Папирус 122
Рукопись Нового Завета | |
![]() | |
Имя | П. Окси. 4806 |
---|---|
Знак | 𝔓 122 |
Текст | Евангелие от Иоанна 21:11-14,22-24 |
Дата | 4/5 век |
Скрипт | Греческий |
Найденный | Оксиринх, Египет |
Сейчас в | Библиотека Саклера |
Цитировать | Р. Хациламброу, П. Дж. Парсонс, Дж. Чапа OP LXXI (Лондон: 2007 г.), стр. 11–14. |
Размер | [4,5] х [3,3] см (28 х 12) |
Тип | Александрийский (?) |
Категория | - |
Примечание | согласуется с кодексом W |
Папирус 122 (в нумерации Григория-Аланда ), обозначен 𝔓 122 , является ранней копией Нового Завета на греческом языке . Это папирусная рукопись Евангелия от Иоанна .
Описание
[ редактировать ]До наших дней сохранились лишь два кусочка от одного листа. Сохранившиеся тексты Иоанна — стихи 21:11-14,22-24, они находятся во фрагментарном состоянии. рукопись Палеографически была отнесена к IV или V веку ( ИНТФ ). [ 1 ] Оно было написано неправильным почерком.
Он использует nomina Sacra . Имя Ιησους (Иисус) сокращается до ΙΗΣ (в большинстве рукописей используется сокращение ΙΣ ). Число «сто пятьдесят три» пишется греческими цифрами — ΡΝΓ .
Греческий текст этого кодекса, вероятно, является представителем александрийского типа текста .
Текст
[ редактировать ]В Евангелии от Иоанна 21:14 опущено слово Ιησους (Иисус), как и в Codex Washingtonianus . [ 2 ] в остальных рукописях встречается это слово, обычно с артиклем (ο Ιησους). [ 3 ]
𝔓 122
|
Перевод
|
вознеслись Симон Петр и другие | Итак, Симон Петр вошел на борт и |
провел сеть на землю между | вытащил сеть на берег полную |
рыба растет в ГСЧ и это | крупных рыб – 153 штуки; и |
из тех, у кого нет раскола в суде | хотя их было так много, сети не было |
Я справа второй | разорванный. Иисус сказал им: «Придите и получите |
Вам не хватает студентов смелости | завтрак." Теперь никто из учеников не осмелился |
Вы их видели. Избавьтесь от них . | спроси его: «Кто ты?» Они знали |
KS IIS приходит в уходит и | это был Господь. Иисус пришёл и взял |
Он берет хлеб и дает им | хлеб и дал им, |
и рыба похожа на эту уже | и так с рыбой. Это было сейчас |
это было открыто ученикам в-третьих , | в третий раз, когда Он был явлен ученикам |
воскресший из мертвых | после того, как Он воскрес из мертвых. |
В красном цвете пропущены буквы.
Расположение
[ редактировать ]Рукопись в настоящее время хранится в папирологических залах библиотеки Саклера в Оксфорде под номером полки P. Oxy. 4806.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Список рукописей» . Мюнстер: Институт текстовых исследований Нового Завета . Проверено 15 августа 2011 г.
- ↑ Codex Washingtonianus имеет эклектичный текст, но в Евангелии от Иоанна 5:12 – 21:25 он представляет собой Александрийский текст.
- ^ Синайский кодекс , Александринский кодекс , Королевский кодекс , Коридетский кодекс , Кодекс Закинфия , f 1 , ж 13 и рукописи византийского типа текста (без статьи: Codex Vaticanus , Codex Ephraemi Rescriptus и Codex Bezae ).
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Р. Хациламброу, П. Дж. Парсонс, Дж. Чапа The Oxyrhynchus Papyri LXXI (Лондон: 2007), стр. 11–14.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Изображения
[ редактировать ]- P.Oxy.LXIV 4806 из журнала Papyrology в Оксфорде «POxy: Oxyrhynchus Online»; доступна только лицевая сторона страницы.
Официальная регистрация
[ редактировать ]- «Продолжение списка рукописей» Института текстовых исследований Нового Завета, Мюнстерский университет . Проверено 9 апреля 2008 г.