Jump to content

Псалом 36

Псалом 36
«Преступление нечестивого говорит в моем сердце»
Гимн псалом
Витраж с изображением упомянутого в псалме «фонтана жизни» в церкви Святого Григора VII в Бад-Гарцбурге.
Другое имя
  • Псалом 35
  • «Он сказал несправедливо»
Текст Дэвид
Язык Иврит (оригинал)

Псалом 36 — это 36-й псалом Книги Псалмов , начинающийся на английском языке в версии короля Иакова : «Преступление нечестивых говорит в моем сердце». Книга Псалмов является частью третьего раздела еврейской Библии и книгой христианского Ветхого Завета . В несколько иной системе нумерации, используемой в греческих Септуагинты и латинской Вульгаты переводах Библии , этот псалом — Псалом 35 . На латыни он известен как Dixit iniustus. [ 1 ] или Он сказал несправедливо . [ 2 ] Псалом представляет собой псалом-гимн , приписываемый Давиду .

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Он вдохновил на создание основанных на нем гимнов и часто ставился на музыку композиторами эпохи барокко, такими как Генрих Шютц , а также современными композиторами, такими как Ричард Нэнс .

Части этого псалма были выделены, например, «Во свете Твоем мы увидим свет» (на латыни: «In lumine Tuo videbimus lumen»), который является девизом Колумбийского университета и появляется на его университетской печати .

В тексте псалма упоминается его авторство Давида, главного музыканта храма. [ 3 ] Мэтью Генри предполагает, что Давид написал этот псалом после нападения либо со стороны Саула , либо со стороны его сына Авессалома , поскольку псалом начинается с жалобы на «злость его врагов против него». Осудив «греховность греха» в первых пяти стихах, Давид восхваляет Божью доброту ко всем людям и созданиям. [ 4 ]

Псалом можно понимать буквально, как молитву гонимого, укрывшегося в храме, или образно, укрывшегося в Боге. Псалмопевец гордится благостью Божией, в которой он обретает безопасность. Псалом завершается просьбой к Богу благословить тех, кто чтит Его справедливостью, и защитить их от сетей нечестивых. [ 5 ] Версия католического епископа Ричарда Чаллонера описывает этот псалом как «призыв презирать этот мир и кратковременное процветание нечестивцев и доверять Провидению». [ 6 ]

В следующей таблице показан текст на иврите. [ 7 ] [ 8 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит Английский перевод (JPS 1917)
1 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ לְעֶבֶד־יְהֹוָ֬ה לְדָוִֽד׃за победу раба Иеговы Давида Для Лидера. [Псалом] Давида, раба Господня.
2 נְאֻֽם־פֶּ֣שַׁע לָ֭רָשָׁע בְּקֶ֣רֶב לִבִּ֑י אֵֽין־פַּ֥חַד אֱ֝לֹהִ֗ים לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃נֽ֮ע-פֶ֣שַע ל֭רַשע בק֣רב לִבִ֑י אֽין-פַ֥֥חָד אֱἝἝλִִים לְַגֶד ָֽיו׃ По-моему, беззаконие говорит с нечестивым: нет страха Божия пред очами его.
3 כִּֽי־הֶחֱלִ֣יק אֵלָ֣יו בְּעֵינָ֑יו לִמְצֹ֖א עֲוֺנ֣וֹ לִשְׂנֹֽא׃כִֽי-הֶקֱל֣יק אל֣יו בֵינ֑יו למצֹ֖א עֺנ֣ו לשְֽא׃ Ибо это льстит ему в глазах его, пока не обнаружат беззаконие его и не возненавидят его.
4 דִּבְרֵי־פִ֭יו אָ֣וֶן וּמִרְמָ֑ה חָדַ֖ל לְהַשְׂכִּ֣יל לְהֵיטִֽיב׃Глаголы и глаголы ו֣וען ומרמ֑ה Слова уст его — беззаконие и обман; Он перестал быть мудрым и творить добро.
5 אָ֤וֶן ׀ יַחְשֹׁ֗ב עַֽל־מִשְׁכָּ֫ב֥וֹ יִ֭תְיַצֵּב עַל־דֶּ֣רֶךְ לֹא־ט֑וֹב רָ֝֗ע לֹ֣א יִמְאָֽס׃או֤וען ׀ יהַׁ֗ב עֽל-משקָּ֫ב֥ו יְְתִצֵּ עִּד֣רְכְ לֹ֑וֹב רָἝἝσ֗ε ל ֣א יִמֽס׃ Он замышляет беззаконие на своем ложе; Он ставит себя на нехороший путь; Он не гнушается злом.
6 יְ֭הֹוָה בְּהַשָּׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ אֱ֝מ֥וּנָתְךָ֗ עַד־שְׁחָקִֽים׃יְ֭הוה בהָּׁ֣יִים חַסְ֑֑קָ אֱ ᵌ ឝμ֥וּנָתָ֗ אַד-שִקִים׃ Милость Твоя, Господи, на небесах; Верность Твоя достигает небес.
7 צִדְקָתְךָ֨ ׀ כְּֽהַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶיךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם וּבְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהֹוָֽה׃צידקתק֨ ׀ קֽהרי-אַל מ֭שפתיק תְ֣ומ רָּ֑ה א֤דָֽם ובהמ֖ה תושי֣יע ְה ה׃ Правда Твоя подобна могучим горам; Суды Твои подобны великой бездне; Человека и скот Ты сохраняешь, Господи.
8 מַה־יָּקָ֥ר חַסְדְּךָ֗ אֱלֹ֫הִ֥ים וּבְנֵ֥י אָדָ֑ם בְּצֵ֥ל כְּ֝נָפֶ֗יךָ יֶחֱסָיֽוּן׃Как велико твое милосердие Как драгоценна милость Твоя, Боже! И сыны человеческие укрываются в тени крыл Твоих.
9 יִ֭רְוְיֻן מִדֶּ֣שֶׁן בֵּיתֶ֑ךָ וְנַ֖חַל עֲדָנֶ֣יךָ תַשְׁקֵֽם׃יִ֭רוְיון מדֶ֣ששן בֵּיֶ֑ךָ וְ֖חַל עְדֶ֣יק тишке ֽ׃ Они вполне насыщаются туком дома Твоего; И Ты напоишь их рекой наслаждений Твоих.
10 כִּֽי־עִ֭מְּךָ מְק֣וֹר חַיִּ֑ים בְּ֝אוֹרְךָ֗ נִרְאֶה־אֽוֹר׃גִֽי-ִ֭מקו מק֣ור חִִ֑ים בְּוּדָּוְרְק֗ נְֽ-ֽור׃ Ибо у Тебя источник жизни; В Твоем свете мы видим свет.
11 מְשֹׁ֣ךְ חַ֭סְדְּךָ לְיֹדְעֶ֑יךָ וְ֝צִדְקָֽתְךָ֗ לְיִשְׁרֵי־לֵֽב׃מַׁ֣ךְ ח֭סְק ליְד֑יקָ וְּדַקְקָֽתָק֗ לישרי-לֽב׃ О, продолжай милость Твою к знающим Тебя; И правда Твоя к правым сердцем.
12 אַל־תְּ֭בוֹאֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽנִי׃Аль-ṭṭṭboāni ὖּ֣גּּ֑ה וְיָרָּםַשָעִים אַטְדֽנֽי׃ Да не застигнет меня нога гордыни, и да не отгонит меня рука нечестивого.
13 שָׁ֣ם נָ֭פְלוּ פֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן דֹּ֝ח֗וּ וְלֹא־יָ֥כְלוּ קֽוּם׃שָ֣ם נ֭פלו פֹּ֣עּלֵי ֑וְם ֹּ ἝἝσּוּו וּלא- י֥כלו ֽך׃ Вот пали делатели беззакония; Они падают вниз и не могут подняться.

Версия короля Джеймса

[ редактировать ]
  1. Преступление нечестивого говорит в сердце моем, что нет страха Божия пред очами его.
  2. Ибо он льстит себе в глазах своих, доколе ненавистно будет беззаконие его.
  3. Слова уст его — беззаконие и обман: он перестал быть мудрым и делать добро.
  4. Он замышляет зло на своей постели; он ставит себя на нехороший путь; он не гнушается злом.
  5. Милость Твоя, ОЛ Орд , на небесах; и верность твоя достигает облаков.
  6. Правда Твоя подобна великим горам; Твои суждения - великая бездна: ОЛ ОРД , ты сохраняешь человека и животное.
  7. Как превосходна милость Твоя, Боже! посему сыны человеческие уповают под сенью крыл Твоих.
  8. Они насытятся туком дома твоего; и ты напоишь их из реки твоих наслаждений.
  9. Ибо у Тебя источник жизни: во свете Твоем мы увидим свет.
  10. О, продолжай свою любящую доброту к тем, кто знает тебя; и правда Твоя к правым сердцем.
  11. Да не придет на меня нога гордыни, и да не сдвинет меня рука нечестивого.
  12. Падшие делатели беззакония низвергнуты и не смогут подняться.

Формулировка в версии короля Иакова: «Преступление нечестивых говорит в моем сердце» : [ 9 ] вызывает некоторые трудности. Александр Киркпатрик предполагает, что «неестественно рассматривать преступление как изречение оракула в сердце псалмопевца», и он утверждает, что чтение Септуагинты, Вульгаты, текстов и Иеронима сирийских в своем сердце является предпочтительным чтением. [ 10 ] В «Пересмотренной стандартной версии» есть формулировка (1946, 1952) в его сердце : [ 11 ] и в Новой пересмотренной стандартной версии 1989 года эти слова используются в их сердцах . [ 12 ]

Сопоставление человека и животного в стихе 6: « Ты спасаешь человека и скот » подвергается различным толкованиям. Талмуд ( Хуллин 5б) говорит, что «зверь» относится к «людям, которые мудры в понимании, но ведут себя просто, как бессловесный зверь». [ 13 ] Мидраш 33:1) интерпретирует этот стих как означающий , ( Бытие Раба что Бог спасает человека за счет животных. [ 14 ] также считают, Еврейские специалисты по этике что этот стих поддерживает благополучие и права животных . [ 15 ] [ 16 ] Святой Августин предполагает, что этот стих доказывает, что животные также получают спасение . [ 17 ]

Источник жизни, упомянутый в стихе 9 (стих 8 в KJV), был изображен, например, на витраже католической церкви Св. Григора VII [ де ] в Бюндхайме, части Бад-Гарцбурга , Нижняя Саксония , Германия. Эта фраза использовалась в контексте охраны окружающей среды , например, в инициативе христианских церквей Вюртемберга сосредоточить внимание на Вассере, Гейбе Готтесе (Вода, дар Божий) в «Tag der Schöpfung» (День творения). , 1 сентября 2006 г. [ 18 ]

Использование

[ редактировать ]

Стих 7 - один из трех стихов, составляющих молитву Цидкача («Твоя праведность»), читаемую после повторения хазаном Амиды во время субботней послеполуденной молитвы. [ 19 ] В сефардских традициях и Нусах Сефарде это первый из трех стихов, читаемых последовательно: Псалмы 36:7, 71:19, 119:42. В «Нусах Ашкеназ » порядок обратный: Псалмы 119:42, 71:19, 36:7. [ 20 ] [ а ]

Стихи 8–11 читаются после обертывания талита во время утреннего молебна . [ 22 ]

Стих 9 включен в песню субботнего вечернего стола «Коль Мекадеш Шеви» . [ 23 ]

Стих 10 является частью молитвы Слихот . [ 22 ]

Стих 12 произносится во время Маарива в ночь Йом Кипура . [ 22 ]

В Сидуре Сфас Эмес 36-й псалом читается от имени больного человека. [ 22 ]

Стих 1б цитируется в Римлянам 3:18 . [ 10 ]

Католическая церковь

[ редактировать ]

В литургии Мессы 36-й псалом читается в среду 16-й недели обычного времени II года.

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения утром седьмого дня месяца. [ 24 ]

Печать и книги

[ редактировать ]
Герб Колумбийского университета , принятый в 1949 году.

« Версия 10 -го стиха Вульгаты In lumine Tuo videbimus lumen» («Во свете Твоем мы увидим свет») является частью оригинальной геральдической печати Колумбийского университета , принятой в 1755 году. [ 25 ] [ 26 ] Эта фраза также используется в названии нескольких книг, в том числе Университета Вальпараисо молитвенника « В свете Твоем мы видим свет » [ 27 ] книга для изучения Библии «В свете Твоем я вижу свет» , [ 28 ] и христианская биография В его свете я вижу свет. Псалмы 36:9: Путешествие блудного сына в свет . [ 29 ]

ряда других университетов Помимо Колумбийского университета, девизы основаны на Псалме 35:9, в том числе Университет Форт-Хэйр (Южная Африка), [ 30 ] Университет Святой Марии (Калгари), [ 31 ] и Университет Вальпараисо (Индиана). [ 32 ]

Гимны и музыкальные настройки

[ редактировать ]

Гимны, основанные на 36-м псалме, включают в себя на английском языке « Хвала Господу Всемогущему » и « Бессмертный, невидимый, только Бог мудрый ». [ 33 ] Припев и первая строфа немецкой песни «Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist» (Господи, твоя доброта простирается до небес)», опубликованной в 1965 году с текстом Герхарда Валентина и мелодией Герберта Бойерле. , основано на стихах из 36-го псалма. [ 34 ] Мария Луиза Тюрмайр написала « Господи, доброта твоя безгранична » на основе 36-го псалма, опубликованного в 1971 году, с мелодией « О человек, оплакивай свой великий грех ». [ 35 ]

Псалмы и избранные стихи часто полагались на музыку. Томас Равенскрофт написал постановку для четырехголосного хора на английском языке на французскую мелодию, опубликованную в его сборнике «Вся книга псалмов» в 1621 году, с инципитом «Нечестивый с его делами несправедливыми». [ 36 ] Генрих Шютц установил псалом на немецком языке с текстом из Псалтири Беккера , Ich sag's von Grund meins Herzens frei (говорю это свободно от всего сердца) для хора в качестве своего SWV 133. Джордж Гарретт установил псалом для англиканцев Церковь под названием Псалом 36. Dixit injustus и инципит: «Сердце мое показывает мне злобу нечестивых». [ 37 ] Ричард Нэнс установил псалом для хора в 2002 году по заказу Американской ассоциации хоровых директоров как мемориальную композицию Раймонда В. Брока , опубликованную Walton Music . [ 38 ]

Отрывок «Как драгоценна твоя неизменная любовь, о Боже» был помещен Дэвидом Ли в более крупную композицию в 2012 году и использовался в качестве ответа . [ 39 ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Цидкача не читается, если Шаббат выпадает на день перед Тиша бе-Ав . [ 21 ]
  1. Параллельный латинский/английский Псалтирь , Псалм 35 (36). Архивировано 7 мая 2017 года в Wayback Machine Medievalist.
  2. Книга общих молитв, Псалом 36 , Англиканская церковь Св. Луки, Седона, Аризона , по состоянию на 31 октября 2021 г.
  3. ^ Чарльз Сперджен , Псалом 36 , Сокровищница Давида.
  4. ^ Генри, Мэтью (2018). «Псалом 36» . Инструменты для изучения Библии . Проверено 28 августа 2018 г.
  5. ^ Штутгартская толковая Библия (Немецкое библейское общество Штутгарта, 1992), стр. 691.
  6. ^ «Псалом 36» . Библия Дуэ-Реймса и заметки Чаллонера . Проверено 21 сентября 2018 г.
  7. ^ «Псалмы – Глава 36» . Мехон Мамре.
  8. ^ «Псалом 36 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  9. ^ Псалом 36:1 : KJV
  10. ^ Перейти обратно: а б Киркпатрик, А. (1906), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Псалом 36, по состоянию на 31 октября 2021 г.
  11. ^ Псалом 36:1 : RSV
  12. ^ Псалом 36:1 : NRSV
  13. ^ Байфус, Яахов Исраэль (1995). Тоска по рассвету Издательство Фельдхайм. п. 115. ИСБН  9780873067195 .
  14. ^ Сирс, раввин Дэвид. «История из Мидраша» . Еврейские вегетарианцы Северной Америки . Проверено 23 августа 2018 г.
  15. ^ Блайх, Дж. Дэвид (1989). Современные галахические проблемы . Том. 3. Издательство КТАВ. п. 195. ИСБН  9780881253153 .
  16. ^ Шварц, Ричард Х. (2012). Кто украл мою религию?: Возрождение иудаизма и применение еврейских ценностей для исцеления нашей планеты, находящейся под угрозой . Лулу. п. 191. ИСБН  9781105336461 .
  17. ^ Святой Августин (1988). Отцы Церкви: Трактаты по Евангелию от Иоанна 28–54 . Том. 88. ЦУА Пресс. стр. 62–63. ISBN  9780813200880 .
  18. ^ Вода, дар Божий (PDF) (на немецком языке). Рабочая группа христианских церквей Вюртемберга. 2006 год . Проверено 29 августа 2018 г.
  19. ^ Абромовиц, раввин Джек (27 февраля 2013 г.). «519. Цидкаша Цедек» . Православный союз . Проверено 22 августа 2018 г.
  20. ^ Нулман, Мэйси (1996). Энциклопедия еврейской молитвы: ашкеназские и сефардские обряды (переиздание). Джейсон Аронсон. п. 327. ИСБН  1461631246 .
  21. ^ Ульман, раввин Иеремия. «Законы Тиша бе-Ав» . Ор Сомаяч . Проверено 22 августа 2018 г.
  22. ^ Перейти обратно: а б с д Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) (2-е изд.). п. 37 . Проверено 22 августа 2018 г.
  23. ^ Полный Сидур Artscroll (3-е изд.). Mesorah Publications Ltd. 2003. с. 362. ИСБН  089906650X .
  24. Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее.
  25. ^ ДеМар, Гэри (2003). Свобода под угрозой: разоблачение политики грабежа . Американское видение. п. 222. ИСБН  9780915815449 .
  26. ^ «Краткий обзор Колумбийского университета» . Колумбийский университет . Проверено 22 августа 2018 г.
  27. ^ Карпенко, Уильям О., изд. (2008). В свете Твоем мы видим свет: Молитвенник Университета Вальпараисо . Университет Вальпараисо . ISBN  978-0971229426 .
  28. ^ Маккензи, Марвин (2012). В Твоем Свете я вижу Свет . ISBN  978-1-105-41878-5 .
  29. ^ Пойнтер, Патти Дж. (2012). В Его свете я вижу свет. Псалмы 36:9: Путешествие блудного сына в свет .
  30. Университет Форт-Хэр, Видение и миссия , по состоянию на 1 ноября 2021 г.
  31. Университет Святой Марии, Кто мы , по состоянию на 7 ноября 2021 г.
  32. Связи с церковью Университета Вальпараисо, Информационный бюллетень о деятельности детей, 2018 г. , по состоянию на 8 ноября 2021 г.
  33. ^ «Гимны к 36-му псалму» . Гимнарий .
  34. ^ «Господи, Твоя доброта простирается до небес» (на немецком языке). База данных христианских песен . Проверено 28 августа 2018 г.
  35. ^ «Господи, милость Твоя безгранична (Л)» . Моя хвала Богу (на немецком языке) . Проверено 28 августа 2018 г.
  36. ^ Бесплатные партитуры «Вся книги псалмов» (Томас Рэйвенскрофт) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  37. ^ «Псалом 36» . Хор СЖК . Проверено 28 августа 2018 г.
  38. ^ «Кусочки Брока» . АКДА . Архивировано из оригинала 8 марта 2016 года . Проверено 27 марта 2016 г.
  39. ^ «36А. Псалом 36:5-11 (ответная установка)» . Гимнарий . Проверено 28 августа 2018 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 114d83a6dff7f01398fb58f8a84f8fb6__1716209340
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/11/b6/114d83a6dff7f01398fb58f8a84f8fb6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 36 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)