Деяния 12
Деяния 12 | |
---|---|
← глава 11 глава 13 → | |
Книга | Деяния апостолов |
Категория | История церкви |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 5 |
12 — двенадцатая глава Деяний апостолов в Новом Завете христианской Библии Деяния . В нем записана смерть первого апостола Иакова, сына Зеведея , за которым последовало чудесное спасение Петра из темницы , смерть Ирода Агриппы I , а также раннее служение Варнавы и Павла из Тарса . Книга, содержащая эту главу, является анонимной, но раннехристианская традиция единогласно утверждала, что Лука составил эту книгу, а также Евангелие от Луки . [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 25 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Кодекс Ватикана (325–350 гг. н.э.)
- Синайский кодекс (330–360 гг.)
- Кодекс Безаэ (~400)
- Папирус 127 (5 век; дошедшие до нас стихи 1–3, 5, 7–9) [ 2 ]
- Александрийский кодекс (400–440)
- Кодекс Лаудиана (~550)
Локации
[ редактировать ]В этой главе упоминаются следующие места:
Ирод преследует апостолов (12:1–5)
[ редактировать ]Через некоторое время после событий предыдущей главы апостолы в Иерусалиме подвергаются новому преследованию (12:1) со стороны «Ирода», а не Ирода Антипы , который участвовал в суде над Иисусом ( Лк. 23:6–12 ; Деяния 4:27 ), но Агриппа I , внук Ирода Великого , что привело к убийству Иакова, сына Зеведеева , и заключению в тюрьму Симона Петра . [ 3 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Примерно в это же время царь Ирод арестовал некоторых членов церкви, намереваясь преследовать их. [ 4 ]
Генрих Мейер предполагает, что эти события произошли в 44 году нашей эры . [ 5 ] год смерти Ирода Агриппы , в то же время, когда пророки из Иерусалима отправились в Антиохию и вернулись с помощью для Иудейской церкви. [ 6 ] Дж. Р. Ламби в «Кембриджской Библии для школ и колледжей» предполагает «где-то около 43 г. н.э. »: [ 7 ] и Иерусалимская Библия относит их к «между 41 и 44 годами». [ 8 ] Джон Стотт считает, что Люк «намеренно расплывчат» относительно времени. [ 9 ]
Петр освобожден из темницы (12:6–11)
[ редактировать ]В этой части главы рассказывается, что после того, как Петр был заключен в темницу царем Иродом , в ночь перед судом ему явился ангел и велел ему уйти. Цепи Петра упали, и он последовал за ангелом из темницы, думая, что это было видение (стих 9). Двери темницы открылись сами собой, и ангел повел Петра в город. [ 3 ]
-
Бартоломе Эстебан Мурильо , Освобождение Святого Петра
-
Антонио де Беллис , Освобождение Святого Петра .
Стих 7
[ редактировать ]- И вот, Ангел Господень предстал подле него, и свет осиял темницу; и ударил Петра в бок, и поднял его, говоря: встань скорее! И цепи его упали с рук его. [ 10 ]
Этот стих упоминается в Чарльза Уэсли гимне «И может ли это быть» . [ 11 ]
Прием Петра церковью (12:12–17)
[ редактировать ]Прием Петра церковью в этом рассказе имеет элемент юмора: верующие не только не ожидают ответа на свои молитвы, но и совершенно озадачены, когда Петр стучит в дверь, к которой бежит обратно служанка Рода (еще один второстепенный персонаж, отмеченный Лукой). дом вместо того, чтобы быстро открыть дверь, поэтому, несмотря на его сверхъестественный побег, когда двери тюрьмы были открыты для него, двери дома «остаются упорно закрытыми» для Питера. [ 3 ]
Стих 12
[ редактировать ]- Подумав об этом, он пришел в дом Марии, матери Иоанна, называемого Марком, где многие собрались и молились. [ 12 ]
- «Думая о том»: переводится с греческого συνιδών , синидон , «рассмотрев [это]», [ 13 ] «после того, как [он] воспринял [это]» или «после того, как [он] взвесил [это]» ( Вульгата : рассмотрение ). [ 5 ]
Стих 17
[ редактировать ]- Но, показав им рукой молчать, он рассказал им, как Господь вывел его из темницы. И он сказал: «Пойди, скажи это Иакову и братьям». И он ушел и пошел в другое место. [ 14 ]
- «Движение... рукой » (KJV: «Манящий... рукой»): перевод греческой фразы Κατασείειν τῇ χείρι , kataseisas tē cheiri , [ 15 ] «сделать дрожащее движение рукой» (ср. Деяния 13:16 , Деяния 19:33 , Деяния 21:40 ), чтобы указать на «желание что-то выдвинуть вперед», добиваясь «тишины и внимания присутствующих». . [ 5 ]
Реакция Ирода (12:18–19)
[ редактировать ]В центре внимания рассказа ненадолго возвращается тюрьма, где Ирод, «изображенный как типичный тиран-преследователь», [ 3 ] вымещает свое разочарование на охранниках. В стихе 19 он приказывает «увести» их (ἀπαχθῆναι, apachthēnai ), подразумевая их смерть. [ 16 ] В ситуации есть ирония : «ни солдаты, ни Ирод не разделяют с читателями привилегированного знания тайны Петра» и его местонахождения. [ 3 ] Не по своей вине они заслужили наказание, предназначенное для сбежавших пленников. [ 17 ]
Смерть Ирода
[ редактировать ]Сенсационная смерть Ирода (стихи 20-23) была хорошо задокументирована в книге Иосифа Флавия « Иудейские древности» (19.343-50), и хотя она не зависит от рассказа Луки, оба сообщают, что он «умер ужасной смертью в наказание за то, что его провозгласили божественным». ". [ 3 ]
Стих 20
[ редактировать ]- Ирод очень разгневался на жителей Тира и Сидона; но они пришли к нему единодушно и, сделав Властуса личным помощником царя своим другом, просили мира, потому что их страна снабжалась продовольствием от страны царя. [ 18 ]
Лука обеспечивает политическую подоплеку своего рассказа о смерти Ирода, который, хотя и не присутствует в рассказе Иосифа Флавия, «не неправдоподобен». [ 3 ] Мейер отмечает, что θυμομαχῶν ( тимомахон , «яростно гневный») может обозначать либо войну, либо какой-либо другой вид вражды. Он предполагает, что «настоящая война» между Иродом и союзными римскими городами Тиром и Сидоном была «очень маловероятной», интерпретируя их стремление к миру как стремление «сохранить мир ». [ 5 ]
Стих 23
[ редактировать ]- Тогда тотчас же поразил его Ангел Господень за то, что он не воздал славы Богу. И его съели черви, и он умер. [ 19 ]
- «Он» и «он» относятся к Ироду Агриппе I.
- «Умер» или «испустил последний вздох». [ 20 ]
Итоги и переход (12:24–25)
[ редактировать ]В этой части смерть гонителя противопоставляется успешному росту слова Божия (стих 24) и расширению церкви (ср. 9:31) силой Божией. [ 21 ] Стих 25 представляет собой повествовательную ссылку на завершенную с этого момента миссию по оказанию помощи главными героями по возвращении в Антиохию. [ 21 ]
Стих 25
[ редактировать ]- И Варнава и Савл возвратились из Иерусалима, когда исполнили свое служение, и взяли с собою и Иоанна, фамилия которого была Марк. [ 22 ]
- «Из Иерусалима »: некоторые рукописи [ а ] читайте «в Иерусалим», связывая это слово с «миссией», а не с «вернувшимся», таким образом переводя это слово как «вернувшиеся (т.е. в Антиохию ), завершившие свое служение ( диакония ) в Иерусалиме». [ 21 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Codex Sinaiticus , Codex Vaticanus , Codex Angelicus и miniscules 81 , 1241 и 1505, согласно 28-му изданию греческого Нового Завета Nestle-Aland.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ^ Продолжение списка Института текстовых исследований Нового Завета, Мюнстерский университет . Проверено 29 марта 2010 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Александр 2007 , с. 1043.
- ^ Деяния 12:1 : Новая международная версия.
- ^ Перейти обратно: а б с д Мейер, HAW, Комментарий Мейера к Деяниям 12 главы NT в переводе с немецкого шестого издания, по состоянию на 24 апреля 2019 г.
- ^ Деяния 11:27–30.
- ↑ Ламби, младший Кембриджская Библия для школ и колледжей о Деяниях 12, по состоянию на 30 августа 2015 г.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), Примечание а к Деяниям 12:1.
- ^ Стотт, JRW, Послание Деяний , стр. 207, по состоянию на 3 мая 2024 г.
- ^ Деяния 12:7 NKJV
- ^ Блэр Гилмер Микс, Ожидая неожиданного: Божественное руководство по Адвенту (Upper Room Books, 2006), 38.
- ^ Деяния 12:12 ESV
- ^ Анализ греческого текста: Деяния 12:12 . Библейский центр
- ^ Деяния 12:17 NKJV
- ^ Анализ греческого текста: Деяния 12:17 . Библейский центр
- ^ Согласие англичанина, ἀπαχθῆναι , по состоянию на 6 мая 2024 г.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), примечание g к Деяниям 12:19.
- ^ Деяния 12:20 : NKJV
- ^ Деяния 12:23 : NKJV
- ↑ Примечание [а] к Деяниям 12:23 в NKJV.
- ^ Перейти обратно: а б с Александр 2007 , с. 1044.
- ^ Деяния 12:25 NKJV
Источники
[ редактировать ]- Александр, Лавдей (2007). «62. Деяния». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 1028–1061. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Деяния 12 Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)