Jump to content

Деяния 1

Деяния 1
Codex Факсимиле Тишендорфа 1870 года Деяний 1: 1–5 на латыни (левый столбец) и греческом языке (правый столбец) в Laudianus , написанном около 550 года нашей эры.
Книга Деяния апостолов
Категория История церкви
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 5

1 — это первая глава Деяний апостолов в Новом Завете христианской Библии Деяния . Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция утверждает, что Лука составил эту книгу, а также Евангелие от Луки . [ 1 ] глава функционирует как переход от «прежнего повествования» (то есть Евангелия от Луки) с повествовательной прелюдией ( стихи 1–5 ), повторным описанием вознесения Иисуса Христа Эта с более подробным описанием (стихи 6–11) и встреча последователей Иисуса (стихи 12–26), [ 2 ] до дня Пятидесятницы .

Начало Деяний Апостолов на лицевой стороне листа 11 Минускула 223 (Григорий-Аланд) XIV века.

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 26 стихов.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет

[ редактировать ]

Ссылки на Новый Завет

[ редактировать ]

В этой главе упоминаются следующие места:

Введение (1:1–5)

[ редактировать ]

В начале книги предлагается условное вступительное слово, содержащее имя адресата Феофила и краткое напоминание о содержании «прежнего рассказа» (Евангелия от Луки ) того же автора. [ 2 ]

Стихи 1–3.

[ редактировать ]
1 Предыдущий рассказ я сделал, Феофил, обо всем, что Иисус начал делать и учить, 2 до того дня, в который Он был вознесен, после того как Он через Духа Святого дал заповеди апостолам, которых избрал, 3 которым Он и представил Себя живым после страданий Своих со многими непогрешимыми доказательствами, будучи видимым ими в течение сорока дней и говоря о вещах, относящихся к Царствию Божию. [ 5 ]
  • «Бывший счет» (от греческого : протон , букв. "первая книга" вход в систему [ 6 ] ) относится к Евангелию от Луки.
  • « Теофил » (написано по-гречески в звательной форме): предполагаемый читатель этой книги, как и предыдущей ( Лк. 1:3 ), может быть «покровителем», который уже проинформирован о «вещах, которые исполнились». среди нас», но все же нуждается в «уверенности», чтобы «знать достоверность всего этого» ( Луки 1:1-4 ). [ 6 ]
  • Лука описывает Иисуса как «живого после своих страданий» или «живого после своих страстей ». [ 7 ] В Деяниях есть более поздние фразы, показывающие, что Иисус « воскрес из мертвых », например, Деяния 17:3 . [ 8 ] Уильям Гилсон Хамфри называл «страсть» ( греч . το παθειν , патеин ) «священным термином», который следует использовать в переводе этого стиха: [ 9 ] тогда как Э. Х. Пламптр предпочитал говорить «Он страдал», предполагая, что официальный перевод « страсть » «в некоторой степени предвосхищает [d] более поздний особый смысл» этого слова. [ 10 ]
И, собравшись вместе с ними, Он повелел им не отходить от Иерусалима, но ожидать Обетования Отца, «которое», сказал Он, «вы услышали от Меня». [ 11 ]

Через сорок дней после своего воскресения Иисус во время трапезы повелевает ученикам оставаться в Иерусалиме и ждать сошествия Святого Духа . Греческое слово συναλιζομενος ( » sunalizomenos переводится как «он ел с ними ) в Новой международной версии . [ 12 ] В некоторых переводах говорится, что они были «собраны» или «собраны» вместе. Вопрос о том, является ли «еда» правильной интерпретацией, уже давно обсуждается. [ 13 ]

Вознесение Иисуса (1:6–12)

[ редактировать ]

Затем облако уносит Иисуса вверх из поля зрения, и появляются двое мужчин в белом, чтобы сказать им (ученикам), что он вернется «таким же, каким вы видели его входящим на небеса». [ 14 ]

Карта Иерусалима , Иудеи , Самарии и соседних территорий первого века.
[Иисус говорит:] «Но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святой, и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли». [ 15 ]

Прежде чем уйти, Иисус поручил ученикам быть для него «свидетелями» в тех местах, которые можно рассматривать как «географическую программу» всей книги Деяний:

  • Действие первых 7 глав происходит в Иерусалиме.
  • В главах 8–11 рассказывается о распространении Евангелия в прилегающих районах Сирии и Палестины («Иудея и Самария»).
  • Глава 13 и далее рассказывает о миссии Павла во все более отдаленные места. [ 16 ]

Лука, глава 24 [ а ] рассказывает, как Иисус ведет одиннадцать учеников «до» Вифании , селения на Елеонской горе , где повелевает им оставаться в Иерусалиме до сошествия Святого Духа : «И было, когда Он благословлял их, Он расстался с ними, и вознесен был на небо. И поклонились Ему, и возвратились в Иерусалим с великой радостью» ( Луки 24:51–52 ). [ 18 ]

В Евангелии от Иоанна есть три упоминания о вознесении, сказанные собственными словами Иисуса: «Никто не восходил на небо, как только сшедший с небес сын человеческий» ( Иоанна 3:13 ); «Что, если бы вы (ученики) увидели сына человеческого, восходящего туда, где он был раньше?» ( Иоанна 6:62 ); и Марии Магдалине после его воскресения: «Не держите меня, ибо я еще не восшел к отцу моему…» ( Иоанна 20:17 ). [ 18 ] Различные послания ( Римлянам 8:34 , Ефесянам 1:19–20 , Колоссянам 3:1 , Филиппийцам 2:9–11 , 1 Тимофею 3:16 и 1 Петра 3:21–22 ) также упоминают вознесение в отношении послевоскресение «воздвижение» Иисуса одесную Бога. [ 19 ] Евангелие от Марка ( Марка 16:19 ) содержит краткое описание вознесения, но по широкому мнению ученых оно является более поздним дополнением к первоначальной версии этого Евангелия. [ 20 ]

Елеонская гора, вид из Иерусалима (1934 г.)
Затем апостолы вернулись в Иерусалим с горы, называемой Елеонской горой, в субботнем пути от города. [ 21 ]

Избрание Матиаса (1:13–26)

[ редактировать ]

Пока ученики послушно ждали в горнице [ б ] в Иерусалиме ради обещанного пришествия Святого Духа они «единодушно» посвятили себя молитве (стих 14), что лежит в основе единства группы, которая, как ни удивительно, теперь включает в себя мать Иисуса, братьев и некоторых женщин. [ 16 ]

В стихе 13 перечислены имена апостолов с некоторыми отличиями от апостольского списка в Луки 6:14–16 (ср. Матфея 10:1–4 ; Марка 3:13–19 ): [ 27 ]

Отсутствие Иуды Искариота мотивирует повествование о его окончательной судьбе и призыве Петра найти ему замену. [ 16 ] Этот процесс начинается с обращения Петра к Священному Писанию (стих 20): [ 16 ] и требования к кандидату (стихи 21–22). [ 28 ] Тем самым Питер укрепляет идентичность группы и осуществляет свою фактическую власть в группе. [ 16 ]

Все они единодушно продолжали молиться и молиться, с женщинами и Марией, матерью Иисуса, и с братьями Его. [ 29 ]
В те дни Петр встал среди учеников (всего было около ста двадцати человек) и сказал: [ 31 ]
  • «Встал»: от греческого: ἀναστὰς : добавление причастия к конечному глаголу («стоять») для обозначения позы или положения говорящего является характерной чертой Луки, поскольку это слово встречается в Евангелии от Луки 17 раз, а в Деяния 19 раз, всего дважды у Матфея, шесть или семь раз у Марка. [ с ] [ 26 ]

Стихи 21–22.

[ редактировать ]
[Питер говорит:] " 21 Итак, из этих людей, которые сопровождали нас все время, пока Господь Иисус входил и выходил среди нас, 22 начиная («arxamenos») от крещения Иоаннова до того дня, когда Он был вознесен от нас, один из них должен стать с нами свидетелем («мученик») Его воскресения». [ 32 ]
[Пётр проповедует Корнилию и его домашним:] » 36 Слово, которое Бог послал детям Израиля, проповедуя мир через Иисуса Христа – Он Господь всего – 37 вы знаете то слово, которое было провозглашено по всей Иудее и началось («arxamenos») из Галилеи после крещения, которое проповедовал Иоанн: 38 как Бог помазал Духом Святым и силою Иисуса Назорея, Который ходил, благотворя и исцеляя всех, угнетаемых диаволом, ибо Бог был с Ним. 39 И мы являемся свидетелями («мучениками») всего, что Он сотворил и в земле иудейской, и в Иерусалиме, которых они убили, повесив на дереве. 40 Его Бог воскресил в третий день и показал Ему открыто, 41 не всему народу, но свидетелям, прежде избранным Богом, даже нам, которые ели и пили с Ним по воскресении Его из мертвых. 42 И Он повелел нам проповедовать людям и свидетельствовать, что именно Он был назначен Богом Судьей живых и мертвых. 43 Ему все пророки свидетельствуют, что через Его имя всякий верующий в Него получит прощение грехов». [ 34 ]

Далее апостолы просят Бога как единственного средства «указать» свой выбор посредством жребия (стих 26), который является привычным средством выяснения божественной цели как в греко-римском мире, так и в Библии. [ 16 ] чтобы Матфия «причислили к одиннадцати апостолам» (стих 26).

И они бросили жребий, и жребий выпал на Матиаса. И он был причтен к одиннадцати Апостолам. [ 35 ]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. Ученые рассматривали Деяния Луки как единое произведение одного и того же анонимного автора, которое представляет собой единственное повествовательное описание события вознесения. [ 17 ] [ 18 ]
  2. ^ Слово ὑπερῷον , гипероон , использованное здесь слово «горница» отличается от ἀνάγαιον , анагайон , для «горницы», где Тайная Вечеря состоялась в Луки 22:12 , но может быть той же самой комнатой. [ 27 ]
  3. ^ Лука также использует σταθείς («стоял») три раза в Евангелии и шесть раз в Деяниях, но другие евангелисты не используют его вообще. [ 26 ]
  1. ^ Александр 2007 , с. 1028.
  2. ^ Jump up to: а б Александр 2007 , с. 1030.
  3. ^ Jump up to: а б с д и «Библейские соответствия Деяний 1 в версии короля Иакова 1611 года» . Архивировано из оригинала 23 декабря 2023 г. Проверено 23 декабря 2023 г.
  4. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  5. ^ Деяния 1: 1–3 : NKJV
  6. ^ Jump up to: а б Джонсон 1992 , с. 24.
  7. Деяния 1:3 : Дуэ-Реймс, американское издание 1899 г. , также версия короля Иакова.
  8. Мейер, HAW (1880), Комментарий Мейера NT к Деяниям 1. Архивировано 19 февраля 2024 г. в Wayback Machine , перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
  9. Николл, WR, Греческое завещание толкователя. Архивировано 19 февраля 2024 г. в Wayback Machine в Деяниях 1, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
  10. Пламптре, Э. (1905), Комментарий Элликотта для английских читателей. Архивировано 28 февраля 2024 г. в Wayback Machine к Деяниям 1, по состоянию на 19 февраля 2024 г.
  11. ^ Деяния 1:4 : NKJV
  12. ^ Деяния 1:4 : НИВ
  13. Боуэн, CR (1912), Значение συναλιζομενος в Деяниях 1,4 , по состоянию на 20 февраля 2024 г.
  14. ^ Мюллер 2016 , с. 113-114.
  15. ^ Деяния 1:8 NKJV
  16. ^ Jump up to: а б с д и ж Александр 2007 , с. 1031.
  17. ^ Томпсон 2010 , с. 319.
  18. ^ Jump up to: а б с Холверда 1979 , с. 310.
  19. ^ Макдональд 2004 , с. 21.
  20. ^ Крессвелл 2013 , без страниц.
  21. ^ Деяния 1:12 NKJV
  22. ^ Jump up to: а б с д Джонсон 1992 , с. 33.
  23. ^ Бенгель, Иоганн. Гномон Бенгеля Нового Завета . Действия 1. Архивировано 22 апреля 2019 г. на Wayback Machine, по состоянию на 22 апреля 2019 г.
  24. Примечание [c] к Деяниям 1:12 в NKJV.
  25. ^ Лайтфут, Джон , Часы иврита и Талмуда , о Евангелии от Луки.
  26. ^ Jump up to: а б с Греческий завет толкователя. Деяния 1. Архивировано 22 апреля 2019 г. в Wayback Machine . По состоянию на 22 апреля 2019 г.
  27. ^ Jump up to: а б с Джонсон 1992 , с. 34.
  28. ^ Jump up to: а б с Бокэм 2017 , с. 114.
  29. ^ Деяния 1:14 MEV
  30. ^ Примечание [а] к Деяниям 1:14 в ESV.
  31. ^ Деяния 1:15 MEV
  32. Деяния 1:21–22 NKJV.
  33. ^ Бокхэм 2017 , с. 115.
  34. Деяния 10:36–42 NKJV.
  35. ^ Деяния 2:26 NKJV
  36. ^ Жак Эжен. Жакье, «Святой Матиас». Архивировано 22 апреля 2011 г. в Wayback Machine Католической энциклопедии . Том. 10. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1911. 10 августа 2014 г.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f4d6363584ff4f0f05db3d29458066f5__1719368820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f4/f5/f4d6363584ff4f0f05db3d29458066f5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Acts 1 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)