Иезекииль 14
Иезекииль 14 | |
---|---|
← глава 13 глава 15 → | |
Книга | Книга Иезекииля |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 7 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 26 |
Иезекииль 14 — четырнадцатая глава Книги в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Иезекииля Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку / священнику Иезекиилю , и является одной из Книг Пророков . В этой главе описывается посещение Иезекииля некоторыми старейшинами Израиля и ответ Бога через пророка на борьбу с грехами идолопоклонства. [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 23 стиха.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 2 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 3 ] [ а ]
Старейшины-идолопоклонники (14:1–11)
[ редактировать ]Группа старейшин подошла к Иезекиилю (ср. Иезекииль 8:1 и 20:1), чтобы «спросить» ЯХВЕ, что является традиционной практикой использования пророка в качестве посредника для передачи конкретных вопросов ЯХВЕ (ср. Судей 18:5 ). . ЯХВЕ сказал Иезекиилю, что он отказывается выслушивать запрос «из-за серьезности идолопоклонства старейшин» (ср. 20:3–4) и что «старейшин осуждают не просто за идолопоклонство, но за то, что они «возвышают» своих идолов». «в их сердца» (ср. иерусалимских старейшин в 8:9–12, которые содержали тайные «картинные комнаты» внутри самого храма). [ 5 ] ЯХВЕ ответил только предупреждением старейшин «отвратиться от идолопоклонства или потерпеть смерть от его рук» (стихи 6–8), и если бы пророк дал ответ на вопрос идолопоклонника, ЯХВЕ затем уничтожил бы пророка, а также вопрошающий. [ 5 ]
Стих 3
[ редактировать ]- Сын человеческий, эти люди поставили своих идолов в своем сердце,
- и поставлю перед лицом их камень преткновения беззакония их:
- должны ли они вообще меня расспрашивать? [ 6 ]
- «Сын человеческий» (иврит: בן־אדם ḇen - 'ā-ḏām ): эта фраза используется 93 раза по отношению к Иезекиилю. [ 7 ]
- «Идолы» (иврит: גִּלּוּלִ gillul ; множественное число: גִּלּוּלִים gillulim ): встречается 39 раз в Книге Иезекииля и в Левите 26:30 . Первоначально означавшее «стволы, бревна, блоки», которые можно «катать», оно могло обозначать «примитивный каменный менгир или конструкцию». [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]
- «Поместите своих идолов в своих сердцах»: Раши интерпретирует это как «Их сердце направлено к своим идолам, чтобы поклоняться [им]». [ 11 ]
- «Камень преткновения их беззакония»: с иврита: מִכְשֹׁ֣ול עְוּ֔ם , miḵ-šō-wl 'ă-wō-nām , [ 12 ] — уникальная фраза пророка Иезекииля ( Иезекииль 7:19 ; 14:3 , 4 , 7 ; 18:30 ; 44:12 ). [ 13 ]
Ной, Даниил и Иов (14:12–23)
[ редактировать ]В этом разделе ЯХВЕ обращается к вопросу индивидуальной ответственности за грех, который был упомянут в главе 9, когда праведники в Иерусалиме были «отмечены, чтобы избежать разрушения города» ( Иезекииль 9:4 ; ср. 18:1–30 ). и может ли быть достаточно нескольких праведников, чтобы спасти целый город (ср. Авраам в Бытие 18:22-33 ) или хотя бы членов своей семьи (ср. Авраам вместо Лота в Бытие 19:29). [ 5 ] Число граждан, которых нужно было пощадить, очевидно, было довольно небольшим, поскольку Иезекииль протестует против того, что ЯХВЕ уничтожает последний остаток Израиля ( 9:8 ). ЯХВЕ утверждает, что если бы три «легендарных образца добродетели»: Ной , Даниил и Иов , населяли эту землю, даже «они были бы беспомощны, чтобы спасти своих собственных детей от наказания ЯХВЕ в виде голода, диких зверей, меча и чумы». », что напоминает сценарий из глав 5 и 7 , согласно которому ЯХВЕ собирается принести «четыре предписанные левитом наказания Иерусалиму и Израилю». [ 14 ] Вывод этой главы ясен: Иерусалим («в котором явно не жили Ной, Даниил или Иов») не будет пощажен даже «ради нескольких праведных граждан или праведности этих изгнанников». чьи дети теперь разделят участь города» ( стих 21 ). [ 14 ] ЯХВЕ добавляет ироническую ноту о том, что найдутся выжившие после разрушения города, которые будут отправлены в изгнание, чтобы показать изгнанникам «их явное злодеяние», чтобы люди знали, что «ЯХВЕ разрушил город не без причины» ( стихи 22–22). 23 ). [ 14 ]
Стих 14
[ редактировать ]- Хотя эти три человека, Ной, Даниил и Иов, были в нем,
- они должны спасать только свои души своей праведностью,
- говорит Господь Бог. [ 15 ]
- «Три человека»: Эти трое мужчин выбраны, как они просили в разных «мирах», согласно Раши, то есть Ной становится свидетелем того, как мир разрушается и перестраивается, Даниил разрушает и перестраивает храм, Иов, процветание / «величие» разрушает и перестроен. [ 16 ] Эти три праведных духовных героя Израиля «не смогли бы одолеть Бога в молитве и спасти народ» от грядущих бедствий. [ 17 ]
Стих 20
[ редактировать ]- Хотя Ной, Даниил и Иов были в нем, но жив Я, говорит Господь Бог,
- они не родят ни сына, ни дочери;
- они лишь спасут свои души своей праведностью. [ 18 ]
- «Они спасут души свои только праведностью своей»: Город Содом можно спасти с минимальным количеством праведников ( Бытие 18:22–23 ), но праведники могут спасти свою душу только в случае решительный суд над Иерусалимом. [ 19 ]
См. также
[ редактировать ]- Дэниел
- Даниил в раввинской литературе
- Работа
- Ной
- Связанные Библии части : Бытие 6 , Иов 1 , Иеремия 15 , Даниил 6 , Евреям 11.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Иезекииль отсутствует в дошедшем до нас Синайском кодексе . [ 4 ]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Клементс 1996 , с. 51.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Шеперд, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые пророки . Крегельская экзегетическая библиотека. Крегель академик. п. 13. ISBN 978-0825444593 .
- ^ Перейти обратно: а б с Галамбуш 2007 , с. 544.
- ^ Иезекииль 14:3 NKJV
- ^ Бромили 1995 , с. 574.
- ^ Браун, Бриггс и Драйвер 1994 "Ролл"
- ^ Гесениус 1979 "גִּלּוּלִ"
- ^ Куган 2007 , с. 1188 г. Еврейская Библия.
- ^ Комментарий Раши к Иезекиилю 14:3.
- ^ Анализ еврейского текста: Иезекииль 14:3 . Библейский центр
- ^ Примечание [c] к Иезекиилю 7:19 в NET.
- ^ Перейти обратно: а б с Галамбуш 2007 , с. 545.
- ^ Иезекииля 14:14 KJV
- ^ Комментарий Раши к Иезекиилю 14:14.
- ^ Клементс 1996 , с. 64.
- ^ Иезекииль 14:20 KJV
- ^ Coogan 2007 , стр. 1197-1198 Еврейская Библия.
Источники
[ редактировать ]- Бромили, Джеффри В. (1995). Международная стандартная библейская энциклопедия: том. iv, QZ . Эрдманс. ISBN 9780802837844 .
- Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А.; Водитель, эсёр (1994). Лексикон иврита и английского языка Брауна-Драйвера-Бриггса (переиздание). Издательство Хендриксон. ISBN 978-1565632066 .
- Клементс, Рональд Э. (1996). Иезекииль . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 9780664252724 .
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Галамбуш, Дж. (2007). «25. Иезекииль». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 533–562. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Гезениус, HWF (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: числовая кодировка в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга, с английским указателем . Перевод Трегеля, Самуэля Придо (7-е изд.). Книжный дом Бейкера.
- Джойс, Пол М. (2009). Иезекииль: комментарий . Континуум. ISBN 9780567483614 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.