Jump to content

Деяния 16

Деяния 16
Деяния 15:22–24 на латыни (левый столбец) и греческом языке (правый столбец) в Кодексе Лаудиана , написанном около 550 года нашей эры.
Книга Деяния апостолов
Категория История церкви
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 5

16 — шестнадцатая глава Деяний апостолов в Новом Завете христианской Библии Деяния . В нем зафиксировано начало второго миссионерского путешествия Павла вместе с Силой и Тимофеем . Книга, содержащая эту главу, является анонимной , но раннехристианская традиция единогласно утверждала, что Лука написал эту книгу так же, как и Евангелие от Луки . [ 1 ]

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 40 стихов.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

На греческом языке
На латыни

Ссылки на Новый Завет

[ редактировать ]

В этой главе упоминаются следующие места (в порядке появления):

Хронология

[ редактировать ]

Второе миссионерское путешествие Павла началось около 49 года нашей эры . [ 6 ]

Тимофей присоединяется к группе (16:1–5)

[ редактировать ]

Тимофей, один из самых доверенных и известных сотрудников Павла ( Римлянам 16:21 ), упоминается в посланиях к церквям в Риме и Коринфе , к Евреям и упоминается как соавтор посланий к Филиппам, Фессалонике (Римлянам 16:21). 2 послания), Филимону и Колоссам.

Затем он пришел в Дервию и Листру. И вот, там был некий ученик, именем Тимофей, сын одной еврейки, которая уверовала, но отец его был грек. [ 7 ]
И, проходя по городам, они передавали им постановления, которые нужно было соблюдать, которые были определены апостолами и старейшинами в Иерусалиме. [ 9 ]

Апостольский указ Иерусалимского Собора ( греческое множественное число: δογματα ( догмата ), обычно используемый для «формального решения гражданского собрания») упоминается в последний раз. Сам указ был адресован «язычникам в Антиохии , Сирии и Киликии ». [ 10 ] но Лука также считал, что это применимо и к церквям в этой более широкой области. [ 11 ]

Путешествие из Фригии в Троаду (16:6–8)

[ редактировать ]

В этом разделе описывается путешествие из области предыдущей миссии Павла («область Фригии и Галатии» в стихе 6) в центр и южную часть Анатолии , приближаясь к северо-западному углу Малой Азии по древним торговым путям, один из которых достиг к северу от Антиохии, ведущий «на запад по долине Лика к Эфесу ». [ 11 ] Римские дороги к северу от Антиохии в Писидии были построены в более поздний период. В двух местах направление путешествия определялось Святым Духом (стих 6); этот термин «явно взаимозаменяем» с «Духом Иисуса» (стих 7): во-первых, не идти по дороге, которая могла бы вести на запад, в Смирну , и, во-вторых, не идти по другой дороге, ведущей на север, в Вифинию и Понт , но следуйте по дороге в сторону Троады . [ 11 ]

Отсутствие отчета о проповедях на этой части пути указывает на то, что они постоянно ждали руководства, которое, наконец, пришло к Павлу, когда они прибыли в портовый город Троаду , в видении призыва о помощи от македонянина. [ 11 ]

Македонянин (16:9–10)

[ редактировать ]
Печать колонии Массачусетского залива (1629–1686, 1689–1691)

В стихе 9 записано видение, в котором Павел, как говорят, увидел «человека Македонянина», умоляющего его «прийти в Македонию и помочь» им. Хотя оно пришло ночью, говорят, что у Павла было «видение», а не сон (в Новом Завете сны были связаны только с Иосифом и Понтия Пилата ). женой [ 12 ] В отрывке сообщается, что Павел и его спутники сразу же откликнулись на приглашение. Считается, что это перекликается с Иисусом Навином 10:6 , в котором жители Гаваона послали к Иисусу Навину со словами: «... приди к нам скорее, спаси нас и помоги нам». [ 13 ] На первой печати колонии Массачусетского залива был изображен американский индеец со свитком, выходящим изо рта, со словами «Приди и помоги нам», что также, как говорят, перекликается со словами человека из Македонии. [ 14 ]

И было видение Павлу ночью. Один македонянин встал и умолял его, говоря: «Приди в Македонию и помоги нам». [ 15 ]

Путешествие из Троады в Филиппы (16:11-15)

[ редактировать ]
Самофракия на горы Фенгари . фоне
Древняя Виа Эгнатия в Кавале (древний Неаполь).

Подробности морского путешествия включают специфический жаргон мореплавания («отплыли», «взяли прямой курс», стих 11) и каждый порт захода ( Самофракия , Неаполь ). Из Неаполя путешествие идет по суше по Виа Эгнатия , римской дороге, соединяющей северные города Эгейского моря ( Филиппы , а также Амфиполь , Аполлония и Фессалоники в Деяниях 17:1 ) с портами на Адриатическом море . [ 17 ]

а оттуда в Филиппы, главный город этой части Македонии, колонию. И мы пробыли в этом городе несколько дней. [ 18 ]

Филиппы были римской колонией, первоначально заселенной ветеранами римской армии с римскими магистратами и законами. [ 19 ]

  • «Первый»: в переводе с греческого πρώτη , prōtē , [ 20 ] что также означает «первый». [ 21 ]
И в субботний день мы вышли за ворота на берег реки, где, как мы предполагали, было место молитвы, и сели и разговаривали с женщинами, собравшимися вместе. [ 22 ]
  • «Место молитвы»: в переводе с греческого: προσευχή , proseuché , также означает «молитва», [ 23 ] что может указывать на синагогу , но если еврейская община там была недостаточно велика, чтобы основать синагогу, это может означать «менее формальное место встречи» для молитвы. [ 19 ] Свидетельства из писаний первого века указывают на то, что еврейские общины обычно встречаются «близ проточной воды» (ср. Иосиф Флавий . Ант. 14:258). [ 19 ]
И услышала нас некая женщина, именем Лидия , торговка пурпуром из города Фиатиры , поклонявшаяся Богу, сердце которой Господь отверз, чтобы она внимала вещам, сказанным Павлом. [ 24 ]

Независимый статус Лидии как торговки и домохозяйки (стих 15) не был необычным для женщин среди «странствующих торговцев и ремесленников» в большинстве греческих городов древнего мира, и такие женщины часто становились «покровительницами и благотворителями еврейских и других иммигрантских общин». '. [ 19 ]

Женщина из Филипп и дух прорицания (16:16–24)

[ редактировать ]
Руины древнего центра города Филиппы; Форум на переднем плане, рынок и базилика на заднем плане.

Стихи с 16 по 18.

[ редактировать ]
Случилось так, что, когда мы шли на молитву, нам встретилась некая рабыня, одержимая духом прорицания, которая принесла своим хозяевам большую пользу гаданием. Эта девица последовала за Павлом и за нами и закричала, говоря: «Эти люди — рабы Бога Всевышнего, которые возвещают нам путь спасения». И это она делала в течение многих дней. Но Павел, сильно раздосадованный, повернулся и сказал духу: «Именем Иисуса Христа повелеваю тебе выйти из нее». И он вышел в тот же час. [ 25 ]

В этом отрывке говорится о женщине, одержимой духом-прорицателем, природа которого остается неясной. Павел приказал духу выйти из нее, и это произошло во Имя Иисуса Христа, как были призваны апостолы против бесов ( Марка 16:16–18 ). Тем не менее, дух прорицания ( древнегреческий : πνεῦμα Πύθωνα , латинизированный : pneuma Pythōna [ 26 ] ) в течение нескольких дней утверждал, что Павел и Сила были слугами Бога Всевышнего.

Спасение тюремщика в Филиппах (16:15—34)

[ редактировать ]

Драматические сцены заключения и побега Павла в Филиппах отражают опыт Петра в Иерусалиме (Деяния 12:6–17). Пение гимна в темнице подобно поступку философа Сократа (Эпикт. Дисс. 2.6.26—7), а спасение божественным вмешательством из-за верности Богу подобно спасению пророка Даниила и его друзей (ср. Даниил 3 , Даниил 6 ). Вместо того, чтобы бежать во время землетрясения, Павел с честью остался внутри (подразумевается, что он также удерживал на месте других заключенных), чтобы предотвратить самоубийство тюремщика, вызванное стыдом (стих 28), и внес изменения в жизнь этого человека: обращаясь со своими заключенными с честь (стих 30; игнорируя его первоначальные приказы в стихе 23), омывая их раны (стих 33) и спрашивая их о спасении (стих 30). «Позорный опыт темницы» Павла превратился в успешную миссию (стих 32), даже среди ночи (стихи 25, 33), когда тюремщик «со всем своим домом» стал «образцовым обращенным» (подчеркнуто три раз в стихах 32, 33, 34), крестились, «общались за столом» и «радовались» (стихи 33, 34). [ 19 ]

Они сказали: «Веруйте в Господа Иисуса Христа , и спасетесь вы и весь ваш дом». [ 27 ]

Позор чиновников (16:35-40)

[ редактировать ]

Когда «полиция» (греч. рабдухой , « ликторы », стих 35) пришла, чтобы приказать тюремщику освободить его, Павел выбрал это время, чтобы раскрыть свое римское гражданство (ср. Деян. 22:22–29 ; 25:1–12). ), чьи более высокие стандарты юридического обращения, чем у других людей в империи, должны предотвратить публичное унижение его и его спутника, а нарушение этого может повлечь за собой суровое наказание для магистратов (стих 37). [ 28 ] Затем произошла полная смена ролей, когда судьи пришли «извиниться» перед Павлом (лучший перевод: «умолять», от греческого: парекалесан , стих 39), доказывая верность Павла Богу, который может превратить потенциально унизительные ситуации в честь. [ 19 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  2. ^ Список продолжения Института текстовых исследований Нового Завета, Мюнстерский университет . Проверено 29 марта 2010 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 110. ИСБН  978-0-8028-4098-1 .
  4. ^ Брюс М. Мецгер, Ранние версии Нового Завета , Oxford University Press, 1977, стр. 316.
  5. ^ Перейти обратно: а б с «Библейские соответствия Деяний 16 в версии короля Иакова 1611 года» .
  6. ^ Джон Артур Томас Робинсон (1919–1983). «Пересмотр Нового Завета». Вестминстер Пресс, 1976. 369 страниц. ISBN   978-1-57910-527-3
  7. ^ Деяния 16:1 : NKJV
  8. ^ Барнс, Альберт . Заметки о Библии - Деяния 16 . Джеймс Мерфи (ред.). Лондон: Blackie & Son, 1884. Перепечатка, Гранд-Рапидс: Baker Books, 1998.
  9. ^ Деяния 16:4 : NKJV
  10. ^ Деяния 15:23 : NKJV
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Александр 2007 , с. 1048.
  12. ^ Бенсон, Джозеф. Комментарий к Ветхому и Новому Заветам : Деяния 16 , по состоянию на 9 июля 2019 г.
  13. ^ Селвин, EC Христианские пророки в Филиппах. Экспозитор, июнь 1901 г., стр. 415–21.
  14. ^ Стокбриджа История могикан , «Печать колонии Массачусетского залива: «Приходите и помогите нам» «Печать колонии Массачусетского залива: «Приходите и помогите нам» | Stock-Mo-History» . Архивировано из оригинала 7 января 2015 г. Проверено 19 сентября 2015 г. {{cite web}}: CS1 maint: bot: статус исходного URL неизвестен ( ссылка ), доступ осуществлен 19 сентября 2015 г.
  15. ^ Деяния 16:9 NKJV
  16. ^ Элликотт, CJ (ред.) (1905). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Акты 16. Лондон: Cassell and Company, Limited, [1905–1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
  17. ^ Гилл, Д. (1994), Ахайя , в Гилле и Гемпфе (1994) Книга Деяний в ее обстановке первого века, ii. Греко-римская обстановка (Гранд-Рапидс: Эрдманс), с. 409; апуд Александр 2007, с. 1049.
  18. ^ Деяния 16:12 NKJV
  19. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Александр 2007 , с. 1049.
  20. ^ Деяния 16:12 Анализ греческого текста . Biblehub.com
  21. Примечание к Деяниям 16:12 в NKJV.
  22. ^ Деяния 16:13 ESV
  23. ^ Деяния 16:13 Анализ греческого текста . Biblehub.com
  24. ^ Деяния 16:14 : KJV
  25. ^ Деяния 16:16–18 : NKJV
  26. ^ «Деяния, глава 16, стих 16 — Греческая подстрочная Библия» .
  27. ^ Деяния 16:31 : NKJV
  28. ^ Цитата: «В I веке до нашей эры сенатор Веррес был привлечен к ответственности в Риме за серию преступлений против провинциалов, включая жестокое обращение с римскими гражданами» из: Цицерон , Против Верреса: , 2.5.169-70; апуд Александр 2007, с. 1049.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cf284ef9f6a8c0cfe5b14170c40cdc09__1722387240
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cf/09/cf284ef9f6a8c0cfe5b14170c40cdc09.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Acts 16 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)