Jump to content

Псалом 85

Псалом 85
« Господь , Господь, Ты был благосклонен к своей земле»
Justitia et pax (Справедливость и мир) анонимного художника
Другое имя
  • «Господи, Ты благословил свою землю»
Текст корахеи
Язык Иврит (оригинал)

Псалом 85 — 85-й псалом Книги Псалмов , одного из серии псалмов, приписываемых сыновьям Корея . В английской версии Короля Иакова этот псалом начинается со слов: «Господи , Ты благосклонен к земле твоей». В несколько иной системе нумерации, используемой в на греческую Септуагинту и латинскую Вульгату переводах Библии , этот псалом — 84-й . На латыни оно известно как « Benedixisti Domine terram tuam ». [1] В иудаизме его называют «псалмом вернувшихся изгнанников». [2] Иерусалимская Библия описывает это как «молитву о мире». [3]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Его перефразировали в гимнах и положили на музыку. Это образ поцелуя Справедливости и Мира в стихе 10. [4] («Праведность и мир» в таких версиях, как « Новая международная версия ») была популярной темой в произведениях искусства от средневековья до 18 века.

Предыстория и темы

[ редактировать ]

Хотя верхний индекс приписывает этот псалом сыновьям Корея , христианские комментаторы не определились с тем, в какой период был написан этот псалом. Одно из предположений состоит в том, что оно было написано в конце правления Саула . [5] Александр Макларен утверждает, что обстановка 85-го псалма соответствует описанию в Книге Неемии , в котором только часть еврейского народа вернулась из вавилонского плена . Они вернулись «в разрушенный город, павший Храм и скорбящую землю, где были окружены завистливыми и могущественными врагами». [5]

По мнению еврейских комментаторов, сыновья Корея пророчески говорят о завершении вавилонского пленения. Они молятся, чтобы Бог также вернул еврейский народ из его нынешнего изгнания и полностью удалил от него Свой гнев. Образ «встречи» доброты и истины намекает на взаимосвязь между истиной Израиля и праведностью Бога. Когда Израиль придерживается истины, Бог ответит праведностью; Он пошлет дождь, чтобы принести обильный урожай. [6] Международная стандартная библейская энциклопедия также интерпретирует «поцелуй», разделяемый «Праведностью и миром» (в переводе KJV), как означающий духовный союз «Бога, склоняющегося с небес навстречу земле, и земли, ликующей перед Ним, предсказывая славу спасения для люди». [7]

Согласно Мидрашу Теилим , земля, о которой говорится в этом псалме, — это Земля Израиля , о которой в Священном Писании говорится: «Земля, о которой Господь, Бог твой, заботится; очи Господа, Бога твоего, всегда на ней» ( Второзаконие). 11:12 ). Бог ждет, пока еврейский народ выполнит мицвот (библейские заповеди), связанные с Землей – например, десятину с урожая и соблюдение Шмиты (субботнего года) и Йовеля ( юбилейного года ) – и когда они это сделают, и они, и земля будут обрести благосклонность в глазах Бога. [8]

Джон Кальвин резюмирует послание 85-го псалма следующим образом. После того как народ Божий вернулся из вавилонского плена, его постигли новые страдания. Народный голос в псалме взывает к Богу об избавлении по трем причинам: во-первых, как продолжение благодати Божией в возвращении народа из плена, во-вторых, ввиду длительного периода его страданий и, наконец, в надежде и уповании. в обетованиях Божиих о благословениях. В этом последнем пункте Кальвин связывает восстановление Израиля с будущим Царством Христа. [9]

Целоваться или ругаться?

[ редактировать ]

Образ «справедливости и мирового поцелуя» (в соответствии с переводом KJV; иврит : ְשָׁל֣ וְשָׁל֣וֹם נָשָֽׁקוּ tseḏeq Wə- šālōm nāšāqū ) стал популярной темой для произведений искусства с средневековья до 18-го века. [10] Однако еврейский корень n-š-q ( иврит : נשק ) имеет несколько переводов, в том числе «поцелуй», «драка» и «сражались друг против друга». [11] По мнению Эдера, это слово описывает динамический тип контакта, будь то положительный или отрицательный. [11]

Мидраш понимает это взаимодействие в бурном контексте, связывая его с тем, что Бог советуется со Своими ангелами-служителями о том, создавать ли первого человека. В Мидраше говорится:

Рабби Симон сказал: «Когда Святой, да будет Он благословен, пришёл, чтобы создать Адама, ангелы-служители сформировались в группы и партии, некоторые из них говорили: «Да будет он создан», в то время как другие призывали: «Пусть он не будет создан». созданный.' Так написано: «Хесед [Доброта] и Истина сражались вместе, Праведность и Мир сражались друг с другом» ( Псалмы 84:11 ). «Пусть он не будет создан, потому что он создан из лжи»; Праведность сказала: «Пусть он будет создан, потому что он будет совершать праведные дела»; Мир сказал: «Пусть он не будет создан, потому что он полон раздора».

«Что сделал Святой? Он взял Истину и бросил ее на землю. Как сказано: «И истина была брошена на землю…» ( Даниил 8:12 ). Служащие ангелы сказали перед Всемогущим: Владыка миров! Почему Ты посрамил Своего предводителя суда?» Всевышний ответил: «Пусть Истина поднимется из земли!» Вот что имеется в виду, когда написано: «Истина вырастет из земли» ( Псалмы 85:12 ). [12]

Нумерация стихов

[ редактировать ]

В еврейской Библии Псалом 85:1 содержит обозначение

Главному музыканту: Псалом сынам Кореевым. ( КЯВ )

С этого момента Псалом 85:1–13 в английских версиях соответствует стихам 2–14 в еврейском тексте.

В следующей таблице показан текст на иврите. [13] [14] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לִבְנֵי־קֹ֬רַח מִזְמֽוֹר׃Гимн детям Израиля Для Лидера. Псалом сынов Кореевых.
2 רָצִ֣יתָ יְהֹוָ֣ה אַרְצֶ֑ךָ שַׁ֝֗בְתָּ (שבות) [שְׁבִ֣ית] יַעֲקֹֽב׃רצ֣יתָ יְהו֣ה ארצֶ֑ךָ שׁ Ἕጝς֗בְתָּ (Суббота) [שבִ֣יט] יאקֹֽב׃ Господи, Ты благоволил земле Твоей, Ты обратил плен Иакова.
3 נָ֭שָׂאתָ עֲוֺ֣ן עַמֶּ֑ךָ כִּסִּ֖יתָ כׇל־חַטָּאתָ֣ם סֶֽלָה׃נ֭שָׂן עוֺ֣ן עַמֶ֑קָ קִּ֖֖ין כׇל־חַטָּאֹ֣מ סֶֽלָה׃ Ты простил беззакония народа Твоего, Ты простил все грехи их. Селах.
4 אָסַ֥פְתָּ כׇל־עֶבְרָתֶ֑ךָ הֱ֝שִׁיב֗וֹתָ מֵחֲר֥וֹן אַפֶּֽךָ׃אַ֥פְתָּ קׇל־אֶבְרְֶ֑ק הֱ ἝἝςשִיב֗וֹת מֵקְ֥וֹן אַּֽקְ׃ Ты отвел весь гнев Свой; Ты отвратился от ярости гнева Твоего.
5 שׁ֭וּבֵנוּ אֱלֹהֵ֣י יִשְׁעֵ֑נוּ וְהָפֵ֖ר כַּעַסְךָ֣ עִמָּֽנוּ׃ש֭ובנו אֱלֵ֣י יִשְׁ֑֑נו וְפֵ֖ר קַּעַק֣֣ מָּֽנו׃ Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
6 הַלְעוֹלָ֥ם תֶּאֱנַף־בָּ֑נוּ תִּמְשֹׁ֥ךְ אַ֝פְּךָ֗ לְדֹ֣ר וָדֹֽר׃הַלָּוּל֥ם תֶּנפ-בָ֑נו תִּמָׁ֥ךְ a ἝἝσωπְּק֗ לְ֣ר וְדֽר׃ Неужели Ты будешь гневаться на нас навеки? Хочешь ли Ты излить гнев Свой на все поколения?
7 הֲֽלֹא־אַ֭תָּה תָּשׁ֣וּב תְּחַיֵּ֑נוּ וְ֝עַמְּךָ֗ יִשְׂמְחוּ־בָֽךְ׃Будьте здоровы Не оживишь ли Ты нас снова, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
8 הַרְאֵ֣נוּ יְהֹוָ֣ה חַסְדֶּ֑ךָ וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ תִּתֶּן־לָֽנוּ׃הרא֣֣נו ְהָ֣ה חְַדֶ֑֑ךָ וְּדָּיֶשְָׁח֗ תִּנָּלָֽנו׃ Яви нам милость Твою, Господи, и даруй нам спасение Твое.
9 אֶשְׁמְעָ֗ה מַה־יְדַבֵּר֮ הָאֵ֢ל ׀ יְ֫הֹוָ֥ה כִּ֤י ׀ יְדַבֵּ֬ר שָׁל֗וֹם אֶל־עַמּ֥וֹ וְאֶל־חֲסִידָ֑יו וְאַל־יָשׁ֥וּבוּ לְכִסְלָֽה׃Я услышу, что скажет Господь. Я услышу, что скажет Бог Господь; Ибо Он будет говорить мир Своему народу и Своим святым; Но пусть они не возвращаются к глупости.
10 אַ֤ךְ קָר֣וֹב לִירֵאָ֣יו יִשְׁע֑וֹ לִשְׁכֹּ֖ן כָּב֣וֹד בְּאַרְצֵֽנוּ׃א֤ךְ קָר֣וֹב ליֵרְ֣יו יִשְע֑וֹ לִשְֹּׁ֖ן קָּב֣וֹד בְְרְֽנוֹ׃ Воистину, Его спасение близко к боящимся Его; Эта слава может обитать на нашей земле.
11 милость Милосердие и истина встречаются вместе; Праведность и мир поцеловали друг друга.
12 אֱ֭מֶת מֵאֶ֣רֶץ תִּצְמָ֑ח וְ֝צֶ֗דֶק מִשָּׁמַ֥יִם נִשְׁקָֽף׃אֱ֭מט מֵ֣רצ תִּטְמ֑ח וְּדכַצֶדק מָּׁמ֥יִים נישָֽ׃ Истина возникает из земли; И правда взглянула с неба.
13 גַּם־יְ֭הֹוָה יִתֵּ֣ן הַטּ֑וֹב וְ֝אַרְצֵ֗נוּ תִּתֵּ֥ן יְבוּלָֽהּ׃Бог тоже Бог Да, Господь даст добро; И наша земля будет давать свои плоды.
14 צֶ֭דֶק לְפָנָ֣יו יְהַלֵּ֑ךְ וְיָשֵׂ֖ם לְדֶ֣רֶךְ פְּעָמָֽיו׃ז֭קדק לפנ֣יו יְהֵּ֑ךו וְיָׂ֖ם לֶ֣רךְ פְּמָֽיו׃ Праведность пойдет пред Ним и сделает стопы Его дорогой.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
Главному музыканту: Псалом сынам Кореевым.
  1. Господи , Ты благосклонен к земле Твоей: Ты возвратил плен Иакова.
  2. Ты простил беззакония народа Твоего, Ты покрыл все грехи их. Селах.
  3. Ты отнял весь гнев Твой, от ярости гнева Твоего отвратился.
  4. Обрати нас, Боже спасения нашего, и устрани гнев Твой на нас.
  5. Неужели ты будешь гневаться на нас вечно? хочешь ли ты излить гнев твой на все поколения?
  6. Не оживишь ли Ты нас снова, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
  7. Яви нам милость Твою, ОЛ Орд , и даруй нам спасение Твое.
  8. Я услышу, что скажет Бог Господь , ибо Он скажет мир народу Своему и святым Своим, но да не обратятся они снова к безумию.
  9. Воистину, спасение Его близко к боящимся Его; чтобы слава могла обитать на нашей земле.
  10. Милосердие и истина встречаются вместе; правда и мир поцеловали друг друга.
  11. Истина вырастет из земли; и правда взглянет с неба.
  12. Да, Господь даст добро; и наша земля даст урожай свой.
  13. Праведность пойдет перед ним; и поставит нас на путь Его стоп.

Использование

[ редактировать ]

В иудаизме

[ редактировать ]

В сефардской традиции 85-й псалом читается после Кадиша (Титкабель) во время послеобеденной службы накануне Йом Кипура . [2] Евреи-сефарды также читают этот псалом вместе со многими другими в сам Йом Кипур. [15]

Стихи 5 и 8 (на иврите) являются частью Слихот ; [16] 8-й стих также читается во время утренней службы в Песукей Дезимра . [17]

Псалом 85 читается для выражения благодарности, как молитва о средствах к существованию и как молитва о помощи в трудную минуту. [18]

В католицизме

[ редактировать ]

Начало 85-го псалма рекомендуется использовать в качестве интроита или антифона для мессы в воскресенье Гаудете , третье воскресенье Адвента . [19]

Стих «Яви нам, Господи, милость Твою». ( лат .: « Óstende nobis, Dómine, misericórdiam tuam ») произносится ближе к концу молитв у подножия алтаря в Тридентской мессе , также называемой «Чрезвычайной формой».

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения вечером 16-го числа месяца: [20] а также в Маттинсе на Рождество . [21]

Гимны и музыкальные настройки

[ редактировать ]

Пауль Герхардт перефразировал 85-й псалом в гимне «Господи, ты, у которого раньше была твоя земля», который является частью протестантского немецкого гимна Evangelisches Liederbuch под номером EG 283.

Генрих Шютц установил немецкий размерный вариант в Псалтири Беккера , опубликованной в 1628 году: «Господи, милостивый прежде», SWV 182.

В 1681/2 году Марк-Антуан Шарпантье сочинил « Benedixisti Domine », H.181, для 3 голосов, 2 высоких инструментов и континуо.

Темы «Господь придет и не замедлит» стихов с 9 по 11 были перефразированы в гимне Джона Мильтона . [22]

Четыре добродетели

[ редактировать ]

В 10-м стихе KJV добродетели описываются как встреча: «Милость и истина встретились вместе; правда и мир поцеловали друг друга», в эротических образах: [23] который стал популярной темой произведений искусства от средневековья до 18 века. [10] К ним относятся картины Тьеполо , Ланфранко , Помпео Батони , Николя Прево и Лорана де ла Гира . [10] В 2003 году американский художник Джон Август Свенсон создал работу «Псалом 85» . [24] [25] Этот стих был также выгравирован на папской тиаре , которую Наполеон подарил Папе Пию VII . [26]

Четыре добродетели: Милосердие, Истина, Праведность (или Справедливость) и Мир — аллегорически изображены как Четыре Дочери Бога . [27] Псалом также цитировался в ненасильственных движениях, например, в документе католических епископов в Соединенных Штатах от 1993 года из-за его стиха «ибо он будет говорить мир своему народу». [28]

  1. ^ Параллельный латинский/английский Псалтирь / Псалм 84 (85). Архивировано 7 мая 2017 г. на Wayback Machine Medieval.net.
  2. ^ Перейти обратно: а б Нульман 1996 , с. 209.
  3. ^ Иерусалимская Библия (1966), подзаголовок к 85-му псалму.
  4. ^ Псалом 85:11 : стих 11 в переработанном издании Новой американской Библии.
  5. ^ Перейти обратно: а б Гузик, Дэвид (2019). «Псалом 85 – Молитва о возрождении и восстановлении» . Непреходящее слово . Проверено 19 января 2020 г.
  6. ^ Абрамовиц, раввин Джек. «Правда и доброта. Доброта, это правда» . Православный союз . Проверено 19 января 2010 г.
  7. ^ Бромили 1995 , с. 44.
  8. ^ «Мидраш Теилим / Псалмы 85» (PDF) . matsati.com. Октябрь 2012 года . Проверено 19 января 2020 г. (пароль: www.matsati.com)
  9. ^ Кальвин, Джон (1847). Комментарий к книге Псалмов . Том. III. Перевод Андерсона, Джеймса. Общество переводов Кальвина. стр. 366, 367.
  10. ^ Перейти обратно: а б с Розенберг и Фунароли 1982 , с. 252.
  11. ^ Перейти обратно: а б Эдер, Сигрид (июль 2017 г.). «Действительно ли справедливость и мир целуют друг друга?» . Ветус Заветум . 67 (3): 387–402. дои : 10.1163/15685330-12341284 .
  12. ^ «Бросая Истину на землю» (PDF) . elmad.pardes.org. Январь 2017 года . Проверено 19 января 2020 г.
  13. ^ «Псалмы – Глава 85» . Мехон Мамре.
  14. ^ «Псалмы 85 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  15. ^ Нулман 1996 , с. 317.
  16. ^ Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 42.
  17. ^ Шерман 1987 , с. 64.
  18. ^ «Псалмы для особых случаев» . Псалмы онлайн . Проверено 19 января 2020 г.
  19. ^ Песни 2020
  20. Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
  21. ^ «Книга общих молитв: правильные псалмы в определенные дни» (PDF) . Англиканская церковь . п. 6 . Проверено 19 апреля 2023 г.
  22. ^ Гимнарий 2020 .
  23. ^ Портье-Янг, 2014 , с. 328.
  24. ^ "Псалом 85" (2003)
  25. ^ Гейтс и Манн, 2012 , с. XXI–XXIII.
  26. ^ Твининг, Эдвард Фрэнсис (1960). История королевских регалий Европы . БТ Бэтсфорд. п. 380.
  27. ^ Лавин 2005 , с. 178.
  28. ^ Маккарти 2012 , с. 183.

Источники

[ редактировать ]

В эту статью включен текст из бесплатного контента . . Текст взят из Священного Писания , Еврейского издательского общества Америки .

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d2e486e54bf49e601e85fec40021d3e6__1711148040
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/e6/d2e486e54bf49e601e85fec40021d3e6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 85 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)