Аллилуйя
Аллилуйя ( / ˌ h æ l ə ˈ l uː j ə / HAL -ə- LOO ; : библейский иврит Аллилуйя , латинизированное: халлу-Йах , современный иврит : הַלְּלוּ־יָהּ , латинизированный : Halləlū-Yah , букв. «хвала Ях ») — междометие из еврейского языка, используемое как выражение благодарности Богу. [1] [2] Этот термин используется 24 раза в Танахе (в книге Псалмов ), дважды во второканонических книгах и четыре раза в христианской Книге Откровения . [3]
Эта фраза используется в иудаизме как часть молитв Халель и в христианской молитве. [3] где с древнейших времен [4] его по-разному используют в литургиях , [5] особенно католической церкви , лютеранской церкви и восточной православной церкви , [6] [7] три из них используют латинскую форму alleluia , основанную на альтернативной греческой транслитерации. [1]
Этимология
[ редактировать ]Аллилуйя — это : הַלְלוּ транслитерация иврита יָהּ ( халлу йах ), что означает «Хвала тебе, Джа!» (от Аллилуйя , «Хвала вам!» [8] и יָהּ , «Джа».) [9] [10] [11] Слово «халлель» на иврите означает радостное восхваление в песне. Вторая часть, Yah, представляет собой сокращенную форму YHWH ( Яхве или Иегова в современном английском языке).
Интерпретация
[ редактировать ]В еврейской Библии аллилуйя на самом деле представляет собой фразу из двух слов, хал(е)лу-Йа , а не одно слово. Первая часть, Hallu , представляет собой форму множественного числа повелительного наклонения мужского рода второго лица еврейского глагола Hillel . [8] Фраза «аллилуйя» переводится как «хвала Джа/Я». [2] [12] хотя оно имеет более глубокий смысл, поскольку слово « халель» на иврите означает радостное восхваление в песне, хваление в Боге. [13] [14]
Вторая часть, Ях , является сокращенной формой ЯХВЕ и сокращенной формой его имени «Бог, Джа или Иегова». [3] Имя перестало произноситься в иудаизме Второго Храма к III веку до нашей эры из-за религиозных убеждений. [15] Правильное произношение неизвестно. Однако в нееврейских источниках оно иногда переводится как « Яхве » или « Иегова ». Септуагинта ( переводит Яха как Кириос ГОСПОДЬ , , стилизованное заглавными буквами на английском языке) [16] из-за еврейского обычая заменять священное имя на « Адонай », что означает «мой Господь».
В Псалме 150:6 на иврите читается кол ханшамах тхаллель йа халу-йа; [17] первые «халлель» и «йа» в этом стихе — это два отдельных слова, а слово «йа» переводится как «ГОСПОДЬ» или «ЯХВЕ». В 148 :1 на иврите говорится Hallu Yah Hallu eth-YHWH , включая как сокращенное Yah , так и полное имя YHWH .
Большинство известных английских версий еврейской Библии переводят еврейское «Аллилуйя» (как в Псалме 150:1 ) как «Хвалите Господа » , хотя «L ORD » вместо этого переводится как «Ях» в английской Библии Лексхэма . Буквальный перевод Янга и дословная стандартная версия , « Джах » в « Переводе нового мира» , «Иегова» в американской стандартной версии и « ХаШем » в « Артскрол Танах» (ортодоксальный еврей) . Вместо прямого перевода JPS Tanakh , International Standard Version , Darby Translation , God’s Word Translation , Christian Standard Bible и The Message встречается написание «Аллилуйя» переводят этот термин как «Аллилуйя», а в Полной еврейской Библии . Греческая форма «Аллилуйя» появляется в Библии Уиклифа , версии Нокса и Новоиерусалимской Библии .
В великой песне хвалы Богу за его победу над вавилонской блудницей. [3] в главе 19 новозаветной греческое книги Откровения слово ἀλληλούϊα ( аллелуия ), транслитерация того же еврейского слова, встречается четыре раза как выражение хвалы, а не как призыв к хвале. [4] В английских переводах это чаще всего переводится как «Аллилуйя». [18] а как «Аллилуия» в нескольких переводах, [19] в то время как у некоторых есть «Хвала Господу», [20] «Слава Богу», [21] «Слава Богу нашему», [22] или «Слава нашему Богу». [23]
Лингвист Гилад Цукерманн утверждает, что слово Аллилуйя обычно не заменяется хвалой Богу! перевод из-за веры в иконичность : представления о том, что в отношениях между звучанием слова и его значением есть что-то внутреннее. [24] : 62
В Библии
[ редактировать ]

הַלְלוּיָהּ встречается в 24 стихах Книги Псалмов. [25] ( 104–106 , 111–117 , 135 , 145–150 ), но дважды в Псалме 150 :6. Он начинает и завершает ряд псалмов.
Греческая в транслитерация ἀλληλούϊα ( аллелуия ) встречается в в Септуагинте версии этих псалмов , в Товите 13:17 и 3 Маккавеях 7:13 , а также четыре раза в Откровение 19:1–6 , великая песнь хвалы Богу за Его победу над вавилонской блудницей . [3] [4] Именно это использование Чарльз Дженненс извлек для хора «Аллилуйя» в Генделя » «Мессии . Эта транслитерация является основой альтернативной латинской транслитерации «Аллилуйя», которая также используется христианами. [1]
Использование евреями
[ редактировать ]Слово «аллилуйя» поется как часть псалмов Галель (вкрапленных между псалмами 113–150). [26] В «Трактате Шабат» Талмуда раввин Йосе цитируется, что псалмы «Песукей дезимра» следует читать ежедневно. [27] Псалмы 145–150, также известные как Галель песукей дезимра , включены для выполнения этого требования в литургию традиционной еврейской службы Шахарит (утренняя). [28] Кроме того, во время трех праздников паломничества , новолуния и Хануки читаются Псалмы 113-118. [29] Последние псалмы известны просто как Галель без каких-либо дополнительных уточнений.
Псалмы 145:10 , заканчивающиеся Аллилуйей, являются третьей и последней библейской цитатой в Кедуше . Эта расширенная версия третьего благословения в Амида произносится во время служб Шахарит и Минха (утренняя и дневная), когда присутствует миньян . [30]
Использование христианами
[ редактировать ]Для большинства христиан «Аллилуйя» считается радостным словом хвалы Богу, а не предписанием славить Его. Слово « Аллилуйя », латинское производное от еврейской фразы «Аллилуйя», использовалось таким же образом, хотя в христианской литургии «Аллилуйя» конкретно относится к традиционному пению, сочетающему слово со стихами из Псалмов или других произведений. Священное Писание. В латинских литургических обрядах католической церкви и во многих старых протестантских конфессиях, таких как лютеранские церкви , Alleluia, наряду с Gloria in excelsis Deo , не произносится и не поется во время литургии во время Великого поста , вместо этого заменяется великопостным возгласом , тогда как в Восточных Церквах Аллилуиа поется в течение всего Великого поста в начале утренней службы, заменяя Теос Кириос , считающуюся более радостной. [31] На пасхальной службе и на протяжении всей Пятидесятницы поется Аллилуйя , Христос анести используется в том месте, где в западном обряде выражая счастье.
В повседневных ситуациях выражения «Аллилуйя» и «Хвала Господу» используются христианами как спонтанное выражение радости, благодарения и хвалы Богу. [32] В современных богослужениях разных конфессий использование этих ликующих фраз не требует каких-либо особых побуждений, призывов или указаний со стороны тех главных моментов хвалы и пения. [33] [34] В методистском богослужении «Аллилуйя!» – это часто используемая эякуляционная молитва . [35]
В популярной культуре
[ редактировать ]В современном английском языке слово «Аллилуйя» часто используется для выражения счастья от того, что произошло то, на что надеялись или чего ждали. [36] Примером может служить его использование в песне « Get Happy ».
« Аллилуйя » стала песней-победителем конкурса песни «Евровидение» 1979 года , исполненной на иврите группой Milk and Honey , включая Гали Атари , для Израиля .
Песня Леонарда Коэна 1984 года "Hallelujah" была первоначально отклонена Columbia Records из-за отсутствия коммерческой привлекательности, была популяризирована благодаря каверам Джона Кейла (1991) и Джеффа Бакли (1994) и достигла "современного повсеместного распространения" после ее включения в анимационный фильм " Шрек" . (2001) и попал в чарты Billboard после смерти Коэна в 2016 году. [37]
См. также
[ редактировать ]- «Хвала Господу» — приветственная фраза, которую используют многие христиане.
- Аллилуия — христианское богослужебное песнопение.
- Альхамдулиллах ( ٱلْحَمْدُ لِلَّٰهِ ), аналогичная арабская фраза, используемая мусульманами , а также арабоязычными евреями и христианами.
- Аллаху Акбар ( «Бог Величайший» ), аналогичная арабская фраза.
- Субхан Аллах ( Слава Богу ), аналогичная арабская фраза
- « My Sweet Lord », песня Джорджа Харрисона 1970 года, в которую входят «Аллилуйя» и «Харе Кришна».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Янг, Карлтон Р. (1993). Компаньон Объединенного методистского гимна . Абингдон Пресс. п. 204. ИСБН 978-0-687-09260-4 .
Аллилуйя — это латинская форма Аллилуйи, возгласа, образованного соединением слова «Аллилуйя» (хвалить) с первым слогом еврейского имени Бога, Яхве.
- ^ Перейти обратно: а б Хардон, Джон (4 сентября 1985 г.). Карманный католический словарь: сокращенное издание современного католического словаря . Издательская группа Корона. п. 13. ISBN 978-0-385-23238-8 .
Аллилуия. Еврейское аллилуйя «хвала Яхве».
- ^ Перейти обратно: а б с д и Вудс, Ф.Х. (1902). «Аллилуйя» . В Джеймсе Гастингсе (ред.). Библейский словарь . Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. п. 287.
- ^ Перейти обратно: а б с Скотт Нэш, «Аллилуйя» в Библейском словаре Мерсера (Mercer University Press, 1990). ISBN 978-0-86554373-7 ), с. 355
- ^ Альтер, Роберт (2007). Книга Псалмов: перевод с комментариями . WW Нортон и компания. ISBN 978-0-393-06226-7 .
- ^ Эндрю Макгоуэн, «Аллилуйя» в Новом словаре литургии и богослужения SCM (Гимны древние и современные, 2002 г.) ISBN 978-0-33402883-3 ), с. 6
- ^ Фейки, Деннис Р. (1994). Изучение нашей лютеранской литургии . Издательство CSS. п. 68. ИСБН 978-1-55673-596-7 .
- ^ Перейти обратно: а б Пейдж Х. Келли, «Библейский иврит , вводная грамматика» , стр. 169. Центр этики и государственной политики, 1959. ISBN 978-0-8028-0598-0 .
- ^ Аллилуйя, также пишется Аллилуйя , Британская энциклопедия.
- ^ Браун-Драйвер-Бриггс (Лексикон иврита и английского языка, стр. 238)
- ^ страница 403, примечание к первой строке Псалма 113, Альтер, Роберт (2007). Книга Псалмов: перевод с комментариями . WW Нортон и компания. ISBN 978-0-393-06226-7 .
- ^ Гринман, Джеффри П.; Самнер, Джордж Р. (2004). Неутомимые хвалы: исследование христианской веры через классические гимны . Издательская группа Клементс. п. 84. ИСБН 978-1-894667-48-7 .
Термин «Аллилуйя» или «Аллилуйя» представляет собой призыв к хвале, происходящий от еврейского «Аллилуйя Ях» (сокращенная форма имени Яхве), что просто означает «Хвалите Господа». Псалмы, используемые в храмовом богослужении, обычно начинаются и заканчиваются словами «Аллилуйя». Точно так же в описании небесного поклонения в Новом Завете мы находим «Аллилуйю» как центр «рева» хвалы толпы. Они подводят итог восхвалению творения пением: «Аллилуйя! Ибо царит Господь Бог Всемогущий. Возрадуемся и возрадуемся, и воздадим Ему славу!» (Откровение 19:6-7) Учитывая известность «Аллилуиа» как библейской формы хвалы, неудивительно, что один из величайших пасхальных гимнов «Иисус Христос воскрес сегодня» повторяет «Аллилуйя» в конце каждого линия.
- ^ Джордж Форер. Еврейско-арамейский словарь Ветхого Завета под הלל. Уолтер де Грюйтер, 1973 год. ISBN 978-3-11-004572-7 .
- ^ Джозеф Сэмюэл К.Ф. Фрей, Словарь иврита, латыни и английского языка , 1815 г., запись для הלל на странице 254
- ^ Харрис, Стивен Л. Понимание Библии: введение для читателя, 2-е изд. Пало-Альто: Мэйфилд. 1985. стр. 21.
- ^ «В чем разница между lord, Lord и LORD? | AHRC» . www.ancient-hebrew.org . Проверено 14 апреля 2024 г.
- ^ Все цитаты на иврите взяты из Biblia Hebraica Stuttgartensia , EDITION FUNDITUS RENOVATED, в сотрудничестве с HP Ruger и J. Ziegler, под редакцией К. Эллигера и В. Рудольфа, Кураторский масоретский текст HP Ruger MASORAM, РАЗРАБОТАННЫЙ GE WEIL, Fifth переработанное издание А. Шенкера, Deutsche Bibelgesellschaft.
- ↑ Вариантами слова «Аллилуйя» в этом контексте являются «Аллилуйя (хвала Господу)» в Расширенной Библии и «Аллилуйя» в Полной еврейской Библии.
- ^ Версия короля Иакова и ее недавние редакции, Версия короля Иакова XXI века и Новая версия короля Иакова, Библия Дуэ-Реймса, Версия Нокса, Новая Иерусалимская Библия, Новый Завет Филлипса, Библия Уиклифа и Дословный перевод Янга.
- ^ Современная английская версия, New Living Translation (LORD)
- ^ Перевод хороших новостей
- ^ Международный английский (Новый Завет)
- ^ Версия новой жизни
- ^ Цукерманн, Гилад (2003), Языковой контакт и лексическое обогащение в израильском иврите . Пэлгрейв Макмиллан . ISBN 9781403917232 / ISBN 9781403938695 [1]
- ^ Псалом 104:35; 105:45; 106:1, 48; 111:1; 112:1; 113:1, 9; 115:18; 116:19; 117:2; 135:1, 3, 21; 146:1, 10; 147:1, 20; 148:1, 14; 149:1, 9; 150:1, 6.
- ^ Дэвид Э. Гарланд , Псалмы , Том 5 Библейского комментария толкователя , страница 62.
- ^ Шаббат 118б , Сефария
- ^ Скотт-Мартин Кософски, Книга обычаев , Harper San Francisco, 2004; страницы 25-26.
- ^ Эли Мунк , Мир молитвы, Том. 2, Переработанное изд. , Фельдхайм, Иерусалим, 2007 г.; страницы 129-133.
- ^ Скотт-Мартин Кософски, Книга обычаев , Harper San Francisco, 2004; страница 33.
- ^ «Почему бы нам не использовать аллилуйи во время Великого поста?» (PDF) . Евангелическо-лютеранская церковь в Америке . 2013 . Проверено 22 марта 2018 г.
- ^ Микок, Рон (31 августа 2022 г.). Взгляд славы: понимание Откровения . ВестБоу Пресс. ISBN 978-1-6642-7420-4 .
Аллилуйя и «Хвала Господу» стали приемлемыми спонтанными выражениями радости, благодарения и хвалы Богу во многих христианских конфессиях.
- ↑ At Pipe Organ Pizza, конвейер для молитв. Архивировано 13 марта 2016 г. в Wayback Machine , Milwaukee Journal , 12 июля 1981 г.
- ^ «Харизматический католицизм жив и здоров» . Крукс . 26 сентября 2014 года . Проверено 12 декабря 2022 г.
Привлекательность харизматической молитвы «начинается с хвалы и поклонения», сказал г-н Соареш, который сейчас является директором Службы харизматического обновления Бостонской архиепархии. «Но по мере того, как вы погружаетесь глубже, вы начинаете видеть и другие вещи, помимо аминь и аллилуйя. Вы видите людей, более укорененных в своей истории».
- ^ «Кричащие методисты» . Братство Иисуса. 20 января 2007 г. Архивировано из оригинала 22 декабря 2018 г. Проверено 3 апреля 2017 г.
- ^ Аллилуйи Определение Macmillan в словаре
- ^ ЛеДонн, Роб (29 июня 2022 г.). « Больше, чем песня»: непреходящая сила «Аллилуйи» Леонарда Коэна» . Хранитель . Архивировано из оригинала 3 июля 2022 года.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
Словарное определение аллилуйи в Викисловаре