Псалом 8
Псалом 8 | |
---|---|
«О Господь, Господь наш, как превосходно имя Твое на всей земле!» | |
![]() Псалом 8 в еврейской Псалтири XIII века с аннотациями. | |
Другое имя |
|
Текст | Дэвид |
Язык | Иврит (оригинал) |
Псалом 8 — восьмой псалом Книги Псалмов , который начинается и заканчивается на английском языке в версии короля Иакова (KJV): «О Господь, Господь наш, как превосходно имя Твое на всей земле!». На латыни оно известно как « Domine Dominus noster ». [ 1 ] Его авторство традиционно приписывают царю Давиду . Как и Псалмы 81 и 84 , этот псалом начинается с указания главному музыканту играть на гитите , которая либо относится к музыкальному инструменту, стилю исполнения, либо отсылает к лицам и местам в библейской истории.
Комментатор Сирил Родд описывает это как «хорошо известный и очень любимый псалом… обычно классифицируемый как гимн». [ 2 ] Он составляет регулярную часть еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Его часто кладут на музыку, и он послужил источником вдохновения для создания таких гимнов, как « За красоту Земли » и « Как ты велик ».
Предыстория и темы
[ редактировать ]Как и Псалмы 81 и 84 , Псалом 8 начинается с указания главному музыканту исполнить на гиттите ( иврит : גתית ) . Новая версия короля Иакова называет его «инструментом Гата». [ 3 ] Еврейский корень гат ( גת ) относится к давильному прессу , указывая на то, что это радостные псалмы. Слово также может относиться к библейскому городу Гат , где пелась подобная песня или был создан музыкальный инструмент; или песне Овед-Едома Гиттянина, в доме которого Ковчег Завета три месяца почивал (2 Царств 6:11); или песне о Голиафе , который был из Гата. [ 4 ]
Чарльз Сперджен называет этот псалом «песней астронома», поскольку созерцание небес (стих 3 в KJV) вдохновляет псалмопевца размышлять о Божьем творении и месте человека в нем. Сперджен далее интерпретирует «младенцев и грудных детей», которым Господь дает силу (стих 2 в KJV), как относящихся по-разному к человеку, Давиду , Иисусу , апостолам и всем, «кто сражается под знаменем Христа». [ 4 ]
Согласно Мидрашу Теилим , стихи с 5 по 10 на еврейском языке содержат вопросы, которые ангелы задали Богу, когда Бог создавал мир, имея в виду праведников Израиля:
- «Что такое человек, что Ты помнишь о нем» — имеется в виду Авраам (см. Бытие 19:29);
- «и сын человеческий, которого Ты помнишь о нем» — имеется в виду сын Авраама Исаак , который родился в результате того, что Бог вспомнил Сарру (там же 21:1);
- «Но Ты сделал его меньше Бога» — имея в виду Иакова , который был способен производить пестрый, пестрый и пятнистый стада (там же 30:39);
- «И увенчали его славою и честью» — имеется в виду Моисей , лицо которого сияло (Исход 34:29);
- «Ты даешь ему власть над делом рук Твоих» — имеется в виду Иисус Навин , который остановил солнце и луну (Иисус Навин 10:12-13);
- «Ты все повергнул под ноги его» — имеется в виду Давид , враги которого пали перед ним (2 Царств 22:43);
- «Овцы и волы — все» — имеется в виду Соломон , который понимал язык зверей (3 Царств 5:13);
- «и звери полевые» — имеется в виду либо Самсон , либо Даниил ;
- «птицы небесные» — имеется в виду Илия , который перемещается по миру, как птица, а также получал пищу от воронов (3 Царств 17:6);
- «и рыбы морские» — имеется в виду Иона , который жил во чреве рыбы (Иона 2:1).
- «он проходит пути морские» — имеется в виду израильтяне , которые прошли через море посуху (Исход 15:19).
- «О Господь, Господь наш, как славно имя Твое на всей земле», — так заключили ангелы: «Делай, что угодно Тебе. Слава Твоя — пребывать с народом Твоим и с детьми Твоими». [ 5 ]
Псалом 8 отражает преобладающую тему человека в творении, служа предшественником последовательного расположения акростихов Псалмов 9 и 10. О Палмер Робертсон в своей работе «Поток псалмов» выделяет три аналогичных примера акростихов на тему творения. в первой книге Псалмов, а именно: [ 6 ]
- 8-й псалом творения, предшествующий акростиху 9-й и 10-й псалмы.
- 24-й псалом творения, предшествующий акростиху 25-му псалму.
- 33-й псалом творения, предшествующий акростиху 34-му псалму.
Текст
[ редактировать ]иврит
[ редактировать ]В следующей таблице показан текст на иврите. [ 7 ] [ 8 ] Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).
Стих | иврит | Английский перевод (JPS 1917) |
---|---|---|
1 | לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַגִּתִּ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃Победить псалом Давида | Для Лидера; на Гиттит. Псалом Давида. |
2 | יְהֹוָ֤ה אֲדֹנֵ֗ינוּ מָֽה־אַדִּ֣יר שִׁ֭מְךָ בְּכׇל־הָאָ֑רֶץ אֲשֶׁ֥ר תְּנָ֥ה ה֝וֹדְךָ֗ עַל־הַשָּׁמָֽיִם׃יהוה אדונגינו מָֽה-אדִ֣יר שְמק בקל-ה֑֑רז אַש֥֥ר טְּה ἌἝσωδάδοχο אל - הָֽיים׃ | Господи, Господь наш, как славно имя Твое на всей земле! Чье величие репетируется над небесами. |
3 | מִפִּ֤י עוֹלְלִ֨ים ׀ וְֽיֹנְקִים֮ יִסַּ֢דְתָּ֫ עֹ֥ז לְמַ֥עַן צוֹרְרֶ֑יךָ לְהַשְׁבִּ֥ית א֝וֹיֵ֗ב וּמִתְנַקֵּֽם׃מִ֤י אוללים ׀ וֽיונקים֮ יַַ֢דָּ֫ ּז למ֥ען כורר֑יק להשבִ֥יט א ֵיֵ ומטנקִמ׃ | Из уст младенцев и грудных детей Ты основал силу ради врагов Твоих; Чтобы Ты мог укротить врага и мстителя. |
4 | כִּֽי־אֶרְאֶ֣ה שָׁ֭מֶיךָ מַעֲשֵׂ֣ה אֶצְבְּעֹתֶ֑יךָ יָרֵ֥חַ וְ֝כוֹכָבִ֗ים אֲשֶׁ֣ר כּוֹנָֽנְתָּה׃קִֽי-אַרִ֣ה שָ֭מיקה מעשְ֣ה אזבְּוֹ֑יק יר֥חָ וְדּוּדָּשְֶׁקִים א שֽ֣ר קוּנָֽן׃ | Когда я увижу небеса Твои, дело перстов Твоих, луну и звезды, которые Ты утвердил; |
5 | מָה־אֱנ֥וֹשׁ כִּֽי־תִזְכְּרֶ֑נּוּ וּבֶן־אָ֝דָ֗ם כִּ֣י תִפְקְדֶֽנּוּ׃מה-אֱנ֥וָש קִֽי-טיזְְקְ֑נו ובנ-א ἝἝσδ֗μ קִ֣י פיפקדֽנו׃ | Что такое человек, что Ты помнишь о нем? И сын человеческий, что Ты думаешь о нем? |
6 | וַתְּחַסְּרֵ֣הוּ מְּ֭עַט מֵאֱלֹהִ֑ים וְכָב֖וֹד וְהָדָ֣ר תְּעַטְּרֵֽהוּ׃ותְּשרְ֣ה מ֭עְת מֱלִ֑ים וקָבְד וְָ֣ר תְּטְֽרֽה׃ | Но Ты сделал его лишь немногим ниже ангелов и увенчал его славою и честью. |
7 | תַּ֭מְשִׁילֵהוּ בְּמַעֲשֵׂ֣י יָדֶ֑יךָ כֹּ֝֗ל שַׁ֣תָּה תַֽחַת־רַגְלָֽיו׃ἐַ֭משילהו במעַ֣י יד֑יקָ כֹּ Ἕσἐν֗ל ַׁ֣תָּת תֽחֹת-רגלָֽיו׃ | Ты дал ему власть над делами рук Твоих; Ты все покорил под ноги Его: |
8 | צֹנֶ֣ה וַאֲלָפִ֣ים כֻּלָּ֑ם וְ֝גַ֗ם בַּהֲמ֥וֹת שָׂדָֽי׃ןנֶ֣ה ואלפִ֣ים כָּּ֑ם וְּדוּנָּג֗מ בַּהֲוֹת שָֽי׃ | Овцы и быки, все они, да, и звери полевые; |
9 | צִפּ֣וֹר שָׁ֭מַיִם וּדְגֵ֣י הַיָּ֑ם עֹ֝בֵ֗ר אׇרְח֥וֹת יַמִּֽים׃צִפ֣ור שָ֭מיים ודג֣י היָּ֑ם ֹ ἐἝσᵉβ֗ρ אׇרְק֥וֹת יִּֽים ׃ | Птицы небесные и рыбы морские; Все, что проходит путями морей. |
10 | יְהֹוָ֥ה אֲדֹנֵ֑ינוּ מָה־אַדִּ֥יר שִׁ֝מְךָ֗ בְּכׇל־הָאָֽרֶץ׃Иегова Бог | Господи, Господь наш, как славно имя Твое на всей земле! |
Версия короля Джеймса
[ редактировать ]- ОЛ ОРД , Господь наш, как превосходно имя Твое на всей земле! выше небес поставивший славу Твою.
- Из уст младенцев и грудных детей Ты даровал силу врагам Твоим, чтобы укротить врага и мстителя.
- Когда я рассматриваю твои небеса, работу перстов Твоих, луну и звезды, которые Ты предназначил;
- Что такое человек, что ты помнишь о нем? и сын человеческий, что Ты посещаешь его?
- Ибо Ты сделал его немного ниже ангелов и увенчал его славою и честью.
- Ты дал ему власть над делами рук Твоих; Ты все поверг под ноги Его:
- Все овцы и волы, да, и звери полевые;
- Птицы небесные, и рыбы морские, и все, что проходит по путям моря.
- ОЛ ОРД , Господь наш, как превосходно имя Твое на всей земле!
Использование
[ редактировать ]иудаизм
[ редактировать ]Восьмой псалом произносится во время Йом Кипур Катан . В Гра Сидуре 8-й псалом является песней дня Симхат -Торы в диаспоре. В «Сидур Аводас Исраэль» этот псалом произносится после Алейну в будние дни во время вечерней молитвы . [ 9 ]
Стих 2 (на иврите) читается во время Кедуша Муссаф и в Рош ха-Шана еврейские праздники . [ 9 ] [ 10 ] Этот стих также появляется в Хошаноте в Суккот . [ 9 ] [ 11 ]
Стих 10 (на иврите) является соответствующим стихом для второго упоминания имени « Адонай » в Священническом благословении . [ 9 ]
христианство
[ редактировать ]Новый Завет
[ редактировать ]Некоторые стихи Псалма 8 упоминаются в Новом Завете :
- Стих 2 цитируется Иисусом в Евангелии от Матфея 21:16 в отношении детей, восхваляющих Его в храме. [ 12 ]
- Стихи 4–6 цитируются в Послании к Евреям 2:6–8 в отношении воплощения Иисуса. [ 12 ]
- Стих 6 цитируется в 1 Коринфянам 15:27 и Ефесянам 1:22 . [ 12 ]
Католическая церковь
[ редактировать ]Согласно Правилу святого Бенедикта , этот псалом пелся или читался во вторник в канцелярии премьер-министра . [ 13 ]
В Часовой литургии псалом читается на Лауды в субботу второй и четвертой седмицы. [ 14 ] Он часто появляется в евхаристической литургии: встречается в праздник Троицы , пасхальной октавы, в первый вторник обычного времени , 5-й вторник обычного времени и 28-ю субботу обычного времени.
Папа Павел VI процитировал этот псалом в своем послании на диске доброй воли Аполлона-11 . [ 15 ]
Книга общей молитвы
[ редактировать ]англиканской церкви В Книге общих молитв псалом 8 предназначен для чтения вечером первого дня месяца: [ 16 ] а также у Маттинса в День Вознесения . [ 17 ]
Музыкальные настройки
[ редактировать ]
» Фоллиота Сэндфорда Пирпойнта Псалом 8 вдохновил тексты гимнов, такие как « Ради красоты Земли , впервые появившаяся в 1864 году, и « Как ты велик », основанный на шведском стихотворении, написанном Карлом Бобергом в 1885 году.
Генрих Шютц написал вариант парафраза на немецком языке «Mit Dank wir sollen loben», SWV 104, для Псалтыря Беккера , впервые опубликованного в 1628 году. Мишель Ришар Делаланд , композитор короля Людовика XIV , написал расширенный латинский мотет, устанавливающий этот псалом. , который был исполнен в Королевской часовне Версаля для королевских кабинетов. Примерно в 1670-х годах Марк-Антуан Шарпантье сочинил « Domine Deus noster» для 3 голосов, 2 высоких инструментов и континуо, H.163.
Певец госпела Ричард Смоллвуд положил версию на музыку в 1990 году. В 2019 году Сет Пиннок и A New Thing записали песню под названием Psalms 8, которая вошла в качестве первого трека в альбом: «Seth Pinnock & A New Thing Live».
Литературные ссылки
[ редактировать ]Вопрос «Что такое человек?» из 8-го псалма, возможно, вдохновил на размышление « Что за произведение — человек » в шекспировском « Гамлете » . Питер Мур утверждает, что Шекспир был вдохновлен перефразом 8-го псалма, написанным Генри Говардом, графом Сурреем , когда он ожидал казни в лондонском Тауэре в конце 1546 или начале 1547 года. [ 18 ] Этот вопрос также появляется в названии Марка Твена « эссе Что такое человек?» , опубликованный анонимно в 1906 году. [ 19 ] Название научно-фантастического рассказа американского писателя Айзека Азимова 1974 года « ...Что ты помнишь о Нем » также взято из 8-го псалма. [ 20 ]
Историческое использование
[ редактировать ]Во время своего возвращения на Землю после первой высадки человека на Луну астронавт Базз Олдрин читал стихи 4-5. [ 21 ] Папа Павел VI цитирует 8-й псалом в посланиях доброй воли Аполлона-11 .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 8» . Архивировано из оригинала 30 сентября 2017 г. Проверено 18 июля 2019 г.
- ^ Родд, К.С., 18. Псалмы в Бартоне, Дж. и Маддимане, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий, заархивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine , стр. 369
- ^ Псалом 8 : NKJV
- ^ Jump up to: а б Сперджен, Чарльз (2019). «Библейский комментарий к 8-му псалму» . Христианство.com . Проверено 4 августа 2019 г.
- ^ «Мидраш Теилим / Псалмы 8» (PDF) . matsati.com . Апрель 2019 года . Проверено 4 августа 2019 г.
- ^ Поток псалмов, О Палмер Робертсон, P&R Publishing, стр. 80, ISBN 978-1-62995-133-1
- ^ «Псалмы – Глава 8» . Мехон Мамре.
- ^ «Псалмы 8 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
- ^ Jump up to: а б с д Браунер, Реувен (2013). «Шимуш Песуким: Полный указатель литургического и церемониального использования библейских стихов и отрывков» (PDF) . halakhah.com (2-е изд.). п. 32.
- ^ Шерман 1985 , с. 488.
- ^ Шерман 1986 , с. 730.
- ^ Jump up to: а б с Киркпатрик, AF (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями . Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: В университетском издательстве. п. 838 . Проверено 28 февраля 2019 г.
- ↑ Проспер Геранжер , Правило Святого Бенедикта , аббатство Солесмес , переиздано в 2007 году.
- ^ Основной цикл литургических молитв длится четыре недели.
- ^ «Послания доброй воли Аполлона-11» (PDF) . НАСА . 13 июля 1969 года . Проверено 26 февраля 2019 г.
- ^ Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтырь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 196 и далее
- ^ «Книга общих молитв: правильные псалмы в определенные дни» (PDF) . Англиканская церковь . п. 6 . Проверено 19 апреля 2023 г.
- ^ Мур, Питер Р. (июль 1998 г.). «Гамлет и 8-й псалом Суррея». Неофилолог . 82 (3): 487–498. дои : 10.1023/А:1004290421852 . S2CID 169494594 .
- ^ Райт 2016 , с. 36.
- ^ Нахин 2014 , с. 86.
- ^ С 4:00 до 4:32 в
Источники
[ редактировать ]- Нахин, Пол Дж. (2014). Святая фантастика!: Где пересекаются научная фантастика и религия . Springer Science & Business Media. п. 86. ИСБН 978-1493906185 .
- Шерман, раввин Носсон (1985). Полный ArtScroll Machzor – Рош ха-Шана . Mesorah Publications, Ltd. ISBN 0-89906-676-3 .
- Шерман, раввин Носсон (1986). Полный Сидур ArtScroll (2-е изд.). Mesorah Publications, Ltd. ISBN 0-89906-650-Х .
- Райт, Терри Р. (2016). Генезис художественной литературы: современные романисты как толкователи Библии . Рутледж. ISBN 978-1317030768 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

- Пьесы с текстом из Псалма 8 : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
- Псалом 8 : Бесплатные партитуры в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
- Текст 8-го псалма по Псалтири 1928 года.
- Текст 8-й главы Псалмов на иврите и английском языке, mechon-mamre.org
- Для лидера; «на гиттит». Псалом Давида. / Господи, Господь наш, / как грозно имя Твое по всей земле! текст и сноски, usccb.org Конференция католических епископов США.
- Введение и текст Псалма 8:1 , biblestudytools.com
- Псалом 8 – Слава Божья в творении enduringword.com
- Псалом 8 / Господи, правитель наш, / как славно имя Твое во всем мире! Англиканская церковь
- Псалом 8 на сайте biblegateway.com
- Гимны к 8-му псалму hymnary.org