Jump to content

Джон 10

Джон 10
Фрагменты Папируса 44 (6–7 века), содержащие Матфея 25: 8–10; Иоанна 10:8-14. Метрополитен-музей 14.1.527, Нью-Йорк .
Книга Евангелие от Иоанна
Категория Евангелие
Христианская часть Библии Новый Завет
Порядок в христианской части 4

10 — десятая глава Евангелия от Иоанна в Новом Завете христианской Библии Иоанна . Автор книги, содержащей эту главу, неизвестен , но раннехристианская традиция единогласно утверждала, что Иоанн написал это Евангелие . [ 1 ] В этой главе записано Иисусом описание самого себя как «двери для овец» и « доброго пастыря », а также единственное упоминание о Хануке , «празднике посвящения», в Новом Завете . [ 2 ]

Иоанна 10:1-10 в Папирусе 6 , написанном ок. 350 год нашей эры.

Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Эта глава разделена на 42 стиха. Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:

Ссылки на Ветхий Завет

[ редактировать ]

События, записанные в этой главе, относятся к следующим местам:

Настоящая иллюстрация пастыря

[ редактировать ]

В стихах 1–5 Иисус использует притчу: [ 6 ] иллюстрация [ 7 ] или « фигура речи » [ 8 ] относительно того, как истинный пастырь входит в свою овчарню через дверь или ворота, в отличие от манеры вора или чужеземца. Х. Уоткинс отмечает, что «слово, переведенное как «притча» (в стихе 6), является более широким словом ( греческое : παροιμία , paroimia ), которое включает в себя все виды образных и пословичных учений, любой вид речи... которая отклоняется от обычного курса ( греч . οἶμος , оймос )». Слово παραβολα ( парабола ) в Евангелии от Иоанна не употребляется. [ 9 ]

Иисус начинает:

Истинно говорю вам, фарисеи: всякий, кто не входит в загон для овец через ворота, а пролезает каким-либо другим путем, есть вор и грабитель. [ 10 ]

Фарисеи , не упоминаются в греческом тексте (λεγω υμιν [ 11 ] legō humin , «Я говорю с вами»), но они упоминаются в Новой международной версии (NIV) в продолжение Иоанна 9:40, где «некоторые фарисеи» говорили с Иисусом. NIV и Иерусалимская Библия также подтверждают в стихе 6, что фарисеи — это группа, к которой обращается Иисус. [ 12 ] [ 13 ] Немецкий протестантский богослов Генрих Мейер утверждает, что эти стихи продолжаются с главы 9 «без малейшего указания на произошедшие изменения», и что в идеале разрыв главы должен был быть вставлен в Иоанна 9:35. [ 14 ] Генри Алфорд также связывает эту перикопу с Иоанном 9:35-41 . [ 15 ]

На этой иллюстрации истинный пастырь «входит в овчарню через дверь», «зовет своих овец по имени и выводит их ( греч . ἐξάγει αὐτά )» ( Иоанна 10:1,3 ). Альтернативный путь, которым может воспользоваться вор или незнакомец, состоит в том, чтобы «залезть другим путем», т. е. перелезть через стену овчарни. [ 16 ] Повествование представлено «совершенно верно» или «наверняка». [ 17 ] Слушатели Иисуса («они», стих 6) не понимали, что он говорил, и не понимали, что он применяет упоминание о ворах и грабителях (стих 1) к себе. [ 13 ]

В стихе 3, посвященном пастырю, выведущему стадо из овчарни, единственное в Новом Завете слово ἐξάγει ( exagei ), [ 18 ] В эфиопской версии к стиху 3 добавлено «и любит их». [ 19 ]

Дверь овцы и доброго пастыря

[ редактировать ]

В стихе 7 Иисус «чувствует себя обязанным» начать все сначала (πάλιν, палин ). [ 14 ] Здесь и в стихе 9 он описывает себя как «дверь овцам», [ 20 ] и в 10:11 и 10:14 как « добрый пастырь ». Слово на греческом языке : θύρα переводится как «дверь» в Версии короля Иакова и Американской стандартной версии , но как «ворота» в Новой пересмотренной стандартной версии , Общеанглийской Библии и других переводах. [ 21 ] В стихе 7 Textus Receptus добавляет, что Иисус сказал им ( греч . αὐτοῖς ), но общепринято считать, что это дополнение имеет «сомнительный авторитет». [ 22 ]

Другие сказали: «Это не слова того, у кого есть бес. Может ли демон открыть глаза слепому?» [ 23 ]

Этот стих еще раз подтверждает преемственность между этой главой и диалогом, последовавшим за исцелением слепорожденного в Иоанна 9. [ 14 ]

Праздник посвящения

[ редактировать ]

Стих 22 относится к Хануке :

Сейчас был праздник Посвящения в Иерусалиме , и была зима. [ 24 ]

Праздник ( греч . τὰ ἐγκαίνια , ta egkainia ) напоминает Маккавеевское очищение и повторное освящение Храма, 1 Маккавеев 4:36–51 . Повествование движется вперед от праздника кущей события и учение из Иоанна 7:14 по 10:21 . , когда , по-видимому, происходят [ 25 ] В течение прошедших двух месяцев нет сведений о том, оставался ли Иисус в Иерусалиме или нет. В Иоанна 7:40 мы читаем, что Иисус «снова ушел за Иордан». Мейер называет ряд комментаторов, предполагавших, что перед праздником посвящения было еще одно «путешествие в Галилею или Перею », хотя сам он считает, что эти предположения «продиктованы гармоническими предпосылками и неуклюжими комбинациями,... а не требования экзегезы ». [ 14 ]

Иисус ходил в храме, в Соломона , притворе или колоннаде [ 26 ] место сбора, использовавшееся ранней церковью (см. Деяния 3:11 и 5:12 ), расположенное на восточной стороне храма. [ 27 ]

Верующие за Иорданом

[ редактировать ]

Глава заканчивается тем, что Иисус уклоняется от попыток евреев побить его камнями ( Иоанна 10:31,39 ), а затем покидает Иерусалим ( Иоанна 10:40 ) и отправляется «за Иордан к месту, где Иоанн крестил сначала» ( Перея ). В Матфея 19:1 и Марка 10:1 аналогичным образом записано, что Иисус путешествовал «в область Иудеи по другую сторону Иордана», но согласно синоптической традиции Он ранее был в Капернауме , а не в Иерусалиме. Перея была регионом, где многие люди «пришли к решению, что Он был Мессией» ( Иоанна 10:42 в переводе «Живой Библии »).

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
  2. ^ Галлей, Библейский справочник Генри Х. Галлея : Сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962.
  3. ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 96. ИСБН  978-0-8028-4098-1 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с «Библейские симфонии Иоанна 10 в Библии короля Иакова 1611 года» .
  5. ^ Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 839 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  6. ^ Иоанна 10:6, версия короля Иакова и авторизованная версия.
  7. ^ Иоанна 10:6 , Новая версия короля Иакова и Перевод Слова Бога.
  8. ^ Иоанна 10:6 , английская стандартная версия.
  9. ^ Уоткинс, HW (1905), Комментарий Элликотта для английских читателей к Иоанна 10, по состоянию на 17 мая 2016 г.
  10. ^ Иоанна 10:1 : Новая международная версия
  11. ^ Иоанна 10:1 : Новый Завет Уэсткотта-Хорта
  12. ^ Иоанна 10:6 : NIV
  13. ^ Перейти обратно: а б Иерусалимская Библия (1966), сноска б к Иоанна 10:6.
  14. ^ Перейти обратно: а б с д Мейер, HAW (1880), NT-комментарий Мейера к Иоанна 10, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 25 мая 2019 г.
  15. ^ Алфорд, Х., Критический экзегетический комментарий к греческому Завету - Алфорд к Иоанна 10, по состоянию на 12 августа 2022 г.
  16. ^ Иоанна 10:1 : Расширенная Библия.
  17. ^ Иоанна 10:1 : NKJV
  18. Englishman's Concordance , по состоянию на 18 мая 2016 г.
  19. ^ Гилл, Дж. , Изложение всей Библии Гилла к Иоанна 10, по состоянию на 18 мая 2016 г.
  20. ^ Иоанна 10:7 : NKJV
  21. ^ Переводы доступны на сайте BibleGateway.com.
  22. ^ Пламмер, А., Кембриджская Библия для школ и колледжей об Иоанна 10, ср. Уоткинс, Х.В., Комментарий Элликотта для английских читателей к Иоанна 10, оба по состоянию на 24 мая 2016 г.
  23. ^ Иоанна 10:21 : NKJV
  24. ^ Иоанна 10:22 : NKJV
  25. Бенсон, Дж. , Комментарий Бенсона к Иоанна 10, по состоянию на 25 мая 2019 г.
  26. ^ Иоанна 10:23 : NKJV
  27. Пламмер, А., Кембриджская Библия для школ и колледжей , глава 10 Иоанна, по состоянию на 15 августа 2022 года. Примечание. Ссылка Пламмера на Иоанна 5:12 ошибочна.
[ редактировать ]
Предшественник
Джон 9
Главы Библии
Евангелие от Иоанна
Преемник
Джон 11
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9e63397862788dc209866b26a8da2b2a__1721395680
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9e/2a/9e63397862788dc209866b26a8da2b2a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
John 10 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)