Вретище

Вретище ( иврит : שַׂק śaq ) — ткань грубого плетения, обычно изготавливаемая из козьей шерсти. Этот термин на английском языке часто означает библейское использование, где в Библейском словаре Гастингса отмечается, что власяница была бы более подходящей передачей еврейского значения. [1]
В некоторых христианских традициях (особенно в католицизме ) ношение власяницы продолжается как добровольное средство умерщвления плоти , которое часто практикуется во время христианского покаянного периода Великого поста , особенно в Пепельную среду , Страстную пятницу и другие пятницы Великого поста. сезон. [2] [3]
Как ткань
[ редактировать ]гессенская вретище Согласно ряду научных источников, или мешковина не имеют библейского значения: но это отождествление представляет собой распространенное заблуждение, основанное на фонетической ассоциации. «Вретище, обычно сделанное из черной козьей шерсти, использовалось израильтянами и их соседями во время траура или социального протеста». [4] Мешковина , еще один термин, используемый в английском переводе, также обычно понимается как козья шерсть. [5] жесткая верблюжья шерсть . Также использовалась [6]
Как одежда
[ редактировать ]Вретище также стало означать одежду, сделанную из такой ткани, которую в знак траура носили израильтяне . Это также было знаком покорности (3 Царств 20:31–32) или знака горя и самоуничижения (4 Царств 19:1). [7] и иногда его носили Пророки . [8] Это часто связано с пеплом. [9]
1906 года В Еврейской энциклопедии говорится, что Ветхий Завет не дает точного описания этой одежды. По словам Адольфа Кампхаузена , сако было похоже на кукурузный мешок с отверстием для головы и еще одним для каждой руки, причем отверстия делались в одежде сверху донизу. Карл Грюнайзен [10] думал, что это похоже на волосатую мантию, используемую бедуинами . Фридрих Швалли [11] пришел к другому выводу, что изначально это была просто набедренная повязка . Швалли основывал свое мнение на том, что слово «хагар» חָגַר (опоясывать) [12] используется при описании надевания одежды (см. Иисус Навин 1:8; Исаия 3:24, 15:8, 22:12; Иеремия 6:26, 49:3). Его прикрепляют вокруг бедер («сим бе-мотнаим», Бытие 37:34; «хе'ела аль мотнаим», Амос 8:10), а при описании снятия его с мешка слова «питтеах ме -аль мотнаим» (Исаия 20:2). Согласно 3 Царств 21:27 и 2 Царств 6:30, его носили на коже.
В более поздние времена его стали носить только в религиозных целях, в исключительных случаях или во время траурных церемоний. Исайя не носил ничего другого, и Бог повелел ему надеть это (Исаия 20:2). Еврейская энциклопедия предполагает, что «старые традиции, находящиеся на грани исчезновения, легко принимают священный характер». [13] Таким образом, Швалли указывает на то обстоятельство, что мусульманский паломник, как только он ступит ногой на Харам , святую землю, снимает всю одежду, которую он носит, и надевает ихрам .
См. также
[ редактировать ]- Покаяние (христианство)
- Шляпа
- Покаяние
- Умерщвление плоти
- Флагеллант
- Гессенская ткань
- Чувствовал себя
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гастингс, Джеймс (2004). Библейский словарь: Том IV: (Часть I: Плерома – Шимон) . Группа Минерва, Inc. 327. ИСБН 9781410217288 .
- ^ Джеффри, Дэвид Л. (1992). Словарь библейской традиции в английской литературе . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 673 . ISBN 9780802836342 .
- ^ Болье, Джеффри; Шартр, Уильям (29 ноября 2013 г.). Святость Людовика IX: Ранние жизни святого Людовика Джеффри Болье и Вильгельма Шартрского . Издательство Корнельского университета. п. 89. ИСБН 9780801469145 .
- ^ Джеффри, Дэвид Лайл (1992). Словарь библейской традиции в английской литературе . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 673. ИСБН 9780802836342 .
- ^ Хилл, Эндрю; Паттерсон, Ричард (2016). Малые пророки: от Осии до Малахии . Дом Тиндейла. п. 276. ИСБН 9781414398945 .
- ^ Бек, Джон А. (2011). Зондерванский словарь библейских образов . Зондерван Академик. п. 389. ИСБН 9780310492252 .
- ^ Комментарий кафедры к 2 Царств 19 , по состоянию на 20 января 2018 г.
- ^ Например, Исаия в Исаии 20:2.
- ^ Например, Даниил 9:3.
- ^ "Аненкултус", с. 80
- ^ В «Журнале» Стаде, xi. 174
- ^ «Иврит Стронга: 2296. חָגַר (чагар) – препоясываться, препоясываться, препоясываться» . biblesuite.com.
- ↑ Джозеф Джейкобс, Вильгельм Новак, «Вретище» , Еврейская энциклопедия , по состоянию на 20 января 2018 г.
- Большая часть этой статьи взята из статьи «Вретище» Джозефа Джейкобса и Вильгельма Новака в Еврейской энциклопедии 1906 года , которая сейчас находится в свободном доступе в Соединенных Штатах как работа, опубликованная до 1923 года.
- Швалли , Жизнь после смерти , стр. 11 и последующие, Гиссен, 1892 г.
