Jump to content

Псалом 130

Псалом 130
«Из глубины я воззвал к Тебе, Господи»
Покаянный псалом
De profundis, в Les Très Riches Heures du duc de Berry , Folio 70r, хранится в Музее Конде, Шантийи.
Другое имя
  • Псалом 129 (Вульгата)
  • «Из глубин»
Язык Иврит (оригинал)

Псалом 130 — 130-й псалом Книги Псалмов , один из покаянных псалмов и один из 15-ти псалмов, начинающихся словами «Песнь восхождений» (Шир Хамаалот). Первый стих — это призыв к Богу в глубокой печали, «из бездны» или «из бездны», как это переведено в Короля Иакова Библии и в переводе Ковердейла (используется в « Книге общих собраний»). Молитва ) соответственно. На латыни оно известно как De profundis . [1]

В несколько иной системе нумерации, используемой в греческой Септуагинты версии Библии и в латинской Вульгате , этот псалом — Псалом 129 .

Пересмотренное издание Новой американской Библии (2010 г.) делит псалом на две части: стихи 1–4 — это крик о милосердии; стихи 5-8 являются образцом выражения доверия Богу. [2]

Псалом является постоянной частью еврейских , католических , лютеранских , англиканских и других протестантских литургий. Оно перефразировано в таких гимнах , как » Мартина Лютера « Aus Tifer Not schrei ich zu dir на немецком языке. Псалом часто ставился на музыку такими композиторами, как Орландо ди Лассо и Генрих Шютц . Джон Раттер изложил это на английском языке как часть своего Реквиема .

В следующей таблице показаны ивритские [3] [4] и латынь [5] текст Псалма с гласными вместе с английским переводом, основанным на переводе JPS 1917 года (сейчас в свободном доступе ).

Стих иврит латинский Английский (Версия короля Джеймса)
1 שִׁ֥יר הַֽמַּעֲל֑וֹת מִמַּעֲמַקִּ֖ים קְרָאתִ֣יךָ יְהֹוָֽה׃שיׁ֥יר הֽמַּעֲל֑וֹת מַּעַמִַּ֖ים ְרִ֣יקָ יְהָֽה׃ Я взывал к Тебе из глубины, Господи. Песня восхождений. Из глубин воззвал я Тебя, Господи.
2 אֲדֹנָי֮ שִׁמְעָ֢ה בְק֫וֹלִ֥י תִּהְיֶ֣ינָה אׇ֭זְנֶיךָ קַשֻּׁב֑וֹת לְ֝ק֗וֹל תַּחֲנוּנָֽי׃Господь, слушай Слово Божье. Господи, услышь мой голос.

Пусть ваши уши будут внимательны к голосу моей мольбы.

Господь, услышь голос мой; да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
3 אִם־עֲוֺנ֥וֹת תִּשְׁמׇר־יָ֑הּ אֲ֝דֹנָ֗י מִ֣י יַעֲמֹֽד׃אִמ-עוֺנ֥וֹת תִּשְׇר-י֑הּ אֲἝἝδֹנָ֗י מ֣י יאָֽד׃ Если будешь наблюдать беззакония, Господи, Господи, кто устоит? Если Ты, Господи, заметишь беззакония, Господи, кто устоит?
4 כִּֽי־עִמְּךָ֥ הַסְּלִיחָ֑ה לְ֝מַ֗עַן תִּוָּרֵֽא׃קִּֽי-עמְק֥ הְַּליחָ֑ה לְ ἝἝσμ ֗עַן תוָּֽא׃ Потому что у тебя умилостивление; и ради закона Твоего я поддержал Тебя, Господи.

Моя душа твердо стояла на его слове:

Ибо у Тебя прощение, так что Тебя можно бояться.
5 קִוִּ֣יתִי יְ֭הֹוָה קִוְּתָ֣ה נַפְשִׁ֑י וְֽלִדְבָר֥וֹ הוֹחָֽלְתִּי׃חִִ֣יטי יְהוּה חִִ֣יטי ְ֭הוּחִּ֣ה נְפִׁ֑י וֽלְדבְ֥ו הָֽֽלִתִי׃ Душа моя уповала на Господа. Я жду Господа, ждет душа моя, и на слово Его надеюсь.
6 נַפְשִׁ֥י לַאדֹנָ֑י מִשֹּׁמְרִ֥ים לַ֝בֹּ֗קֶר שֹׁמְרִ֥ים לַבֹּֽקֶר׃נפַי֥י לאָנ֑֑י משֹּׁמר֥ים לַ ἝἝσμαρ ֥ים От утренней стражи до ночи Израиль будет надеяться на Господа. Душа моя ожидает Господа более, чем стражи утра; да, больше, чем утренние сторожа.
7 יַחֵ֥ל יִשְׂרָאֵ֗ל אֶל־יְ֫הֹוָ֥ה כִּֽי־עִם־יְהֹוָ֥ה הַחֶ֑סֶד וְהַרְבֵּ֖ה עִמּ֣וֹ פְדֽוּת׃יהֵ֥ל יְַׂרֵ֗ל אל-י֫֫ו֥ה קִֽי-עמ-יהו֥ה הֶ֑sed והרבֵ֖ה ִמ֣ו pedֽ ut ׃ Потому что у Господа милость и великое искупление с Ним. Надейся на Господа, Израиль! ибо у Господа милость и великое у Него искупление.
8 וְ֭הוּא יִפְדֶּ֣ה אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל מִ֝כֹּ֗ל עֲוֺנֹתָֽיו׃וְ֭הוא יִפְּ֣ה אַת-יִשְא֑ל מִ ἝἝσκֹּ֗ל עֺנָֹֽיו׃ И Он искупит Израиль от всех беззаконий его. И Он искупит Израиль от всех его беззаконий.

Примечание на полях традиции масоретских текстов указывает на то, что Псалом 130:2 является серединой всего раздела Ктувим (Книга Писаний) на иврите. [6]

Литургическое использование

[ редактировать ]
Свиток псалмов

Псалом 130 читается как часть литургии Высоких праздников и поется перед открытым ковчегом Торы во время утренней службы от Рош ха-Шана до Йом Кипура . Обычай чтения этого псалма в то время долгое время бездействовал, пока не был возрожден в сиддуримах Бирнбаума и Артскролла в 20 веке. [7]

Псалом 130 — одна из 15 «Песней восхождения», читаемых после субботней полуденной молитвы в период между Суккотом и Шаббат ха-Гадоль (суббота перед Песахом ). [8] В некоторых общинах это произносится каждый будний день. На иврите его часто называют « Шир ХаМаалот МиМаамаким » после вступительных слов.

Его читают во время молитвы Ташлих . [9]

Это один из псалмов, которые традиционно читаются «во времена общественных бедствий». [10]

Стихи 3-4 являются частью первого абзаца длинного Тахануна, читаемого по понедельникам и четвергам. [11]

Католическая церковь

[ редактировать ]

Обычное использование

[ редактировать ]

По уставу святого Бенедикта, установленному около 530 г., псалом употреблялся в начале вечерни во вторник, за ним следовал псалом 131 (130). [12] [13]

Псалом 130 стал ассоциироваться с семью покаянными псалмами , которые читались после часа хвалы по пятницам Великого поста в средневековом христианском мире. [14]

В нынешней Часовой литургии псалом читается или поется на вечерне в субботу четвертой недели четырехнедельного цикла богослужебных молитв и в среду вечером. В Литургии Мессы Псалом 130 читается в 10-е воскресенье обычного времени в году Б, в 5-е воскресенье Великого поста в году А, [а] и во вторник на 27-й неделе обычного времени I цикла рабочих дней. [б] Он также используется в качестве входного антифона в 28-е воскресенье обычного времени.

Колокольная молитва

[ редактировать ]
Реквиемная месса и молитва по усопшим
[ редактировать ]

Колокол Де Профундис — это медленный, торжественный и размеренный звон колокола, знаменующий конец дня.

В 1610 году папа Павел V установил обычай звонить в колокол Де Профундис в День всех святых . [15]

Папа Климент XII призвал христиан в своем кратком тезауросе Caelestes Ecclesiae, обнародованном 14 августа 1736 года, ежедневно молиться за души в Чистилище, приглашая всех преклонить колени в первый час наступления темноты и благоговейно читать Псалом 130 с Requiem aeternam в конце. . Папа Пий VI рескриптом от 18 марта 1781 года предоставил равную снисходительность тем, кто должен молиться De Profundis в любом месте, где не звонят в колокол по умершим. [16] По католической традиции De profundis и стих Requiem æternam произносились после вечера Ангелуса . [17]

Освящение нового колокола
[ редактировать ]

Согласно « Rituale Romanum» , чтение 130-го псалма сопровождает освящение нового колокола в церкви или часовне, возможно, потому, что звон церковного колокола означает переход через смерть к жизни за ее пределами. [18]

Книга общей молитвы

[ редактировать ]

В англиканской церкви этот Книге общих молитв псалом предназначен для чтения вечером двадцать седьмого дня месяца: [19] а также на Evensong в Пепельную среду . [20]

Литература

[ редактировать ]

«Де Профундис» использовалось в качестве названия стихотворения испанского писателя Федерико Гарсиа Лорки в «Поэме дель канте хондо».

Длинное письмо Оскара Уайльда , написанное его бывшему любовнику лорду Альфреду Дугласу ближе к концу жизни Уайльда, когда он находился в тюрьме, также носит название « De Profundis », хотя это название ему было присвоено после смерти Уайльда. Стихи Альфреда Теннисона , Элизабет Баррет Браунинг , Шарля Бодлера , Кристины Россетти , К.С. Льюиса , [21] Георг Тракл , Дороти Паркер и Хосе Кардозу Пирес носят тот же титул.

В романе Сёхэя Оока «Огни на равнине » персонаж Тамура ссылается на первую строку псалма «De profundis clamavi» в эпизоде ​​сна. [22]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Этот псалом часто кладут на музыку. Иногда его использовали для похоронных услуг, особенно под латинским инципитом «De profundis»:

латинский

[ редактировать ]

Некоторые другие произведения под названием De profundis , но с текстами, не заимствованными из псалма:

Английский

[ редактировать ]

Французский

[ редактировать ]

немецкий

[ редактировать ]
  • Арне Нордхайм ( Кламави для виолончели соло)
  • Саймон Стин Андерсен ( De Profundis для соло-саксофона-сопрано, также играющего на ударных)
  • Джуро Живкович «Цитадели любви», вторая часть «De Profundis» - для камерного ансамбля)

Мартин Лютер перефразировал Псалом 130 как гимн « Из глубокой скорби я взываю к тебе », который вдохновил нескольких композиторов, в том числе Баха ( кантаты Aus der Tiefenich, Herr, zu dir, BWV 131 и Из глубокой скорби я взываю к тебе). , BWV 38 ), Мендельсона и Регера .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Цикл воскресных массовых чтений длится три года.
  2. ^ Лекционарий по будням проводится раз в два года, чередуясь раз в два года.
  1. Параллельный латинский/английский Псалтырь / Псалм 129 (130). Архивировано 7 мая 2017 г. на сайте Wayback Machine Medieval.net.
  2. ^ Псалом 130 : НАБРЕ
  3. ^ «Псалмы – Глава 130» . Мехон Мамре.
  4. ^ «Псалом 130 – ИПС 1917» . Сефария.орг .
  5. ^ «Псалмы – 130» . Новый Адвент.
  6. ^ Шепард, Майкл (2018). Комментарий к Книге Двенадцати: Малые пророки . Крегельская экзегетическая библиотека. Крегель академик. п. 23. ISBN  978-0825444593 .
  7. ^ Коэн, Джеффри М., 1001 вопрос и ответ о Рош ха-Шана и Йом Кипур , с. 167 .
  8. ^ Шерман, раввин Носсон (1984). Полный Сидур Artscroll (3-е изд.). Mesorah Publications Ltd. с. 530. ИСБН  0-89906-650-Х .
  9. ^ Шерман (2003), с. 772.
  10. ^ Вайнтрауб, раввин Симха Й. «Псалмы как лучший инструмент самопомощи» . Мое еврейское образование . Проверено 18 января 2018 г.
  11. ^ Шерман (2003), с. 125.
  12. ^ Латино-французская Псалтирь из монастырского требника , 2003 [1938], с. 502 .
  13. ^ Правило Святого Бенедикта , перевод Проспера Геранже , Abbaye Saint-Pierre de Solesmes, 2007 [перепечатка] {{citation}}:CS1 maint: другие ( ссылка ) .
  14. ^ Джеффри, Дэвид Лайл (1992). Словарь библейской традиции в английской литературе . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 185. ИСБН  978-0-8028-3634-2 .
  15. ^ Хиллиер, Пол (24 апреля 1997 г.). Значение Пэрт . Кларендон Пресс. стр. 20. ISBN  978-0-19-159048-1 .
  16. ^ Общество Святого Винсента де Поля (1869 г.). Правила и индульгенции, предоставленные суверенными понтификами: с приложенными пояснительными примечаниями. Из Руководства Общества . Совет Нью-Йорка. п. 65.
  17. ^ Небеса (1866). Путь в рай, собрание всех общеупотребительных молитв . п. 193.
  18. ^ Джеффри, Дэвид Лайл (1992). Словарь библейской традиции в английской литературе . Вм. Издательство Б. Эрдманс. п. 185. ИСБН  978-0-8028-3634-2 .
  19. Англиканская церковь, Книга общих молитв: Псалтирь , напечатанная Джоном Баскервилем в 1762 году, стр. 297-298.
  20. ^ «Книга общих молитв: правильные псалмы в определенные дни» (PDF) . Англиканская церковь . п. 6 . Проверено 19 апреля 2023 г.
  21. Льюис, CS, De Profundis , по состоянию на 13 июня 2022 г.
  22. ^ Оока, Сёхей (1957), Пожары на равнине , Токио, Япония : Tuttle Co., стр. 86 , ISBN  978-0-8048-1379-2 .
  23. ^ Бесплатные партитуры De profundis (in g) (Антонио Сальери) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  24. ^ Франческо Барсанти: Шесть антифонов, соч. 5 в духовной вокальной музыке , 2018
  25. ^ Бесплатные партитуры De profundis clamavi (Николаус Брюнс) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  26. ^ Бесплатные партитуры De Profundis H.156 (Марк-Антуан Шарпантье) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  27. ^ Бесплатные партитуры De Profundis H.189 (Марк-Антуан Шарпантье) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  28. ^ De Profundis Clamavi ad Te, Lietuvą: Элементы литовского национализма в кантате Чюрлёниса De Profundis
  29. ^ De Profundis, S.23 (Лаланд, Мишель Ришар де) : партитуры в рамках Международного проекта библиотеки музыкальных партитур
  30. ^ «Генри Десамрест» . data.bnf.fr.
  31. ^ Бесплатные партитуры De profundis clamavi (Жоскен де Пре) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  32. ^ De Profundis Oratorienchor Потсдам
  33. ^ Я вскрикнул из глубины / композитор / Андреа Габриэли (c1510-1586) Hyperion Records
  34. ^ Бесплатные партитуры De profundis clamavi (Кристоф Виллибальд Глюк) в Хоровой публичной библиотеке (ChoralWiki)
  35. ^ Дэвид Фэй: Выбор Софии: Губайдулина в 80 лет в Королевской музыкальной академии BachTrack.com, 23 февраля 2012 г.
  36. ^ [Артур Онеггер / Симфония № 3 «Литургическая»] BBC
  37. ^ Хлебная флейта. «Глубоко» .
  38. ^ Потарн Имре. «Я плакала из глубины»
  39. ^ Из глубины (Псалом 130), соч. 142; 3- е издание Питерс
  40. ^ «Буланже, Лили, Музыкальная партитура» . Исследователь репертуара . Проверено 12 марта 2016 г.
  41. ^ Атрибуция мелодии неясна, см. Браатц, Томас; Орон, Арье. «Хоральная мелодия: От глубокой тоски к Тебе взываю (I+II)» . www.bach-cantatas.com . Проверено 17 февраля 2020 г.
  42. ^ Псалом 130 Сикорского

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 760a522808ddf7db3eb7b83d16bc9ca2__1712779020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/76/a2/760a522808ddf7db3eb7b83d16bc9ca2.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Psalm 130 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)