греческий завет толкователя. Деяния 1. Архивировано 22 апреля 2019 г. в Wayback Machine . По состоянию на 22 апреля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с Джонсон 1992 , с. 34.
- ^ Jump up to: а б с Бокэм 2017 , с. 114.
- ^ Деяния 1:14 MEV
- ^ Примечание [а] к Деяниям 1:14 в ESV.
- ^ Деяния 1:15 MEV
- ↑ Деяния 1:21–22 NKJV.
- ^ Бокхэм 2017 , с. 115.
- ↑ Деяния 10:36–42 NKJV.
- ^ Деяния 2:26 NKJV
- ^ Жак Эжен. Жакье, «Святой Матиас». Архивировано 22 апреля 2011 г. в Wayback Machine Католической энциклопедии . Том. 10. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1911. 10 августа 2014 г.
Источники
[ редактировать ]- Александр, Лавдей (2007). «62. Деяния». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 1028–1061. ISBN 978-0-19-927718-6 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Бокэм, Ричард (2017). Иисус и очевидцы (2-е изд.). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-7431-3 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-528881-0 .
- Крессвелл, Питер (2013). Изобретение Иисуса: как церковь переписала Новый Завет . Издательство Дункана Бэрда. ISBN 978-1-78028-621-1 .
- Холверда, Делавэр (1979). «Вознесение» . В Бромили, Джеффри (ред.). Международная стандартная библейская энциклопедия . Эрдманс. ISBN 978-0-8028-3781-3 .
- Джонсон, Люк Тимоти (1992). Харрингтон, Дэниел Дж. (ред.). Деяния апостолов . Колледжвилл, Миннесота: Литургическая пресса. ISBN 978-0-8146-5807-9 .
- Макдональд, Ли Мартин (2004). «Действия» . В Комбе, Изобель А.Х.; Гуртнер, Дэниел М. (ред.). Комментарий к библейским знаниям . Дэвид С. Кук. ISBN 978-0-7814-4006-6 .
- Мюллер, Могенс (2016). «Действует как библейское переписывание Евангелий и посланий Павла» . У Мюллера, Могенса; Нильсен, Джеспер Танг (ред.). Литературное творчество Луки . Блумсбери. ISBN 978-0-567-66583-6 .
- Томпсон, Ричард П. (2010). «Лука-Деяния: Евангелие от Луки и Деяния апостолов» . В Ауне, Дэвид Э. (ред.). Блэквеллский компаньон к Новому Завету . Уайли-Блэквелл. ISBN 978-1-4443-1894-4 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Деяния 1 Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой, заархивировано 28 октября 2020 г. в Wayback Machine.
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)