Jump to content

Псалом 138

Псалом 138
«Я буду славить тебя от всего сердца»
Гимн псалом
Начало Псалма 138, Hymne d'action de grâce , лист 84 Les Très Riches Heures du duc de Berry , музей Конде , мс.65. Миниатюра представляет собой религиозное опрыскивание святой водой сановника, который только что вошел в свою церковь.
Другое имя
  • Псалом 137 (Вульгата)
  • «Я буду доверять Тебе, Господь, всем своим сердцем»
Язык Иврит (оригинал)

Псалом 138 — это 138-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Я восхвалю Тебя от всего сердца». На латыни оно известно как «Confitebor tibi Domine in toto corde meo». [ 1 ] Псалом – это псалом-гимн . [ 2 ]

В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинты версии Библии и в латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 137 .

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , православных и протестантских литургий. Его часто ставили на музыку такие композиторы, как Клаудио Монтеверди , Генрих Шютц , Марк-Антуан Шарпантье , Мишель Ришар Делаланд , Ян Дисмас Зеленка , Йозеф Райнбергер и Стефанс Грове .

История и содержание

[ редактировать ]

Псалом 138 — 138-й псалом из Книги Псалмов , которая является первой книгой Кетувим («Писания») в еврейской Библии , а также является книгой христианского Ветхого Завета . приписываются именно Давиду . Это часть последнего собрания псалмов Давида, включающего псалмы с 138 по 145, которые в первых стихах [ 3 ] [ 4 ] Однако Данн и Роджерсон утверждают, что псалом был написан как выражение благодарности после возвращения из вавилонского пленения . [ 5 ] В этом конкретном псалме описывается, что те, кто близок к Богу, живут в реальности, а те, кто верит в человеческую силу, живут в мире фантазий. [ 6 ]

Певица начинает с индивидуальной благодарности за непреходящую любовь и заботу Бога. Надежда на то, что оно будет длиться вечно, завершает псалом, обрамляя среднюю часть, которая сначала призывает ко всеобщей благодарности и хвале, а затем упоминает продолжающихся врагов и беды, которые певец обязательно преодолеет с помощью Божией. [ 7 ]

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 8 ] [ 9 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לְדָוִ֨ד ׀ אוֹדְךָ֥ בְכׇל־לִבִּ֑י נֶ֖גֶד אֱלֹהִ֣ים אֲזַמְּרֶֽךָּ׃לדוי֨ד ׀ ודק֥ בקׇל־לִבִ֑י נ֖ged ֱלִ֣ים אזְּרֽקָּ׃ [Псалом] Давида. Благодарю Тебя от всего сердца, Пред сильными воспою Тебе хвалу.
2 אֶשְׁתַּחֲוֶ֨ה אֶל־הֵיכַ֪ל קׇדְשְׁךָ֡ וְא֘וֹדֶ֤ה אֶת־שְׁמֶ֗ךָ עַל־חַסְדְּךָ֥ וְעַל־אֲמִתֶּ֑ךָ כִּֽי־הִגְדַּ֥לְתָּ עַל־כׇּל־שִׁ֝מְךָ֗ אִמְרָתֶֽךָ׃Я поклонюсь святому храму Твоему и восхвалю имя Твое за милость Твою и за правду Твою, потому что Ты прославил Имя Твое по слову Твоему . Поклонюсь святому храму Твоему и возблагодарю имя Твое за милость Твою и за истину Твою; Ибо Ты возвеличил слово Твое выше всякого имени Твоего.
3 בְּי֣וֹם קָ֭רָֽאתִי וַֽתַּעֲנֵ֑נִי תַּרְהִבֵ֖נִי בְנַפְשִׁ֣י עֹֽז׃בי֣ומ ג֭רָֽאתי וֽתַּעּנ֑נִי תַּרִב֖ני בנפַׁ֣י ֽז׃ В тот день, когда я призвал, Ты ответил мне; Ты ободрил меня в душе моей силой.
4 יוֹד֣וּךָ יְ֭הֹוָה כׇּל־מַלְכֵי־אָ֑רֶץ כִּ֥י שָׁ֝מְע֗וּ אִמְרֵי־פִֽיךָ׃יוד֣וך יְ֭הוּה קיל-למלקי-א֑רצ קִ֥י שָׁ Ἄδờμα֗ו ימרי- פיֽיך׃ Все цари земные воздадут Тебе благодарность, Господи, ибо услышали слова уст Твоих.
5 וְ֭יָשִׁירוּ בְּדַרְכֵ֣י יְהֹוָ֑ה כִּֽי־גָ֝ד֗וֹל כְּב֣וֹד יְהֹוָֽה׃И они будут петь на пути Господнем Да, они воспоют пути Господни; Ибо велика слава Господня.
6 כִּי־רָ֣ם יְ֭הֹוָה וְשָׁפָ֣ל יִרְאֶ֑ה וְ֝גָבֹ֗הַּ מִמֶּרְחָ֥ק יְיֵדָֽע׃קִּי-ר֣ם יְ֭הוא ושָּפ֣ל יְרִ֑ה וְפּוּדָּהַּ ממרח֥ק יְדָֽ׃ Ибо хотя Господь и высок, но смиренных видит и высокомерных знает издалека.
7 אִם־אֵלֵ֤ךְ ׀ בְּקֶ֥רֶב צָרָ֗ה תְּחַ֫יֵּ֥נִי עַ֤ל אַ֣ף אֹ֭יְבַי תִּשְׁלַ֣ח יָדֶ֑ךָ וְת֖וֹשִׁיעֵ֣נִי יְמִינֶֽךָ׃מ-אלֵךְ ׀ בק֥רב זר֗ה תְּח֫יֵ֥ני אֵּל א֣פ ֭יבי תִּּ֣ח יְד֑ך וְטְוֹש ִִ֣נִי יְמִנֽך׃ Хотя я иду среди скорби, Ты оживляешь меня; Ты простер руку Твою на ярость врагов моих, и десница Твоя спасет меня.
8 יְהֹוָה֮ יִגְמֹ֢ר בַּ֫עֲדִ֥י יְ֭הֹוָה חַסְדְּךָ֣ לְעוֹלָ֑ם מַעֲשֵׂ֖י יָדֶ֣יךָ אַל־תֶּֽרֶף׃יהוה֮ יִחְ֢ר בַּ֫עִד֥י ְְ всеми Господь совершит то, что касается меня; Милость Твоя, Господи, вовек; Не оставляй дела рук Твоих.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. [Псалом] Давида.
Я восхвалю тебя от всего сердца: пред богами я воспою тебе хвалу.
  1. Поклонюсь святому храму Твоему и восхвалю имя Твое за милость Твою и за истину Твою, ибо Ты возвеличил слово Твое выше всякого имени Твоего.
  2. В тот день, когда я плакал, Ты ответил мне и укрепил меня силой в душе моей.
  3. Все цари земли восхвалят тебя, ОЛ ОРД , [ 10 ] когда они услышат слова из уст Твоих.
  4. Да, они будут петь на путях Господних , ибо велика слава Господня .
  5. Хотя Господь и высок, но Он благоволит к смиренным, а гордых знает издалека.
  6. Хотя я иду среди скорби, Ты оживишь меня: простри руку Твою на ярость врагов моих, и десница Твоя спасет меня.
  7. Господь ООРД совершит то, что касается Меня: милость Твоя, ОЛ , пребудет вовек: не оставляй дел рук Твоих.
Я буду славить Тебя всем своим сердцем;
Перед богами я воспою Тебе хвалу. [ 11 ]

Александр Киркпатрик отмечает, что объект восхваления псалмопевца не назван, и нет необходимости называть Господа , хотя в некоторых «древних версиях» добавляется «Господь». [ 12 ] Среди современных переводов в « Новой исправленной стандартной версии» и « Современной английской версии » добавлено «О Господь». [ 13 ]

Использование

[ редактировать ]

Псалом 138 традиционно читается как псалом благодарения и благодарности Богу. [ 14 ] [ 15 ]

Второй стих читается во время Слихот . [ 16 ]

Стих 4 — это стих, произнесенный мулом в Перек Шира . [ 17 ]

Стихи 3 и 8 читаются в конце Амиды людьми , чьи имена начинаются с первой буквы стиха и заканчиваются последней буквой стиха. [ 16 ]

Католическая церковь

[ редактировать ]

Исторически этот псалом читался или пелся за вечерней по средам , согласно Правилу св. Бенедикта . [ 18 ] [ 19 ] В Часовой литургии Псалом 138 читается за вечерней во вторник четвертой недели четырехнедельного литургического цикла. Литургия Мессы совершается в 21-е воскресенье обычного времени года. [ 20 ] 5-е и 17-е воскресенье обычного времени года.

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Псалом появился в рифмованной версии в сборнике гимнов «Женевская Псалтырь» издания 1551 года. Немецкие версии той же мелодии « Mein ganzes Herz erhebet dich » издавались с 18 века и являются частью протестантских и католических гимнов.

Генрих Шютц установил 138-й псалом на немецком языке «Aus meines Herzens Grunde» (От всего сердца) как часть настройки Псалтири Беккера , опубликованной в 1628 году, SWV 243. [ 21 ] Марк-Антуан Шарпантье , 4 настройки (H.200, H.200 a, H.151, H.225, H.220), Мишель Ришар Делаланд установил псалом на латыни «Confitebor tibi Domine in toto corde meo», С.48, для солистов, хора и оркестра 1697 г. [ 22 ] Анри Демаре написал постановку для солистов, пятиголосного хора и оркестра в 1707 году. [ 23 ] Ян Дисмас Зеленка написал 5 постановок для солистов, хора и оркестра, ZWV 70-73 и ZWV 100. Франсуа Жируст , одна постановка в 1764 году. Йозеф Райнбергер сочинил четырехчастную постановку на латыни - «Confitebor tibi Domine» под номером 4 из его Fünf Motetten (Пять мотетов ), соч. 163, 1885 г. [ 24 ] Южноафриканский композитор Стефанс Грове написал в 2002 году постановку для детского хора, хора, африканских барабанов, маримбы и струнного оркестра. [ 25 ]

  1. ^ Параллельный латинский / английский Псалтырь / Псалм 137 (138). Архивировано 7 мая 2017 г. на сайте Wayback Machine Medieval.net.
  2. ^ Панкхерст 2018 .
  3. ^ Лама, АК (2013). Чтение 145-го псалма с мудрецами: композиционный анализ . Монографии Лэнгэма. п. 3. ISBN  9781907713354 .
  4. ^ Шефер, Конрад (2016). Берит Олам: Псалмы . Литургическая пресса. п. 19. ISBN  9780814682173 .
  5. ^ Данн и Роджерсон 2003 , с. 431.
  6. ^ Artscroll Tehillim, стр. 298.
  7. ^ Данн и Роджерсон 2003 , с. 430.
  8. ^ «Псалмы – Глава 138» . Мехон Мамре.
  9. ^ «Псалмы 138 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  10. ^ В версии короля Иакова использование заглавных букв в слове L ORD означает, что еврейский текст содержит здесь собственное имя Yhwh , переведенное как «Господь» в соответствии с древней еврейской и христианской литургической практикой.
  11. ^ Псалом 138:1 : Новая версия короля Иакова
  12. ^ Киркпатрик, А., Кембриджская Библия для школ и колледжей на Псалом 138, по состоянию на 24 июня 2022 г.
  13. ^ BibleGateway.com , Переводы Псалма 138:1 , по состоянию на 24 июня 2022 г.
  14. ^ Вайнтрауб, раввин Симха Ю. (2018). «Псалмы как лучший инструмент самопомощи» . myjewishlearning.com . Проверено 22 июля 2018 г.
  15. ^ Гедульд, Херб (27 сентября 2017 г.). «Техилим в краеугольном камне нашей литургии» . Кливлендские еврейские новости . Проверено 22 июля 2018 г.
  16. ^ Jump up to: а б Браунер, Реувен (2013). Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков (PDF) (2-е изд.). п. 50.
  17. ^ Слифкин, Носсон (2003). «Перек Шира» (PDF) . Zootorah.com . Проверено 22 июля 2018 г.
  18. ^ Правило святого Бенедикта, перевод Проспера Геранжера, стр. 47, переиздание 2007 г.
  19. ^ Латино-французский Псалтырь из монастырского требника, с. 516, 1938/2003.
  20. ^ Цикл воскресных массовых чтений длится три года.
  21. ^ Псалтырь Беккера, Op.5 (Шютц, Генрих) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  22. ^ Я буду славить Господа всем своим сердцем, S.48 (Лаланд, Мишель Ришар де) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур.
  23. ^ Я буду славить Господа (Десмаре, Анри)) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  24. ^ Я признаюсь тебе, Господи / aus: Fünf Motetten / op. 163, 4, 1885 Дорогой
  25. ^ Стефанус Мюллер, Крис Уолтон (ред.): Композитор в Африке: Очерки жизни и творчества Стефанса Грове, с. 124

Цитируемые источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 7c7a6d8806bfcbea7b61ecc13a51012b__1711148880
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/7c/2b/7c7a6d8806bfcbea7b61ecc13a51012b.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 138 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)