Книга общей молитвы (1662 г.)

Часть серии о |
История англиканской церкви |
---|
![]() |
Книга 1662 года. общих молитв [примечание 1] является официальной литургической книгой и англиканской церкви других англиканских организаций по всему миру. Молитвенник 1662 года, который непрерывно печатается и регулярно используется на протяжении более 360 лет, является основой для множества других изданий Книги общей молитвы и других литургических текстов. Известный как своим религиозным, так и литературным качеством, молитвенник 1662 года оказал влияние на английский язык: его использование наряду с версией Библии короля Иакова способствовало повышению грамотности с 16 по 20 века. [4]
В христианской литургии молитвенник 1662 года оказал глубокое влияние на духовность и ритуалы . Его содержание вдохновлено или адаптировано многими христианскими движениями, охватывающими множество традиций как внутри, так и за пределами англиканской общины , включая англо-католицизм , методизм , православие западного обряда и унитаризм . [5] Из-за устаревшего языка и отсутствия специальных функций для современной жизни молитвенник 1662 года в значительной степени был вытеснен для публичных литургий в англиканской церкви общим богослужением . Тем не менее, он остается основополагающим литургическим текстом этой церкви и большей части англиканства. [2] [6]
Фон
[ редактировать ]
После английской Реформации и отделения англиканской церкви были переведены на английский язык от католической церкви литургии англиканства . Книга 1549 года общих молитв , традиционно считающаяся работой Томаса Кранмера , заменила как миссалы , так и требники католического использования. [7] в основном являвшиеся переводом книг Сарум-Использования Литургии, , представляли собой службу причастия и канонические часы утрени вечерней и песни с добавлением первого эдвардинского ординала , содержащего формы для рукоположения епископов, священников и дьяконов в 1550 году. [8] : 33 [9]
При Эдуарде VI Книга 1552 года общих молитв представляла собой радикально протестантскую литургию , большую реформатскую теологию . [10] : 11 Этот процесс продолжился в издании 1559 года , после того как Елизавета I отвергла Реставрацию Марии . Издание 1559 года какое-то время было второй по распространенности книгой в Англии после Библии, благодаря акту парламента , который предписывал ее наличие в каждой приходской церкви по всей стране. [11]
Использование молитвенника 1559 года и последующая его доработка на Созыве 1563 года , в результате которого были созданы Тридцать девять статей религии и пересмотренная Книга проповедей в 1571 году, помогли укрепить англиканство как доктринально отличное от католицизма и других реформатских церквей в условиях того, что сейчас называется известное как Елизаветинское религиозное поселение . Незначительные изменения в молитвенник 1559 года были внесены в 1561 году с дополнениями к Календарю . [12]
Пуританская оппозиция и Содружество
[ редактировать ]Пуритане отвергли значительную часть Книги общих молитв , особенно элементы, сохранившиеся от использования до Реформации. Дальнейшую эскалацию напряженности между пуританами и другими фракциями в англиканской церкви привели попытки, например, Мэтью Паркера , архиепископа Кентерберийского , потребовать использования определенных облачений, таких как стихарь и рипза . [13] : 12 Пуританская фракция далее заявила о своей оппозиции литургическим формулам молитвенника в Милленарной петиции в 1603 году и на конференции в Хэмптон-Корте в 1604 году. [8] : 76 [13] : 12 Получившийся в результате якобинский молитвенник был лишь незначительной переработкой, но конференция также одобрила разработку Авторизованной версии Библии. [8] : 73 Среди наиболее заметных изменений в якобинском молитвеннике было расширение сакраментальных учений Катехизиса и введение рубрики, позволяющей только «законному служителю» совершать крещения, что было описано как пример постреформационного клерикализма . [14] : 85 [12] [15] : 383

Пуританская, пресвитерианская и, в конечном итоге, парламентская оппозиция молитвеннику продолжалась, в то время как молитвенник был признаком роялистских взглядов. Введение в 1637 году молитвенника под влиянием Уильяма Лауда , верховного церковного архиепископа Кентерберийского, для Шотландской церкви спровоцировало бунт, который в конечном итоге перерос в Первую епископскую войну . [16] Популярная пуританская петиция «Корень и ветвь» , представленная Длинному парламенту Оливером Кромвелем и Генри Вейном Младшим в 1640 году, пыталась ликвидировать епископство и осуждала молитвенник как « римский ». [8] : 74
После поражения фракции роялистов -кавалеров , казни Карла I и создания Содружества Англии под руководством пуританского парламента неоднократно вводились ограничения на поклонение молитвенникам, кульминацией которых стал его запрет в 1645 году и введение Директории общественного богослужения . [17] : 47 Публичное празднование в соответствии с правилами молитвенника иногда продолжалось с разной степенью осторожности: такие священники, как Джордж Булл и Джон Хакет, запоминали определенные служения, чтобы имитировать импровизированную молитву. Частное празднование молитвенника среди некоторых мирян продолжалось: Джон Эвелин записывал в своем дневнике проведение частных крещений своих детей и воцерковление своей жены согласно молитвеннику. [18] : 90–91 Другие сторонники молитвенника, в том числе Лауд, были заключены в тюрьму. Лауд был казнен в 1645 году. [8] : 75
Пересмотр и введение
[ редактировать ]Реставрация и Савойская конференция
[ редактировать ]
Мэтью Рен , епископ Лаудии , запертый в лондонском Тауэре парламентариями Круглоголовыми , заметил во время своего заключения, что молитвенник «давно вышел из употребления, и ни один из пятисот» не был достаточно знаком с молитвенником, чтобы распознать любые изменения. . Несмотря на это, Рен надеялся, что сможет внести изменения, которые решат проблемы, которые сделали молитвенник таким непопулярным. [8] : 77 Это стремление к эффективному пересмотру совпало со значительным ростом интереса к англиканской литургической истории; Книга Хамона Л'Эстранжа « » 1659 года Союз божественных служений будет единственным сравнительным исследованием предыдущих молитвенников в течение некоторого времени, даже после утверждения издания 1662 года. [19] : 15
1660 года Реставрация Стюартов положила конец пуританскому правлению и коронации Карла II . В то время как восстановленные прелаты Церкви Англии желали вернуться к литургиям молитвенников, выжившая пуританская партия нонконформистов искала меры, которые предотвратили бы возрождение молитвенника и других англиканских практик, существовавших до Содружества. Новое руководство в целом поддержало простое восстановление молитвенника 1604 года, но и лаудианцы, и пресвитериане успешно лоббировали его пересмотр. [20] : 167 Кульминацией этого диалога стала Савойская конференция 1661 года в больнице Савой в Лондоне. Из числа англиканских епископов и пуританских служителей на конференции присутствовали двенадцать представителей и девять помощников. Англиканская партия предложила скромную редакцию молитвенника 1559 года, рекламируемую как связующее звено между католической и реформатской протестантской практикой. [21] Конференция завершилась небольшими уступками пуританам, в том числе отказом от попытки убрать обручальное кольцо из брачного офиса и поощрением создания нового молитвенника. [17] : 50 [22] : xiii – xiv [примечание 2]
Лаудианский ритуалист Джон Козин бежал во время Содружества и по возвращении в 1660 году был назначен епископом Дарема . Козин, который провел свое изгнание, изучая литургию молитвенника, подготовил компиляцию предложенных им исправлений в виде примечаний в копии 1619 года. молитвенник. Правки и примечания к этому экземпляру, известному как Даремская книга, были переведены Уильямом Сэнкрофтом в новый экземпляр, известный как «Честный экземпляр». В конечном итоге некоторые из этих правок были приняты Созывом и помещены в рукопись, известную как «Приложение к книге», поскольку она прикреплена в качестве приложения к одобряющему его закону, а также отмеченную копию молитвенника 1636 года, известную как «Книга Созыва». [26]
Пост -пуританский парламент принял серию из четырех законов, известных как Кодекс Кларендона , чтобы помешать пуританам и другим нонконформистам занимать должности и гарантировать, что публичное богослужение проводилось в соответствии с официально утвержденными англиканскими текстами. Акт о единообразии 1662 года , принятый 19 мая 1662 года, разрешил использование молитвенника 1559 года до дня Святого Варфоломея в том же году, после чего он был заменен молитвенником 1662 года. [27] : 370 [28] Когда наступила дата 24 августа, примерно от 1200 до 2000 пуритан были изгнаны из своих приходов в результате так называемого Великого изгнания или Черного Варфоломея . [29] В 1664 году Закон о монастырях ввел наказания для лиц старше 16 лет, если они посещают богослужение не по молитвеннику 1662 года. [30] Эти нонконформисты будут способствовать росту конфессий инакомыслящих , сводя на нет усилия англиканской церкви по обеспечению единообразия богослужений. [31] : 218
Ранние издания
[ редактировать ]Включая издания 1549, 1552, 1559 и 1662 годов, было выпущено более 500 тиражей Книги общей молитвы до 1730-х годов , в среднем от 2500 до 3000 экземпляров этих тиражей. Общее количество напечатанных экземпляров увеличивалось по мере совершенствования технологии; в период с 1836 по 1846 год ежегодно печаталось до полумиллиона экземпляров молитвенника 1662 года. [32] : х Именно в первые десятилетия использования издания 1662 года издательство Оксфордского университета начало печатать все большую долю от общего количества выпущенных молитвенников. [33] : 120
Некоторые первоначальные издания сохранили уже старинный черный шрифт более ранних изданий. [32] : хв хотя последний известный молитвенник на английском языке, написанный черным шрифтом, возможно, был первым изданием молитвенника 1662 года . [19] : 8 [примечание 3] Молитвенник 1662 года был среди различных текстов, напечатанных Джоном Баскервилем своим шрифтом в XVIII веке. [34] Баскервиль, чьи печатные издания получили признание благодаря своему орнаменту, также сотрудничал с издательством Кембриджского университета в производстве октаво- и дуодецимо молитвенников. [19] : 11 В отличие от красного и готического письма, используемого в римских Бревиариях и более ранних молитвенниках соответственно, римские шрифты были стандартными для рубрик молитвенников 1662 года. [32] : lxiii
Использование англиканской церкви
[ редактировать ]
Примерно 300 лет молитвенник 1662 года оставался практически неизмененным. Однако дополнительные дополнения появились во время ранней Реставрации Стюартов. Среди них были полемические покаянные кабинеты за Пороховой заговор и казнь Карла I, а также кабинет благодарения после Великого лондонского пожара 1666 года . [8] : 103 [примечание 4] Вскоре после начала использования молитвенника 1662 года отсутствие мест для определенных событий вынудило Англиканскую церковь отдельно принять формы для этих служб. Среди них была упрощенная форма освящения церквей, одобренная созывом в 1712 году в результате отклонения должности Козина в Лаудиане и необходимости освятить 50 новых церквей в Лондоне. Когда король Англии Яков II сменил Карла II, возникла необходимость возродить службу коронации, которой пользовались Елизавета, Яков I и Карл I. [20] : 168
Если Карл II симпатизировал католикам, то Яков II был открыто практикующим католиком. Оба отдавали предпочтение практикам, которые еще больше исключали нонконформистов. [36] : 61 Изгнание Якова II и прибытие голландских кальвинистов Вильгельма III и Марии II во время Славной революции в 1688 году привели к большей нормализации отношений с партиями несогласных. [31] : 219 Наряду с этими мерами Вильгельм III одобрил создание комиссии по улучшению отношений англиканской церкви с нонконформистами. Одной из задач комиссии было одобрение «изменений и дополнений к литургии» по широтному принципу. [36] : 61 Под руководством Уильяма Ллойда , тогдашнего епископа Вустера , и деканов Эдварда Стиллингфлита , Саймона Патрика и Джона Тиллотсона (последний стал архиепископом Кентерберийским) в 1689 году был выпущен переработанный молитвенник. Литургия постижения так и не была одобрена. , поскольку политика терпимости по отношению к нонконформистам, закрепленная в Законе о терпимости 1688 года , считалась достаточной. Содержание « Литургии постижения» не было опубликовано до тех пор, пока парламент не приказал напечатать ее в 1854 году. [37]
Попытки пересмотреть молитвенник распространялись на протяжении всего XIX века. Брошюры, содержащие предложения о таких изменениях, были опубликованы десятками в течение 1850-х и 1860-х годов, но не имели никакого формализованного эффекта. Точно так же внутренние попытки англиканской церкви изменить молитвенник привели лишь к исключению молитв «Порохового заговора» и созданию общего офиса для празднования дня вступления на престол правящего монарха. Комитет 1877 года потратил 15 лет, пытаясь улучшить пунктуацию молитвенника 1662 года, но в конечном итоге не предпринял никаких действий. [8] : 103
Имперское использование и переводы
[ редактировать ]
Поскольку Британская империя продолжала расширяться за пределы Британских островов , молитвенник 1662 года утешал тех, кто мигрировал за границу. [39] : 154 Для тех, кто отправляется в дальние путешествия на борту кораблей, молитвенник содержал пастырские положения с формами молитвы, которые можно было использовать в море. [40] Молитвенник 1662 года также был выпущен с осознанием того, что в будущем он будет использовать эти территории за пределами Англии, как в качестве пастырского, так и миссионерского текста: форма крещения для взрослых была введена частично для решения проблемы увеличения «крещения туземцев на наших плантациях». , как описано в предисловии молитвенника 1662 года. [41] : 10
По главным образом академическим причинам молитвенник 1549 года был переведен на латынь ; были некоторые обычаи среди ирландских священников, знавших только гэльский и латынь. Такие латинские переводы продолжились в молитвеннике 1662 года с многочисленными изменениями и введением греческого перевода . [42] [43]
Более практичные переводы родились из народной традиции молитвенника, получившей дальнейшее развитие и защиту в «Тридцати девяти статьях», которые стали рассматриваться как широкое одобрение перевода и инкультурации . [44] : 274 Первым изданием на испанском языке был перевод якобинского молитвенника с латинского издания 1604 года, выполненный бывшим доминиканцем Фернандо де Тексада. Первый опубликованный перевод молитвенника 1662 года, без порядкового номера , был в 1707 году в издании, переведенном доном Феликсом Энтони де Альварадо, лондонским посланником испанских купцов. Издание 1715 года, включавшее порядковый номер на латыни и предисловие, призывающее испанцев поклоняться на родном языке, привело к включению этого тома в католический список запрещенных текстов . Следующий перевод был опубликован в 1821 году. [15] : 483
В Северной Америке молитвенник 1662 года был переведен на несколько индейских языков . Первым был ирокез в 1715 году. [32] : 749 за ними следовали алгонкинские языки в британской колониальной Канаде и Тринадцати колониях , часто возглавляемые местными властями и поддерживаемые печатными изданиями Общества по распространению христианских знаний . [45] [46] : 330–335 Эдмунд Пек , миссионер Церковного миссионерского общества среди инуитов , был первым, кто перевел молитвенник на язык инуктитут (тогда известный как эскимосский ) в 1881 году. Впоследствии были опубликованы дальнейшие переводы молитвенника 1662 года и более поздние канадские издания. [47]
В XIX веке английские, канадские и американские миссионеры осуществили несколько различных переводов англиканских литургий на несколько китайских языков. Эти переводы были использованы при создании молитвенника для Святой Католической Церкви Китая , союза англиканских миссионерских юрисдикций, действовавшего с 1912 года до победы Коммунистической партии Китая в гражданской войне в Китае в 1949 году . В конце концов, в 1957 году Гонконгский Шэн Кунг Хуэй представил молитвенник, созданный на основе предложенных молитвенников 1662 и 1928 годов . [48] : 397–398
Последующий пересмотр, дополнение и замена.
[ редактировать ]Предлагаемая редакция 1928 года
[ редактировать ]
Влияние Оксфордского движения , ритуального и англо-католического движения, начало которому положила серия трактатов, впервые опубликованных в 1833 году, продолжалось и после Первой мировой войны , а в межвоенный период возникло желание пересмотреть молитвенник 1662 года в соответствии с социальными потребностями. изменения. [49] : 18 Англо-католики, в частности, выступали за пересмотр еще до войны. В 1906 году группа из пяти епископов англиканской церкви во главе с Джоном Вордсвортом , епископом Солсбери , и при поддержке литургического ученого Уолтера Фрера встретилась, чтобы обсудить, какие украшения и облачения разрешены рубриками молитвенника 1662 года. Их публично опубликованный в 1908 году консенсус заключался в том, что риза разрешена, что вызвало гнев, который привел к тому, что Верхняя палата созыва одобрила менее позитивную резолюцию в 1911 году. Также в 1911 году Фрер опубликовал «Некоторые принципы литургической реформы» . Этот текст побудил Рэндалла Дэвидсона , архиепископа Кентерберийского, утвердить создание консультативного комитета для обсуждения пересмотра. [50] : 240
Собрание, состоящее из членов как англо-католической, так и евангелической партий, впервые встретилось в 1912 году. В годы войны некоторые из практик, которых добивались англо-католики, такие как сохранение Евхаристии , были допущены к подозрению евангелического крыла. Приобретя опыт войны, многие священнослужители заявили о возросшей потребности в пересмотре. Эти усилия впервые достигли кульминации в NA 84 в феврале 1923 года, который наиболее точно соответствовал желаниям англо-католиков и отошел от издания 1662 года. [50] : 240–241 [примечание 5] Публикация NA 84 вызвала три отдельных неофициальных предложения в 1923 и 1924 годах. [52] Стойкий традиционалистский Англо-католический союз английской церкви (ECU) опубликовал свое собственное предложение, «Зеленую книгу», в 1923 году в соответствии с выводами процесса внутреннего пересмотра 1922 года, которые удалили многие нелитургические элементы из молитвенника 1662 года, которые они решили сохранить. быть анахронизмом. [53] Более ограниченные поправки были подготовлены более либеральными англо-католиками под руководством Уильяма Темпла в «Серой книге» 1923 года и умеренными англо-католиками из Клуба Алкуин в «Оранжевых книгах» 1923 и 1924 годов. [52] [примечание 6] Наряду с этими усилиями евангелисты все чаще полностью не одобряли пересмотр. [50] : 241
англиканской церкви Пересмотр продолжался до 1927 года, когда была создана «Зеленая книга» Национальной ассамблеи . Сторонники предложенного молитвенника отметили, что он послужит лишь альтернативой изданию 1662 года, а не полностью заменит его, как это произошло в других местах. [54] : 6–7 Этот текст был представлен в Палату общин, как того требует закон, где он был отклонен в декабре 1927 года после того, как коалиция консервативных лоялистов англиканской церкви и нонконформистов не смогла преодолеть воздержание как оппозиции, так и католических парламентариев. Среди сторонников одобрения был Уинстон Черчилль , который подтвердил протестантскую ортодоксальность англиканской церкви, в то время как оппоненты считали предложенный текст слишком снисходительным к «недисциплинированности и католицизму». [50] : 242 Вторая попытка с некоторыми незначительными изменениями также потерпела неудачу в 1928 году. Последующее использование текста, хотя и не было одобрено, привело к более поздним публикациям. [55] [примечание 7]
Альтернативная богослужебная книга и общее богослужение
[ редактировать ]
После провала текста 1928 года в последующие десятилетия появился широкий спектр новых концепций того, как должны выглядеть и выполнять литургии. Такая широта идей во многом была результатом литургического движения . Литургисты англиканской церкви, такие как А. Г. Хеберт, настаивали на «обновлении» приходских литургий в межвоенный период, причем их идеи оставались популярными до 1960-х годов. [56] : 362 После Второй мировой войны англикане как англо-католического, так и евангелического направления стремились к литургическим реформам, включая пересмотр молитвенников. [57] : 232
В конечном итоге было принято постепенное добавление альтернативных литургий. Возможно, это была попытка обойти процесс, который потребовался бы для полной замены молитвенника 1662 года, тот же процесс, который привел к отклонению предложений 1927 и 1928 годов; [55] В 1965 году англиканская церковь приняла Закон об альтернативных и других службах, разрешающий проведение этих альтернативных литургий. [58] Первая, «Альтернативные службы, серия 1» , была опубликована в 1966 году и во многом была похожа на текст, предложенный в 1928 году. [59] Серия 2 содержала традиционный язык молитвенников, но имела новый порядок обрядов. Серия 3 была первым набором, в котором использовался модернизированный язык. До этого момента эти альтернативы печатались в буклетах, но в 1974 году публикация книг на скамье в полном переплете была разрешена Законом о поклонении и доктрине . Эта же мера также навсегда позволила церкви проводить альтернативные литургии при условии, что церковь будет постоянно защищать молитвенник 1662 года. [58] В 1980 году Альтернативная служебная книга . была опубликована [60] : 265 Принятие этих новых обрядов привело к нескольким неудачным попыткам Палаты лордов ограничить альтернативные тексты, включая требования о том, чтобы приходы совершали определенную часть своих литургий в соответствии с молитвенником 1662 года. [60] : 266
Лекционарий был предметом споров; Англиканская церковь выступила против трехлетнего римского воскресного лекционария после II Ватиканского собора, несмотря на его экуменический прием, и вместо этого одобрила двухлетний лекционарий в конце 1960-х годов. Этот двухлетний цикл был отражен в Альтернативной служебной книжке ; новый ежедневный римский лекционарий также был одобрен для использования в Альтернативном богослужении . В конечном счете, модифицированная форма римского воскресного лекционария, трехлетний пересмотренный общий лекционарий , была одобрена Англиканской церковью. [61] : 256
был опубликован новый сборник утвержденных англиканской церковью литургий В 2000 году под названием Common Worship . Однако из-за разнообразия вариантов различных должностей в тексте часто печатается не каждая литургия, а только те, которые соответствуют предпочтениям и потребностям различных общин. Среди утвержденных должностей в Общем богослужении есть отделение Причастия 1662 года, которое в тексте считается альтернативой. Предпочтение общему богослужению и сокращение числа приходов, использующих молитвенник 1662 года, побудили такие группы, как Общество молитвенников, спонсировать использование издания 1662 года, причем с некоторым успехом. [60] : 266
Содержание
[ редактировать ]
Всего изменений и дополнений к молитвеннику 1662 года оценивается в 600 по сравнению с предыдущим изданием. Среди них было новое предисловие. Предисловие было частью оригинального утвержденного текста 1662 года и было написано Робертом Сандерсоном , епископом Линкольна . [62] В предисловии подробно описывается характер пересмотра: многие из них включают в себя усовершенствования указаний для служителей, изменения устаревшего словоблудия, изменения в переводе Священного Писания и различные добавления новых должностей. Это предисловие сохранилось в молитвеннике 1962 года, который до сих пор используется Англиканской церковью Канады . [63] Литургии также предшествует предисловие к молитвеннику 1549 года, озаглавленное «О службе церковной» в молитвеннике 1662 года. [64]
Хотя «Тридцать девять статей» не были напечатаны в первоначальном молитвеннике 1662 года и технически не являются его частью сейчас, впервые они были официально включены в 1714 году. [8] : 103 [65] : 127 Декларация Карла I 1628 года, защищающая буквальное толкование Тридцати девяти статей, добавлена в качестве префикса к статьям. [66]
Все Псалмы включены в молитвослов. Псалтырь , включенный в молитвенник 1662 года, представляет собой перевод Великой Библии, переведенный Майлсом Ковердейлом , который использовался начиная с молитвенника 1549 года и аналогичным образом использовался в других молитвенниках и далее. [67] [68] Однако авторизованная версия Библии (часто известная как версия короля Иакова) была выбрана для лекций Нового Завета в молитвеннике 1662 года . [13] : 39
Святое Причастие
[ редактировать ]Священник должен произнести одну из двух молитв монарху, прежде чем произнести молитву дня. [65] : 127 Сборы часто следовали моделям, установленным в молитвеннике 1549 года, причем многие из них представляли собой переводы григорианского или сарумского сборника для определенного дня или праздника. Однако иногда были дополнения и удлинения этих молитв. В других сборниках были конечные славословия, которые обычно не включались в печатные издания, поскольку они были широко известны. Если эти окончания еще не были включены в сборник, они были неявно удалены из-за включения в молитвенник 1662 года слова «Аминь» в качестве конечной точки в конце каждого сборника. В молитвенник 1662 года были введены три новых сборника. [13] : 40–41
Анафора , или евхаристическая молитва , следует образцу, установленному Кранмером в 1552 году: [69] : 180 [70] : 116
- Сердца вверх [13] : 22
- Предисловие
- Святой
- Молитва о смиренном доступе
- Молитва посвящения
- День благодарения после причастия
Черная Рубрика была введена в молитвенник 1552 года как изложение евхаристического богословия , предписывающее, чтобы преклонение перед освященной Евхаристией было «символом смиренного и благодарного признания благ Христа», а не наводило на мысль о «реальном и существенном «изменение, которое можно было бы истолковать как пресуществление . Рубрика была исключена из молитвенника 1559 года. [62] В конечном итоге даже стояние на коленях стало более редкой практикой, против которой особенно выступали пуритане. [8] : 50 В молитвенник 1662 года была вновь включена Черная рубрика, хотя и с поправками. В исправленной версии 1662 года эта рубрика была пересмотрена, чтобы запретить рассматривать освящение Евхаристии как «телесное» изменение, что допускает ограниченное богословие реального присутствия . [71] Закон об испытаниях 1673 года требовал, чтобы служители англиканской церкви отвергли пресуществление. [31] : 218–219
К 1714 году стандартной практикой было празднование Святого Причастия по воскресеньям, начиная с 9:45. [22] : 165 Служба причастия, хотя и не была предпочтительной воскресной службой до Первой мировой войны, все же пользовалась большим уважением. [65] : 126 1958 года Ламбетской конференции Комитет молитвенника рекомендовал псалмы для вступительного и постепенного периода ; метрические гимны также были общеприняты для обеих частей Причастия. [72]
Ежедневный офис
[ редактировать ]
Молитвенник 1662 года сохранил многие элементы из Ежедневного офиса 1552 года с добавлением государственных молитв, которые должны были добавляться после утренних и вечерних молитв. [73] : 454 Молитвы за государство и королевскую семью можно найти в избирательных правах , сборниках и ектениях . [65] : 127 [примечание 8] Литания во многом была написана Кранмером в « Увещевании и ектении» 1544 года . [75] Были и другие дополнения к периодическим молитвам и благодарениям. Была добавлена вторая молитва во время смерти и две молитвы Эмберской недели , в том числе одна, впервые включенная в шотландский молитвенник 1637 года. [13] : 80
В молитвеннике 1662 года была введена рубрика, позволяющая произносить гимн по завершении ежедневной газеты и перед государственными молитвами. Эти гимны были получены из латинских мотетов и вдохновили новый интерес к англиканской церковной музыке . Гимны стали стандартной чертой английских соборов и коллегиальных церквей , где хоры были стандартными, что еще больше отличало публичное чтение Daily Office в этих местах от приходской практики. [76]
К 1714 году стандартной практикой было празднование воскресной утренней молитвы, начинавшейся в 10 часов утра. [22] : 165 Утренняя молитва была доминирующим выбором воскресной службы перед Святым Причастием в начале 20 века. [77] : х Однако к этому моменту «Ежедневный офис» молитвенника 1662 года подвергся критике как недостаточно отражающий стремление Реформации к публичному празднованию канонических часов. [73] : 455–456
Случайные офисы
[ редактировать ]Помещения для крещения в молитвеннике 1662 года были частично подготовлены в ответ на появление анабаптистерства . Форма крещения «для тех, кто в более зрелые годы» подходила не только для тех, кто обращался в христианство в колониях, но и для тех, кто принадлежал к традициям и конфессиям, которые не практиковали ранее нормативное крещение младенцев . [32] : 211 Рубрика, предшествующая публичному крещению, была изменена, чтобы удалить намек на предпочтение проведения публичных крещений исключительно между Пасхой и Пятидесятницей , и благословение . купели для крещения было добавлено [13] : 93
Благодарственная молитва после Причастия во время евхаристического совершения была добавлена к Молитвенным формам для использования на море, что предполагает несакраментальное толкование молитвы, поскольку морские молитвы предназначались для использования капитанами кораблей перед командой. . [70] : 116–117
возник из закона левитов , Ритуал очищения женщин после родов называемый «Воцерковлением женщин», и был взят из практики Сарума. Изменения молитвенника 1662 года по сравнению с версией 1559 года включали перефразирование предыдущей рубрики, замену Псалмов 116 и 127 на Псалом 121 и введение слова «Помолимся» перед Кирией в зеркале Daily Office. [13] : 96
Супружеский офис молитвенников 1662 года изменил правила прежней практики Сарума и молитвенников, позволив совершать его независимо от офиса причастия. [13] : 99 Брачный офис 1662 года остается законным вариантом заключения браков в англиканской церкви, и недавно была принята модифицированная форма, известная как «Альтернативные службы: первая серия» , которая также частично заимствована из предложенного в 1928 году молитвенника. [78] [59] Как и в предыдущих английских молитвенниках, в отличие от средневековых английских обычаев, обручальное кольцо надевается на левую руку. [79]
Порядковый номер
[ редактировать ]Порядковый номер 1662 года мало изменился по сравнению с формой, найденной в первом эдвардинском ординале , с удалением рубрик для некоторых облачений в 1552 году, среди наиболее примечательных. Однако до 1662 года текст представлял собой отдельную книгу. В 1662 г. к остальной части молитвенника был добавлен ординал и произошли еще некоторые существенные дополнения к литургиям рукоположения и рукоположения пресвитеров и епископов. [8] : 3 В этих дополнениях подчеркивалась должность как священника, так и епископа, в отличие от богословия пуритан и пресвитериан. [13] : 110–111 Новая версия Veni Creator Spiritus, представленная в порядковом номере 1662 года, была произведена Козином взамен версии 1550 года. [80]
Изменения в предисловии к ординалу, внесенные в 1661 году, были внесены, чтобы отличить англиканское служение от тех форм, которые появились при Содружестве. [35] : 662–663 Молитвенник 1662 года для рукоположения священников завершается акцентом на роли проповеди, придерживаясь богословия ординала 1550 года. [81] Кроме того, минимальный возраст для кандидатов в диаконат был повышен с 21 до 23 лет, и, исправляя упущение, сделанное в 1552 году , эти кандидаты должны были быть «прилично одеты» в облачения. [35] : 663
Влияние и критическая оценка
[ редактировать ]
Молитвенник 1662 года считается внесшим значительный вклад в современный английский язык: по количеству распространенных цитат он уступает только Библии, согласно данным Оксфордского словаря цитат . [82] Книга также стала символом английской национальной идентичности. Историк Брайан Каммингс описал молитвенник как иногда «манящий к заветной английской стороне, стереотипно представленной дождем или живыми изгородями, стенами из сухого камня или домами с террасами , «Краткой встречей » или «Уоллесом и Громитом ». [32] : х
Роуэн Уильямс , тогдашний архиепископ Кентерберийский, отметил в 2005 году значительное влияние, которое молитвенник 1662 года оказал на английский язык и литературу в частности. Он также охарактеризовал молитвенник как «не столько выражение фиксированного доктринального консенсуса», сколько «создание доктринальной и религиозной атмосферы». [83] Именно эта гибкость, признанная в предисловии 1662 года, которую, по мнению епископального епископа США XIX века Уильяма Стивенса Перри , оправдывала пересмотры и изменения его церкви. [46] : 474
После своего обращения из англиканской церкви в католическую церковь английский писатель и критик Г. К. Честертон в 1935 году написал о молитвеннике 1662 года как о «шедевре протестантизма. Это больше, чем о творчестве Мильтона ». Честертон одобрял молитвенник как лучший, когда он меньше всего отклонялся от католицизма, считая его не протестантским текстом, а «последней католической книгой». [84]
Глобальная конференция англиканского будущего , ассамблея консервативных англиканцев, на своей первой встрече в 2008 году опубликовала Иерусалимскую декларацию. Помимо перечисления консервативных ценностей, в декларации молитвенник 1662 года оценивался как «истинный и авторитетный стандарт поклонения и молитвы, который следует перевести и адаптированы к местным условиям для каждой культуры». [85] [86]
В популярной культуре
[ редактировать ]
Супружеская служба молитвенника 1662 года тонко упоминается в романе Джейн Остин 1813 года «Гордость и предубеждение» , в котором обоснование г-на Уильяма Коллинза предложения Элизабет Беннет дано в манере, пародирующей три пункта, данные в молитвеннике для цель брака. [7] Отец Остин, Джордж Остин , был настоятелем прихода англиканской церкви. По оценкам, в своем регулярном чтении литургий и молитв из молитвенника 1662 года Остин произнесла « Отче наш» не менее 30 000 раз. [87]
События в романе Шарлотты Бронте 1847 года «Джейн Эйр» известны своим соответствием датам конкретных уроков в молитвеннике 1662 года. Сестры Бронте были дочерьми Патрика Бронте , священнослужителя англиканской церкви, который руководил сестрами в режиме молитвы, указанном в молитвеннике. Среди дат, которые, как считается, намеренно включены в «Джейн Эйр», чтобы намекнуть на уроки этого дня, — 5 и 6 ноября, дни, которые знаменуют улучшение главного героя судьбы . В эти дни два урока Экклезиастика соответствуют темам открытия Джейн своей истинной личности. [88] Экземпляр молитвенника 1662 года, сделанный Шарлоттой Бронте, подаренный ее будущим мужем Артуром Беллом Николлсом и позже приобретенный Фрэнсисом Дженкинсоном , находится в Кембриджского университета библиотеки специальных коллекциях . [89]
Популярная фраза « Дорогие возлюбленные » связана с браком в рамках множества религиозных традиций. Хотя эта фраза была введена в английский язык Уильямом Тиндейлом переводом греческого слова ἀγαπητός ( agapétos ) для написания им Библии , а также последующими версиями, созданными Майлсом Ковердейлом, фраза приобрела популярность после ее включения в молитвенник 1662 года. Возможно, наиболее известен своим появлением в брачном офисе, он также появляется в утренней и вечерней молитве как часть наставлений действующего служителя прихожанам и посещения больных. В чине погребения появляется несколько измененная формулировка: «возлюбленные братья мои». [90] [91]
Другие англиканские редакции
[ редактировать ]После неудачного молитвенника 1637 года и до Славной революции у Шотландской церкви не было официального молитвенника, и литургии в основном проводились в стиле низкой церкви . Вильгельм III установил пресвитерианство как веру Шотландской церкви в 1690 году, оставив упраздненных шотландских епископалов искать печатные издания молитвенника 1662 года, чтобы продолжить свое богослужение. Английские церковники и издательство Оксфордского университета согласились, укрепив его в качестве предпочтительного варианта среди первых шотландских епископальных членов, не присяжных заседателей . [13] : 122 К первым десятилетиям 18 века некоторые шотландские епископалы искали служебник, который заменил бы популярный молитвенник 1662 года. Некоторые шотландские критические замечания в адрес молитвенника 1662 года были вызваны его отклонением от четырех « примитивных » практик, которые богословы, не причиняющие вреда, называли «обычаями». Это были призывание Святого Духа при освящении, Жертвенная молитва, заупокойные молитвы и смешанная чаша . [92] : 59
Получившаяся в результате Офис неприсяжных заседателей 1718 года. [примечание 9] ввел эпиклезис , или призывание Святого Духа над хлебом и вином во время молитвы освящения, что является отражением западносирийского и византийского влияния. [13] : 122 [93] : 53 Эпиклеза останется отличительной чертой местных шотландских литургий, особенно по мере того, как росло влияние литургических практик древнего Иерусалима . [92] : 16 Молитвенник 1662 года снова получит предпочтение перед местными шотландскими литургиями в 19 веке, но будет официально заменен в 1912 году, когда Шотландская епископальная церковь утвердила полный местный молитвенник. [примечание 10] Однако, поскольку молитвенник 1662 года все еще оставался популярным, его отделение причастия сохранилось как в шотландских молитвенниках 1912 года, так и в 1929 году . [94] : 21–22
Независимость Соединенных Штатов после американской войны за независимость привела к независимости Американской Епископальной Церкви . Его первый местный епископ, Сэмюэл Сибери , был рукоположен членами шотландской епископальной церкви. Таким образом, первый молитвенник Епископальной церкви, утвержденный в 1789 году и опубликованный в 1790 году, в значительной степени представлял собой адаптацию молитвенника 1662 года с изменением или удалением некоторых государственных молитв с добавлением шотландских элементов в отделение причастия. [13] : 123 [95]
До объединения королевств Ирландии и Великобритании Актом о союзе 1800 года и создания Объединенной церкви Англии и Ирландии в 1801 году Ирландская церковь была отдельной церковью. Несмотря на это, в 1666 году Ирландская церковь приняла английский молитвенник 1662 года. До унии молитвенник Ирландской церкви претерпел незначительные изменения, в том числе место для посещения заключенных, утвержденное в 1711 году и добавленное в 1721 году. [20] : 169–170 В течение всего периода существования единой церкви вплоть до разделения 1871 года использовались утвержденные в Англии версии молитвенника 1662 года без ирландских модификаций. В 1878 году его заменил местный ирландский молитвенник. [96]
На протяжении XIX века англиканские конфессии в регионах, где не было присутствия британской империи, разрабатывали свои собственные издания молитвенника, часто на основе издания 1662 года. Родной молитвенник был разработан Испанской реформатской епископальной церковью в 1881 году. Его структура соответствовала структуре молитвенника 1662 года и частично представляла собой перевод этого текста с дополнениями из Мосарабского обряда и других средневековых источников. Большинство мосарабских влияний были введены как дополнения или варианты к литургии 1662 года. [15] : 384 Англиканская церковь в Японии ( японский : 日本聖公会 , латинизированный : Nippon Sei Ko Kai , NSKK) возникла на основе миссионерских усилий как Епископальной церкви США, так и англиканской церкви, и эти две группы оказали влияние на процесс пересмотра молитвенников 1878–1895 годов. Первоначальное издание « Книги общих молитв NSKK» во многом было заимствовано из молитвенников 1662 года и Америки 1789 года и, если оно отклонялось от этих двух моделей, предлагало их литургии в качестве альтернативы. [97] : 393
Молитвенник 1662 года оставался важным фактором в богослужении и процессах пересмотра в англиканской общине, но англо-католические модели отделения причастия доминировали с 1920-х по 1960-е годы. Однако были ограниченные исключения. Церковь провинции Южная Африка (теперь известная как Англиканская церковь Южной Африки) экспериментально адаптировала предложенный Уолтером Фрером в 1911 году обряд в 1924 году и формально в качестве альтернативы молитвеннику 1662 года в 1929 году. [57] : 231–232 Эта деноминация позже приняла молитвенник, во многом основанный на молитвеннике 1662 года в 1954 году. [98] : 312 [примечание 11] Церковь Индии, Пакистана, Бирмы и Цейлона , которая с тех пор распалась, пережила длительный период пересмотра из-за участия евангелической фракции, а не англо-католической гегемонии, утвердившей новый молитвенник в 1960 году. [примечание 12] Аналогичная расширенная программа привела к утверждению в 1959 году и принятию в 1962 году нового канадского молитвенника . [57] : 232
Хотя значительная часть англиканских литургий более позднего 20-го века уклонялась от кранмерианского образца евхаристической молитвы, версия 1662 года часто сохранялась как вариант. [69] : 180 Одним из таких примеров является Англиканская церковь в австралийском 1995 года «Молитвеннике за Австралию» , который содержит пять евхаристических молитв, включая модернизированную версию обряда 1662 года. [61] : 257 [примечание 13] Церковь в Уэльсе , долгое время избегавшая серьезных отклонений от молитвенника 1662 года, приняла скромную редакцию молитвенника 1984 года . Однако с конца 1980-х годов Церковь в Уэльсе проводила энергичные литургические эксперименты и обогащение. Его молитвенник 2004 года содержит семь евхаристических молитв, некоторые из которых более или менее основаны на образце 1662 года. [103] : 426–430
Изменения, не относящиеся к англиканской общине
[ редактировать ]
И Реформатская епископальная церковь в США и Канаде, и Свободная церковь Англии в Соединенном Королевстве используют молитвенники, по крайней мере частично заимствованные из молитвенника 1662 года. В то время как нынешний молитвенник Реформатской епископальной церкви 2003 года включает предисловие, описывающее его происхождение от молитвенника 1662 года, издания 1874, 1930 и 1963 годов были более тесно основаны на реформированном английском языке 1552 года и предложенных молитвенниках США 1785 года. [105] : хii [106] : 219 [примечание 14] Один из первых епископов реформатской епископальной церкви Чарльз Эдвард Чейни писал, что в молитвеннике 1662 года «в молитвенник было внесено не менее шестисот изменений, каждое из которых делало его все менее и менее протестантской литургией, которую проводил Эдуард VI. завещал». Чейни также поддержал повторное введение «Черной рубрики» в молитвенник реформатской епископальной церкви. [109] Молитвенник Свободной церкви Англии 1956 года аналогичным образом удаляет или добавляет объяснение «отдельных фраз и выражений» молитвенника 1662 года, которые «предоставляют, по крайней мере, правдоподобное основание для учения и практики священнической и романизирующей партии ». [110]
Англиканская церковь в Северной Америке , деноминация, основанная в 2009 году в основном общинами, входившими в состав Англиканской церкви Канады или Епископальной церкви США, устанавливает молитвенник 1662 года в качестве «стандарта англиканской доктрины и дисциплины». который предшествовал ему, как стандарт англиканской традиции богослужения». [111] Когда Англиканская церковь в Северной Америке выпустила свою Ординалическую и супружескую канцелярию соответственно в 2011 и 2015 годах, молитвенник 1662 года был взят за основу для обоих. [112] [113] церкви 2019 года Книга общих молитв содержит евхаристическую литургию, стандартный англиканский текст, который в основном заимствован из молитвенника 1662 года, посвященного Святому Причастию, а также из тех, которые присутствуют в последующих молитвенниках. [114] : 104 «Издание на традиционном языке» молитвенника 2019 года, выпущенное членами епископальной епархии Форт-Уэрта , было посвящено ACNA в июне 2022 года. [115] Книга была предназначена для перевода молитвенника 2019 года на елизаветинский английский язык с использованием языка молитвенника 1662 года, «там, где это возможно», и заменой «Новой Ковердейлской Псалтыри» издания 2019 года на аналогичный Ковердейлской Псалтири из американских молитвенников 1662 и 1928 годов. [116] : XI
В 2021 году издательство InterVarsity Press опубликовало «Книгу общих молитв 1662 года: международное издание» , нецерковную редакцию молитвенника 1662 года. Помимо модернизации синтаксиса и орфографии, некоторые элементы, такие как государственные молитвы, были взяты из других англиканских молитвенников, в первую очередь молитвенника Епископальной церкви США 1928 года и молитвенника Ганана 1960 года. [117] Хотя этот текст не был разработан англиканской конфессией, он получил международную поддержку со стороны отдельных англиканских епископов и священников. [118] [119]
Использование и пересмотр другими группами
[ редактировать ]Католическая церковь
[ редактировать ]В 1980 году Папа Иоанн Павел II утвердил пастырское положение , согласно которому духовенство Епископальной церкви США, в том числе уже состоящее в браке, могло быть принято в Католическую церковь. После католического рукоположения им будет разрешено совершать литургии, во многом основанные на англиканской традиции. Это положение привело к тому, что Священная Конгрегация Таинств и Божественного поклонения в 1983 году начала работу над литургией « англиканского использования » для использования католической церковью. В результате была создана Книга Божественного поклонения , впервые опубликованная в 2003 году, текст, содержащий две формы мессы и Канонические часы основаны непосредственно на молитвеннике США 1979 года . [120] [121]
В 2009 году Бенедикт XVI издал апостольскую конституцию Anglicanorum coetibus , которая установила личные ординарии для бывших англиканцев в католической церкви и расширила разрешения на англиканское использование литургии на территориях, регулярно использующих традицию английских молитвенников. « Обычай Богоматери Уолсингемской» , ежедневная книга, разработанная на основе английской традиции молитвенников для Личного Ординариата Уолсингемской Богоматери в Соединенном Королевстве, была опубликована к 350-летию молитвенника 1662 года. [122] Молитвенник 1662 года служит основой для утренней и вечерней молитв в издании «Божественное богослужение: ежедневное канцелярия: издание Содружества» 2021 года , которое заменило обычный для использования Личным ординариатом Богоматери Уолсингемской и Личным ординариатом Богоматери Южного Креста. базируется в Австралии. [123] В то время как молитвенники Епископальной церкви США оказывают доминирующее влияние на базирующийся в Северной Америке Личный Ординариат Кафедры Святого Петра , ее первый епископ Стивен Дж. Лопес заявил, что молитвенник 1662 года «по-прежнему остается авторитетной версией». [6]
Восточное православие
[ редактировать ]Литургии молитвенника, особенно его Святое Причастие и Ординал, были рассмотрены с восточно-православной точки зрения Джулианом Джозефом Овербеком в 1869 году, при этом Русская Православная Церковь , а затем и Греческая Православная Церковь официально одобрили оценку Овербека. Высокопоставленный епископ Русской Православной Церкви в США Тихон подал просьбу о возможной адаптации молитвенника Епископальной Церкви США 1892 года для использования епископальными священниками, входящими в Русскую Православную Церковь. Ответ Русского православного синода 1904 года, проверявший молитвенники Епископальной церкви США 1662 года и более поздних версий, обнаружил недостатки в манере и богословии литургий, хотя и открыл дверь для разрешения пересмотренной версии. [124] [125]
Литургия святителя Тихона — это евхаристической литургии западного обряда православная редакция Книги общей молитвы . Хотя Тихон, который позже стал Патриархом Московским и был канонизирован в Восточной Православной Церкви, не проводил и не одобрял литургию напрямую (впервые она была одобрена Антиохийским викариатством Западного обряда в 1977 году), литургия названа в его честь. [126] Хотя эта литургия во многом заимствована из традиции молитвенников США, ее влияние можно проследить до молитвенника 1662 года. По состоянию на 2012 год [update]Примерно тридцать-сорок процентов приходов Антиохийского западного обряда использовали Литургию Святого Тихона, а остальные использовали Литургию Святого Григория, пересмотренную версию Мессы римского обряда. [5] Каллистос Уэр , перешедший в восточное православие из англиканства и лично знакомый с молитвенником 1662 года, выступил против западного обряда, но сохранил английскую лексику 17-го века для своих переводов Праздничной Минеи и Постного Триоди . [5] : 3, 7
Методизм
[ редактировать ]
Джон Уэсли , будучи священнослужителем англиканской церкви, основал возрожденческое движение методизма в 18 веке. Помимо проповеди и социальной защиты, Уэсли предпринял ряд литургических изменений, чтобы поддержать своих собратьев-методистов. Уэсли был сторонником англиканской литургии, заявив в 1784 году в молитвеннике 1662 года, что, по его мнению, «в мире нет литургии, ни на древнем, ни на современном языке, которая дышала бы более твердым, библейским, рациональным благочестием». [127] Чтобы дать возможность ранним методистам продолжать посещать литургии англиканской церкви в соответствии с молитвенником 1662 года, первые методистские службы проводились вне стандартных церковных часов по воскресеньям и состояли в основном из нелитургических проповедей, чтения Священного Писания и молитвы. Эти мероприятия часто включали перефразирование или части англиканского литургического материала, разоблачая приверженцев методистов, не принадлежащих к англиканской церкви, молитвеннику 1662 года. [128]
Несмотря на свою любовь к молитвеннику, Уэсли хотел скорректировать его литургии и рубрики, чтобы максимизировать евангелизацию и лучше отразить его взгляд на библейские и ранние апостольские практики. [128] Обычно они принимали форму сокращений, таких как «Воскресная служба методистов Северной Америки с другими периодическими службами» . [127] Уэсли подготовил «Воскресную службу» в 1784 году от имени методистов недавно основанных после революции Соединенных Штатов как сокращение молитвенника 1662 года. Эти литургии были дополнены изданиями более ранних работ Уэсли, включая Сборник псалмов и гимнов 1741 года . [129]
Среди недовольств Уэсли по поводу молитвенника, высказанных в эссе 1755 года в поддержку сохранения членства в англиканской церкви, были включение Афанасийского символа веры , спонсоров при крещении и «существенное различие» между епископами и пресвитерами. На воскресной службе 1784 года он устранил обряды частного крещения, посещения больных, службы присоединения и другие. Чтения из апокрифов были удалены полностью, за исключением одного чтения из Товита . [129] Также были удалены упоминания о «Книге проповедей» , « Черной рубрике » и праздниках святых. [127] Сохранены и дополняющие литургии были измененные Статьи религии , заимствованные из стандартных 39 статей молитвенника 1662 года. [130] Влияние на литургию Уэсли оказала работа пуритан и Сэмюэля Кларка по изменению молитвенника 1662 года, составленного и реализованного Теофилом Линдси для его общины в часовне на Эссекс-стрит . Уэсли был также знаком с попытками Ричарда Бакстера одобрить более реформированную литургию на Савойской конференции и позднее в 1689 году Литургию Понимания . [129]
Хотя некоторые более поздние методисты, в том числе Примитивной методистской церкви основатель Хью Борн , считали молитвенник 1662 года слишком папистским , методистская литургия продолжала формироваться молитвенником после смерти Уэсли. [131] [примечание 15] Британская методистская церковь Уэсли разработала свой собственный служебный сборник « Публичные молитвы и службы» 1882 года , основанный непосредственно на Книге общих молитв, а не на редакциях Уэсли. В книге 1882 года использовались «Утренняя молитва», «Литания» и «Святое причастие» из издания 1662 года. 1784 года Воскресная служба была переработана и переиздана в Англии примерно 45 раз, иногда как еще более сокращенный Порядок совершения Таинств . , созданная на основе издания 1662 года, Воскресная служба осталась «уртекстом» для методистских конфессий в США благодаря ее адаптации в 1932 году Методистской епископальной церковью - и ее преемницей, Объединенной методистской церковью и ее Книгой поклонения 1965 года - и Африканской методистской церковью. Епископальной церкви . Офис причастия [132] [131]
Унитаризм
[ редактировать ]Конгрегация Королевской часовни в Бостоне , штат Массачусетс, возникла как приход англиканской церкви в 1686 году. Во время американской революции прихожане были в основном лоялистами , и многие бежали после британской эвакуации Бостона в 1776 году . Те англиканцы, которые остались, согласились разрешить конгрегационалистам из Старой Южной церкви использовать Королевскую часовню совместно, попеременно. Джеймс Фримен прибыл в качестве мирского чтеца в 1782 году и представил свою собственную теологию социнианства и, в конечном итоге, унитаризма . [133] [134]
Используя в качестве модели копию литургии Теофила Линдси в часовне на Эссекс-стрит , Фримен и прихожане Королевской часовни создали в 1785 году молитвенник 1662 года, модифицированный в соответствии с их нетринитарным богословием. [135] отказали Фримену и прихожанам во вступлении в новую независимую Епископальную церковь США Епископы Сэмюэл Сибери и Сэмюэл Провост , в результате чего она стала первой унитарной церковью в США. [133] [136] Королевская часовня продолжает действовать как независимая унитарная церковь, в качестве литургии которой используется модифицированный молитвенник 1662 года, девятое издание которого в настоящее время опубликовано в 1986 году. [137]
Связанные тексты
[ редактировать ]Псалтыри
[ редактировать ]
Хотя Англиканская церковь не имеет стандартизированного утвержденного сборника гимнов , несколько гимнов были разработаны специально для использования внутри церкви в дополнение к молитвеннику 1662 года. Гимны, сопровождающие приходские службы, не были стандартными, хотя к 1830-м годам они становились все более популярными из-за влияния практики инакомыслящих, особенно уэслианской. [138] Частично из-за этого внешнего давления, а частично из-за желания трактарианцев, «Гимны древние и современные». в 1861 году были опубликованы Среди его авторов были Джейн Лори Бортвик , Эдвард Кэсуолл , Томас Хелмор , Джон Мейсон Нил и Кэтрин Винкуорт . [139] Редакция 1904 года подверглась широкой критике за изменение словосочетания и нумерации, а также за удаление популярных гимнов. [140]
Будучи викарием церкви Святой Марии-Девы в Примроуз-Хилл в Лондоне, Перси Дирмер определил, что они используют «Древние и современные гимны» несовершенно. продолжил создание своего собственного гимна Дирмер вместе с Ральфом Воаном Уильямсом , в результате чего в 1906 году издательством Oxford University Press была опубликована словесная версия « Английского гимна» . Гимны были доставлены в офисы молитвенника 1662 года с тенденцией к англо-католическим симпатиям. . запретила текст гимнов Деве Марии и умершим Бристольская епархия и побудила создать сокращенную версию, которая была напечатана в 1907 году. [140] Английский гимн подвергся незначительной переработке в 1933 году и регулярно использовался до 1980-х годов. Редакция 1986 года, New English Hymnal , в значительной степени вытеснила более ранние версии. [141]
Ритуальные и рубрические дополнения
[ редактировать ]В 1894 году «Ритуальные заметки» были представлены как дополнение, предоставляющее более подробную информацию членам ритуальной церкви Англии. Текст был написан с намерением служить вместе с литургиями молитвенника 1662 года, хотя он также оказался популярным среди англо-католиков Епископальной церкви США. Его 11-е и последнее издание было опубликовано до утверждения американского молитвенника 1979 года . Этот более поздний молитвенник оказался слишком большим отклонением от шаблонов, которые были разработаны для совместного использования в «Ритуальных заметках» . Таким образом, общая популярность рубрического текста снизилась. [142] Аналогичное приложение Высшей церкви, «Справочник пастора» , было создано Перси Дирмером в 1899 году. [143]
См. также
[ редактировать ]- Англиканский Бревиарий
- Книга альтернативных услуг
- Книга общих молитв (иллюстрированная версия 1845 г.)
- Английский Миссал
- Литургия часов
- Лютеранская книга поклонения
- Месса Павла VI
- Букварь (молитвенник)
Примечания
[ редактировать ]- ^ Полное название молитвенника 1662 года — « Книга общих молитв и совершения таинств, а также других обрядов и церемоний церкви, согласно использованию англиканской церкви, вместе с Псалтирью или псалмами Давида», обозначенными как Их следует петь или произносить в церквях: а также форму и способ совершения, рукоположения и хиротонии епископов, священников и дьяконов . [1] [2] Хотя его часто называют «молитвенником 1662 года», бывают случаи, когда текст описывается по году его редакции, 1661. В других случаях его называли молитвенником Каролины, ссылаясь на его создание при Карле II . [3]
- ^ Литургия, представленная пуританской партией на Савойской конференции, была литургией, заимствованной из Жана Кальвина литургий Джона Нокса и Книги общего порядка , исправленной и напечатанной Робертом Уолдегрейвом , опубликованной под названием «Книга формы общих молитв». , совершение Таинств и т. д., соответствующие Слову Божьему и использованию реформатскими церквями . [23] [24] [25]
- ↑ В этом же первом издании-фолио, напечатанном под авторскими правами, предоставленными Джону Биллу и Кристоферу Баркеру, был тщательно выгравирован титульный лист Дэвидом Логганом . [21]
- ^ «Форма молитвы, которая будет использоваться ежегодно второго сентября в связи с ужасным лондонским пожаром» появилась в некоторых оксфордских изданиях между 1681 и 1683 годами, а также в латинском переводе Томаса Парселла. Архиепископ Томас Тенисон приказал пересмотреть службу в 1696 году. Версии службы появлялись в печатных изданиях до 1821 года, а празднование этой службы продолжалось в соборе Святого Павла до 1859 года. [35] : 254
- ^ NA 84 имеет то же название, что и молитвенник 1662 года. Двадцать экземпляров было напечатано издательством Oxford University Press. В нем имеется заявление об отказе от ответственности, которое гласит: «Проект редакции: исправлен в феврале 1923 года в соответствии с NA 84». [51]
- ^ Все тексты, созданные тремя группами, обозначались по цвету обложек, хотя имели собственные заголовки или титульные страницы. Отклоняясь по содержанию друг от друга и НС 84, каждое утверждало оговорку о Евхаристии. [50] : 241
- ↑ Права на печать предложенного в 1928 году молитвенника, как и молитвенника 1662 года, принадлежали Eyre & Spottiswoode , Cambridge University Press и Oxford University Press. В настоящее время он печатается издательством Canterbury Press в Норвиче . Каждый экземпляр содержит предисловие, описывающее, что текст не получил одобрения, и заявление об отказе от ответственности, которое гласит: «Публикация этой Книги прямо или косвенно не подразумевает, что ее можно считать разрешенной для использования в церквях». [19] : 446–447
- ^ Конкретные имена и титулы, напечатанные в молитвеннике, различаются в зависимости от членов королевской семьи и пола монарха; они изменяются королевскими ордерами , которые могут появиться спустя годы после смерти упомянутого человека. [74]
- ^ Опубликовано как «Офис причастия», частично взятое из первобытных литургий, а частично из первого реформированного английского Общего молитвенника . [92] : 72 Тех, кто использовал текст, называли «Пользователями»; значительное число шотландских епископалов не сразу приняли должность Причастия 1718 года. [93] : 53–54
- ↑ К 1900 году молитвенник 1662 года доминировал в Шотландской епископальной церкви, и только местное отделение причастия иногда служило альтернативой литургиям 1662 года. [57] : 229
- ^ Полное название молитвенника в Южной Африке 1954 года — « Книга общих молитв и совершения таинств и других обрядов и церемоний Церкви вместе с формой и способом назначения, рукоположения и хиротонии епископов, священников и дьяконов», изложенных авторитет для использования в церкви провинции Южная Африка . [99] Книга называлась «Книга общей молитвы» вместо «Книга общей молитвы» и была принята как таковая Церковью провинции Центральная Африка. По состоянию на 2004 год [update]Молитвенник 1954 года по-прежнему используется в Ботсване . [98] : 312
- ↑ Утверждённому молитвеннику Церкви Индии, Пакистана, Бирмы и Цейлона предшествовал «Предлагаемый молитвенник» , который был утвержден в 1951 году и опубликован в 1952 году. В предисловии предлагаемого молитвенника говорится, что материалы были включены из Шотландского молитвенника 1929 года и других молитвенники, а также Оксфордский епархиальный богослужебник . [100] Молитвенник 1960 года (напечатанный в 1961 году) включает в предисловии следующее заявление об отказе от ответственности: «Если есть какое-либо отклонение от слов Книги общих молитв , используемых Англиканской церковью, как это установлено в 1662 году нашей эры, это не является предполагал, что в доктрине должно быть какое-либо отклонение от того стандарта, к которому можно апеллировать в вопросах доктрины. Тем не менее, эта Книга общей молитвы, используемая Церковью Индии, Пакистана, Бирмы и Цейлона, является книгой, к которой следует обращаться. на которое получено, получено и подписано согласие духовенства этой провинции». [101]
- ^ Молитвенник 1662 года до сих пор время от времени используется в Австралии. Во время Тасмании провозглашения правительством о вступлении Карла III в 2022 году Сборник для монарха из молитвенника 1662 года был прочитан Ричардом Конди , епископом Тасмании . [102]
- ↑ Предлагаемый в США молитвенник, на котором основаны ранние версии молитвенника Реформатской епископальной церкви, упоминается в Декларации принципов церкви 1873 года как «Книга общей молитвы», поскольку она была пересмотрена, предложена и рекомендована для использования Генеральным собранием. Конвенция протестантской епископальной церкви, 1785 год нашей эры». [107] : v Несмотря на это, предлагаемый молитвенник широко известен по дате его производства 1786 года, хотя внутри включает ссылку на дату предложения 1785 года. [108]
- ^ «Младшие методистские» конфессии, такие как примитивные методисты, продолжали действовать без формализованного богослужебного справочника до 1860-х годов, предпочитая дискреционные литургии, заказываемые отдельными служителями, тем, которые взяты из молитвенника или его сокращений. [131]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Книга общей молитвы и совершения Таинств» . brbl-dl.library.yale.edu . Нью-Хейвен , Коннектикут : Йельский университет . Проверено 26 марта 2022 г. - из Библиотеки редких книг и рукописей Бейнеке .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Крэкнелл, Элеонора. «Книга общей молитвы» . Виндзор, Беркшир : Колледж Святого Георгия, Виндзорский замок . Проверено 26 марта 2022 г.
- ^ Волерс, Чарльз. «Книга общей молитвы народов мира» . Общество архиепископа Юстуса. Архивировано из оригинала 16 марта 2022 года . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ «Влияние Книги общих молитв на английский язык» . Влияние Библии . Перекрестная ссылка-it.info. Архивировано из оригинала 2 сентября 2021 года . Проверено 24 марта 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Фрост, Дэвид (2012). «Влияние Книги общей молитвы 1662 года на православных: открытие банки с червями?» (PDF) . Книга общей молитвы извне: экуменический симпозиум, посвященный 350-летию Молитвенника 1662 года . Солсбери : Сарум-колледж . Архивировано из оригинала (PDF) 28 марта 2022 года . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лопес, Стивен Дж. (21 июня 2017 г.). «Поклонение Богу в красоте святости: представление божественного поклонения» (PDF) . Манделейн , Иллинойс . Архивировано из оригинала (PDF) 27 июля 2021 года . Проверено 26 марта 2022 г. - через ordinariate.net.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Джеймс Вуд (15 октября 2012 г.). «Разговор о Боге: Книга общих молитв в триста пятьдесят» . Житель Нью-Йорка . Нью-Йорк. Архивировано из оригинала 10 ноября 2021 года . Проверено 19 января 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Каммингс, Брайан (2018). Книга общей молитвы: очень краткое введение . Очень короткие вступления . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-880392-8 .
- ^ «Книга общей молитвы-1549» . Общество архиепископа Юстуса. Архивировано из оригинала 1 января 2022 года . Проверено 18 января 2022 г.
- ^ Блэк, Вики К. (2005). Добро пожаловать в Книгу общей молитвы . Гаррисберг , Пенсильвания : Издательство Мурхаус, Церковное издательство, Епископальная церковь .
- ^ Молтби, Джудит (1976). "Введение". В Джоне Э. Бути (ред.). Книга общих молитв 1559 г.: Елизаветинский молитвенник (изд. 2005 г.). Шарлоттсвилл , Вирджиния , и Лондон: Издательство Университета Вирджинии для Библиотеки Фолджера Шекспира . п. viii.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Волерс, Чарльз. «Книга общей молитвы-1559» . Общество архиепископа Юстуса. Архивировано из оригинала 8 апреля 2022 года . Проверено 8 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н Мод, Дж. Х. (1900). История Книги общей молитвы . Учебники Оксфордской церкви. Лондон: Ривингтонс . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ Прайс, Чарльз П.; Вейль, Луи (1979). Литургия для жизни . Серия учений Церкви. Нью-Йорк: Сибери Пресс .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Оливер, Хуан MC (2006). «Книга общей молитвы на испанском языке». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ «Дженни Геддес» . Неизведанная Шотландия. Архивировано из оригинала 26 января 2022 года . Проверено 3 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Сутер, Джон Уоллес; Кливленд, Джордж Джулиус (1949). Американская книга общей молитвы: ее происхождение и развитие . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета .
- ^ Молтби, Джудит (2006). «Молитвенник и приходская церковь: от елизаветинского поселения к реставрации». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Гриффитс, Дэвид Н. (2002). Библиография Книги общей молитвы 1529–1999 гг . Лондон: Британская библиотека . ISBN 0-7123-4772-0 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Каминг, Дж.Дж. (1969). История англиканской литургии (1-е изд.). Лондон : St. Martin's Press, Macmillan Publishers .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Книга общей молитвы, восстановленная при Карле II» . Мэдисон , Нью-Джерси : Специальные коллекции библиотеки Университета Дрю . Архивировано из оригинала 31 января 2021 года . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Пуллан, Лейтон (1901). Ньюболт, WCE; Стоун, Дарвелл (ред.). История Книги общей молитвы . Оксфордская библиотека практического богословия (3-е изд.). Лондон: Longmans, Green и Co. Дата обращения 7 апреля 2022 г.
- ^ Томпсон, Бард (1961). Литургии Западной Церкви . Кливленд , Огайо ; Нью-Йорк: Всемирная издательская компания . стр. 314–320.
- ^ «Общая молитва» . МакКлинток и сильная библейская циклопедия . Проверено 19 апреля 2022 г.
- ^ Проктер, Фрэнсис ; Фрер, Уолтер (1901). «Дополнительные примечания». Новая история Книги общей молитвы с обоснованием ее функций (изд. 1910 г.) - через Общество архиепископа Юстуса.
- ^ Волерс, Чарльз. «Создание Книги общей молитвы 1662 года: Прилагаемая книга / Книга созыва» . Общество архиепископа Юстуса. Архивировано из оригинала 10 мая 2021 года . Проверено 15 апреля 2022 г.
- ^ Рэйтби, Джон, изд. (1819). «Закон о единообразии публичных молитв и совершения таинств и других обрядов и церемоний, а также об установлении формы рукоположения и хиротонии епископов-священников и дьяконов в англиканской церкви». Статуты королевства: Том 5, 1628–1680 гг . Архивировано из оригинала 31 марта 2022 года на сайте British History Online .
- ^ «Книга общей молитвы-юбилея» . Виндзор, Беркшир : Колледж Святого Георгия, Виндзорский замок . Проверено 18 апреля 2022 г.
- ^ Дженкинс, Дэниел Т. «Черный Варфоломей» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 22 июля 2016 года . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ Чедвик, В. Оуэн. «Протестантизм: Реставрация (1660–85)» . Протестантизм – Реставрация (1660–85) | Британника . Британская энциклопедия . Проверено 22 июня 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Ванд, JWC (1962). Англиканство в истории и сегодня . Нью-Йорк: Томас Нельсон и сыновья .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж Каммингс, Брайан (2011). Книга общей молитвы: Текст 1549, 1559, 1662 гг . Oxford World's Classics (изд. 2013 г.). Оксфорд : Издательство Оксфордского университета .
- ^ Хатнер, Мартин В. (2006). «Молитвенники и принтеры». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Волерс, Чарльз. «Книга общей молитвы, напечатанная Джоном Баскервиллем» (PDF) . Ист-Бриджуотер , Массачусетс . Архивировано из оригинала (PDF) 6 апреля 2022 года . Проверено 28 марта 2022 г. - через Англиканскую церковь .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Проктер, Фрэнсис; Фрер, Уолтер Ховард (1925). Новая история книги «Общая молитва» с обоснованием ее предназначения . Лондон: Macmillan and Co. Lmtd.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хефлинг, Чарльз (2006). «Литургия постижения» . В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Волерс, Чарльз. «Предлагаемая книга общей молитвы (1689 г.)» . Общество архиепископа Юстуса. Архивировано из оригинала 9 марта 2022 года . Проверено 15 апреля 2022 г.
- ^ Саллабанк, Юлия (2013). Отношение к языкам, находящимся под угрозой исчезновения: идентичность и политика . Кембридж : Издательство Кембриджского университета . п. 102. ИСБН 978-1-107-03061-9 .
- ^ Сакс, Уильям Л. (2006). «Плантации, миссии и колонии». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Лауден, Терри. «Книга общих молитв 1662 года» (PDF) . Лэнгриш . Архивировано из оригинала (PDF) 16 апреля 2022 года . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Молден, Р.Х. (1948). «Англиканская церковь и ее ответвления». В Ванде, JWC (ред.). Англиканская община: обзор . Лондон: Издательство Оксфордского университета .
- ^ Волерс, Чарльз. «Liber Precum Publicarum: Книга общих молитв на латыни (1662 г.)» . Общество архиепископа Юстуса. Архивировано из оригинала 12 февраля 2021 года . Проверено 8 апреля 2022 г.
- ^ Масс-Арнольт, Уильям (1914). «Глава V.: Латинские и греческие переводы». История переводов молитвенника англиканской церкви и протестантской епископальной церкви Америки . Лондон: Общество распространения христианских знаний . Архивировано из оригинала 8 апреля 2022 года – через Общество архиепископа Юстуса.
- ^ Дуглас, Ян Т. (2006). «Инкультурация и англиканское богослужение». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Масс-Арнольт, Уильям (1914). «Глава LXVII: Алгонкинская семья». История переводов молитвенника англиканской церкви и протестантской епископальной церкви Америки . Лондон: Общество распространения христианских знаний . Архивировано из оригинала 10 мая 2021 года – через Общество архиепископа Юстуса.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Перри, Уильям Стивенс (1885). История Американской епископальной церкви, 1587–1883 гг . Том. 1. Бостон : Джеймс Р. Осгуд и компания.
- ^ Волерс, Чарльз. «Части Книги общих молитв с гимнами и обращениями на эскимосском языке» . Архивировано из оригинала 26 января 2020 года . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Ван, Секар (2006). «Китайский молитвенник». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Крик-Приджен, Кэтрин Энн (2018). « Благочестивым нечего бояться: использование влияния Сарума на Книгу общих молитв 1549 года» . Даремские тезисы . Дарем : Даремский университет . Архивировано из оригинала 21 апреля 2021 года . Проверено 4 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Спинкс, Брайан (2006). «Молитвенник «Кризис» в Англии». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Волерс, Чарльз. «Книга общих молитв, черновая редакция 1923 года» . Общество архиепископа Юстуса . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Волерс, Чарльз. «Обзор предложений по альтернативному молитвеннику от клуба Алкуин - 1923 и 1924 годы» . Общество архиепископа Юстуса . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Волерс, Чарльз. «Рекомендуемый молитвенник («Зеленая книга» ЭКЮ - 1923 г.)» . Общество архиепископа Юстуса . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Литературный комитет Общества распространения христианских знаний (апрель 1927 г.). В. К. Лоутер (ред.). Объяснение нового молитвенника (PDF) (пересмотренная редакция). Лондон: Общество распространения христианских знаний . Проверено 4 апреля 2022 г. - через Общество архиепископа Юстуса.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Волерс, Чарльз. «Предлагаемая книга общих молитв (1928 г.) англиканской церкви» . Общество архиепископа Юстуса . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Шеперд, Мэсси Гамильтон-младший (декабрь 1962 г.). «Очередной юбилей молитвенника» . Исторический журнал протестантской епископальной церкви . 31 (4). Историческое общество Епископальной церкви: 351–364. JSTOR 43748142 . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Бьюкенен, Колин (2006). «Ветер перемен». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Свифт, Дэниел (2013). Общие молитвы Шекспира: Книга общих молитв и елизаветинский век . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . п. 252. ИСБН 978-0-19-983856-1 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Молитвенник 1928 года» . Англиканская церковь . Архивировано из оригинала 28 августа 2016 года . Проверено 14 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Бьюкенен, Колин (2006). «Сохранение классических молитвенников». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Балдовин, Джон Ф. (2006). «Литургическое движение и его последствия». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Дирмер, Перси (1912). «Глава 11: Пятый английский молитвенник». Обычная история молитвенника . Оксфорд : AR Mowbray & Co., Ltd – через Общество архиепископа Юстуса.
- ^ «Предисловие (1662)» . Общество молитвенников Канады . Проверено 12 апреля 2022 г.
- ^ Фриман, Филип (1855). Принципы богослужения: исследование относительно истинного способа понимания и использования порядка утренней и вечерней молитвы, а также совершения Святого Причастия в английской церкви . Оксфорд : Издательство Кембриджского университета . п. 2 – через Google Книги .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Бикен, Роберт (2015). Англиканская церковь и тыл, 1914–1918: мирные жители, солдаты и религия в военном Колчестере . Вудбридж, Саффолк : Бойделл и Брюэр . ISBN 978-1783270514 . Проверено 8 апреля 2022 г.
- ^ Гайер, Бенджамин (1 января 2014 г.). «Происхождение предметов религии» . Живая Церковь . Проверено 6 апреля 2022 г.
- ^ Волерс, Чарльз. «Псалтирь из Книг общей молитвы США 1789, 1892 и 1928 годов» . Общество архиепископа Юстуса . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ «Английский реформатор XVI века, которого никто не знает: Майлз Ковердейл» . Центр реформации англиканства . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Спинкс, Брайан Д. (1991). Sanctus в евхаристической молитве . Кембридж : Издательство Кембриджского университета . ISBN 0-521-39307-8 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Бьюкенен, Колин (2018). Согласились ли англикане и католики относительно Евхаристии?: Обзор согласованных заявлений Международной англикано-римско-католической комиссии 1971 года и связанных с ними документов . Юджин , Орегон : Pickwick Publications, Wipf и Stock Publishers.
- ^ Чепмен, Марк (2006). Англиканство: очень краткое введение . Очень короткие вступления . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-280693-2 .
- ^ "Предисловие". Английский сборник гимнов . Лондон: Издательство Оксфордского университета . 1962. с. 6.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гибо, Джон (2006). «Дейли Офис». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Мейрик, Сара (16 сентября 2022 г.). «Готовы принять меры по изменению слова «Королева» на «Король» в Молитвеннике» . Церковь Таймс . Проверено 23 сентября 2022 г.
- ^ Метойер, Эрик. «Молитва Великой ектении» . Сан-Франциско, Калифорния : Епископальная церковь Св. Франциска . Проверено 13 сентября 2022 г.
- ^ Банни, Херрик (1948). «Гимн: его функция и история» (PDF) . Общество церковного служения Ежегодно . Общество церковного служения . стр. 11–12. Архивировано из оригинала (PDF) 17 апреля 2022 года . Проверено 6 апреля 2022 г.
- ^ Йелвертон, Эрик Э., изд. (1921). Шведский обряд: перевод «Справочника для Svenska Kyrkan» . Переводы христианской литературы. Серия III: Литургические тексты. Лондон; Нью-Йорк: Общество распространения христианских знаний ; Компания Макмиллан . ISBN 978-0598484352 . Проверено 7 апреля 2022 г.
- ^ «Слова свадебного обряда» . Англиканская церковь . Архивировано из оригинала 18 марта 2022 года . Проверено 11 апреля 2022 г.
- ^ Илес, ФК (1910). Традиционные церемонии и обычаи, связанные с шотландской литургией . Коллекции Клуба Алкуин. Том. XVII. Оксфорд : Клуб Алкуин , AR Mowbray & Co., стр. 127–128.
- ^ Кеннеди, MC (2004). Исследование литургии: Порядковый номер, Книга общей молитвы, 2004 г. Церковь Ирландии . п. 24 — через Issuu .
- ^ «Порядковый номер 1662 года» . Центр реформации англиканства. Архивировано из оригинала 16 апреля 2022 года . Проверено 4 апреля 2022 г.
- ^ «История БКП» . Общество молитвенников . Архивировано из оригинала 17 марта 2015 года . Проверено 8 апреля 2022 г.
- ^ Уильямс, Роуэн (23 мая 2005 г.). «Предисловие». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Честертон, ГК (1935). «Проблема молитвенника». Колодец и отмели . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ «Книга общей молитвы 1662 года» . Центр реформации англиканства . Проверено 1 апреля 2022 г.
- ^ «Иерусалимская декларация» . Иерусалим : Глобальная конференция англиканского будущего. 29 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2022 г. . Проверено 1 апреля 2022 г.
- ^ Сноу, Малинда (январь 2011 г.). « Англиканство Джейн Остин Лоры Мунихэм Уайт (обзор)» . Исследования Талсы в области женской литературы . 30 (2). Талса , штат Оклахома : Университет Талсы : 467–469 – через ResearchGate .
- ^ Болт, Питер (1999). «Конкретные даты: связь между Джейн Эйр, Книгой общих молитв и Библией» . Викторианская паутина . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ Уайтлок, Джилл (21 апреля 2016 г.). «Молитвенник Шарлотты Бронте» . Библиотека Кембриджского университета . Архивировано из оригинала 18 марта 2021 года . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ Кин, Дрю (10 февраля 2021 г.). «Дорогая, любимая» . Североамериканский англиканец . Проверено 2 апреля 2022 г.
- ^ Рэтклифф, Сьюзен, изд. (2016). Оксфордские основные цитаты (4-е изд.). Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0191826719 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Дауден, Джон (1884). Аннотированный офис шотландской общины; Исторический отчет о Шотландском отделении причастия и Отделении причастия протестантской епископальной церкви Соединенных Штатов Америки с литургическими примечаниями, к которому добавлена уменьшенная репринтная копия издания Шотландского управления 1764 года; а также перепечатки Американского общественного офиса, Шотландского офиса 1637 года и Офиса неприсяжных заседателей (1718 года) . Эдинбург : Р. Грант и сыновья . Проверено 5 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Кеннеди, Дэвид Дж. (2008). Евхаристическая сакраментальность в экуменическом контексте: Англиканская эпиклеза (изд. 2016 г.). Абингдон-он-Темз : Рутледж .
- ^ Уильям Перри (1929). Шотландский молитвенник: его ценность и история (PDF) . Лондон: Издательство Кембриджского университета – через Общество архиепископа Юстуса.
- ^ МакГарви, Уильям (1900). Исторический отчет об американской книге общей молитвы . Проверено 5 апреля 2022 г. - через Общество архиепископа Юстуса.
- ^ Волерс, Чарльз. «Книга общих молитв Ирландской церкви (1666 г.)» . Общество архиепископа Юстуса . Проверено 25 апреля 2022 г.
- ^ Ёсида, Джон М. (2006). «Япония: Ниппон Сей Ко Кай». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Преслер, Титус (2006). «Центральноафриканские молитвенники». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Церковь провинции Южная Африка (1954 г.). Книга общей молитвы и совершения таинств и других обрядов и церемоний Церкви вместе с формой и способом назначения, рукоположения и хиротонии епископов, священников и дьяконов, установленная властью для использования в Церкви провинции Южная Африка . Лондон; Кейптаун ; Йоханнесбург : Издательство Оксфордского университета ; Общество распространения христианских знаний .
- ^ Церковь Индии, Пакистана, Бирмы и Цейлона (1952 г.). Предлагаемый молитвенник, содержащий формы поклонения, дополняющие и альтернативные Книге общих молитв , утвержденный Епископальным Синодом Церкви Индии, Пакистана, Бирмы и Цейлона в 1951 году . Мадрас ; Дели ; Лахор : Общество распространения христианских знаний .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Церковь Индии, Пакистана, Бирмы и Цейлона (1961). Книга общей молитвы и совершения таинств и других обрядов и церемоний Церкви согласно использованию Церкви Индии, Пакистана, Бирмы и Цейлона вместе с Псалтырем, а также форма и способ совершения, рукоположения и освящения Епископы, священники и диаконы . Мадрас ; Дели ; Лахор : Индийское общество распространения христианских знаний .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Роклифф, Джереми (10 сентября 2022 г.). «Тасманское провозглашение короля Карла III» . Правительство Тасмании . Проверено 13 сентября 2022 г.
- ^ Патерсон, Роберт (2006). «Церковь в Уэльсе». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ "Предисловие". Книга общих молитв и совершения таинств и других обрядов и церемоний церкви в соответствии с использованием реформатской епископальной церкви в доминионе Канада; Также известна как Протестантская церковь Англии вместе с Псалтирью или Псалмами Давида, а также формой и способом назначения, рукоположения и хиротонии епископов, пресвитеров и диаконов . Синод Канады, Реформатская епископальная церковь . 1922. с. iv.
- ^ Постоянная литургическая комиссия Реформатской епископальной церкви (2003 г.). Книга общей молитвы и совершения таинств, а также других обрядов и церемоний церкви в соответствии с использованием реформатской церкви в Северной Америке вместе с Псалтирью или Псалмами Давида (PDF) (2013 г., 5-е изд.). Реформатская епископальная церковь . Проверено 24 марта 2022 г.
- ^ Нортруп, Лесли А. (2006). «Церкви в продолжающейся англиканской традиции». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Книга общей молитвы, использованная реформатской епископальной церковью в Соединенных Штатах Америки (1963, 5-е изд.). Филадельфия , Пенсильвания : Реформатская епископальная церковь . 1932 год.
- ^ Волерс, Чарльз. «Предложенная в США Книга общих молитв 1786 года» . Общество архиепископа Юстуса. Архивировано из оригинала 18 января 2022 года . Проверено 24 марта 2022 г.
- ^ Чейни, Чарльз Э. (1961). «Книга общей молитвы». Во что верят реформатские епископалы (PDF) (1978, 2-е изд.). Реформатское епископальное издательское общество. п. 73. Архивировано из оригинала (PDF) 28 марта 2022 года . Проверено 24 марта 2022 г. - через TRECUS.net.
- ^ Свободная англиканская церковь (январь 1956 г.). Книга общих молитв и совершения таинств и других обрядов и церемоний для использования в Свободной англиканской церкви, иначе называемой реформатской епископальной церковью в Соединенном Королевстве и Ирландии . Лондон: Маршалл, Морган и Скотт Лтд.
- ^ Конституция и каноны (PDF) (2019, 5-е изд.). Англиканская церковь Северной Америки . 2009. с. 3. Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2021 года . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ «Ординал одобрен для использования Коллегией епископов» . Англиканская церковь в Северной Америке . 29 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 26 марта 2022 г. . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ « «От начала»: Божий замысел для брака» . Англиканская церковь в Северной Америке . 27 июня 2015 г. Архивировано из оригинала 17 апреля 2021 г. Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Книга общих молитв и совершения таинств с другими обрядами и церемониями церкви Согласно использованию Англиканской церкви в Северной Америке вместе с Новой Ковердейлской Псалтирью (PDF) . Хантингтон-Бич , Калифорния : Англиканская литургическая пресса, Англиканская церковь в Северной Америке . 2019. Архивировано из оригинала (PDF) 30 марта 2022 года . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Хутман, Джейкоб (8 мая 2022 г.). «Молитвенник на традиционном языке на благословение» . Англиканские чернила . Проверено 9 июня 2022 г.
- ^ Книга общих молитв и совершения таинств с другими обрядами и церемониями церкви. Согласно использованию Англиканской церкви в Северной Америке вместе с Псалтирью Ковердейла: издание на традиционном языке (PDF) . Хантингтон-Бич , Калифорния : Англиканская литургическая пресса, Англиканская церковь в Северной Америке . 2022 . Проверено 9 июня 2022 г.
- ^ Кин, Дрю; Брей, Сэмюэл Л. (8 декабря 2020 г.). «Почему мы отредактировали Книгу общих молитв 1662 года: международное издание » . Североамериканский англиканец . Архивировано из оригинала 17 февраля 2021 года . Проверено 7 апреля 2022 г.
- ^ «Книга общих молитв 1662 года: единственный молитвенник, который нужен каждому новобранцу-англиканцу» . Англиканский компас. 23 декабря 2020 года. Архивировано из оригинала 26 января 2022 года . Проверено 7 апреля 2022 г.
- ^ Форнекер, Сэмюэл (август 2021 г.). «Книга общих молитв 1662 года: международное издание» . Темелиос . 46 (2). Евангельская коалиция . Архивировано из оригинала 27 июля 2021 года . Проверено 7 апреля 2022 г.
- ^ «История пастырского обеспечения» . Пастырское управление Оранской епархии . Архивировано из оригинала 28 марта 2022 года . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Берт, К. Дэвид (29 июля 2021 г.). «Обзор: Ежедневный офис Divine Worship Daily Office (североамериканское издание)» . Общество Anglicanorum Coetibus. Архивировано из оригинала 20 января 2022 года . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Личный ординариат Уолсингемской Богоматери (2012 г.). Обычаи Богоматери Уолсингемской . Норвич : Кентербери Пресс. стр. ii–iii. ISBN 978-1848251229 .
- ^ Смит, Питер Джессерер (16 июня 2021 г.). «Теперь готово для предварительного заказа: издание Ordinariate Daily Office для Содружества» . Общество Anglicanorum Coetibus. Архивировано из оригинала 26 октября 2021 года . Проверено 26 марта 2022 г.
- ^ Барнс, Уилфрид Дж. (1917). Фрер, Уолтер Ховард (ред.). Русские наблюдения над американским молитвенником . Лондон: AR Mowbray and Co. Ltd. Архивировано из оригинала 8 марта 2022 года . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Андерсен, Бенджамин Джозеф. «Краткая история викариата западного обряда» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 28 марта 2022 года . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Тригг, Майкл Э. (1996). "Предисловие". Служебная книга Святого Андрея: Совершение таинств и других обрядов и церемоний в соответствии с использованием западного обряда Антиохийской православной христианской архиепископии Северной Америки (PDF) (2-е изд.). Антиохийская православная архиепископия Северной Америки . п. 5. Архивировано из оригинала (PDF) 24 января 2022 года . Проверено 25 марта 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Гросклод, Жером (2017). « Книга общей молитвы в методизме: ценное наследие или развращающее влияние? » Французский обзор британской цивилизации . XXII (1). Центр исследований и исследований британской цивилизации – через журналы OpenEdition .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Такер, Карен Б. Вестерфилд (2009). «Основные литургические события». В Аврааме, Уильямс Дж.; Кирби, Джеймс Э. (ред.). Оксфордский справочник методистских исследований . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Такер, Карен Б. Вестерфилд (июль 1996 г.). «Редакция молитвенника Джона Уэсли: текст в контексте» (PDF) . Методистская история . 34 (4). Архивировано из оригинала (PDF) 17 апреля 2022 года – через Генеральную комиссию по архивам и истории Объединенной методистской церкви .
- ^ Авраам, Уильям Дж. (2019). Очень краткое введение: методизм . Очень короткие вступления . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . стр. 12, 21.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с О'Брайен, Гленн (2019). «Воскресная служба Джона Уэсли: методистский текст» . Архивировано из оригинала 1 апреля 2022 года . Проверено 31 марта 2022 г. - через Academia.edu .
- ^ Такер, Карен Б. Вестерфилд (2006). Хефлинг, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . п. 213. ИСБН 978-0-19-529762-1 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Фриман, Джеймс (1759–1835)» . Кембридж , Массачусетс : Библиотека Гарвард-сквер, Первый приход Кембриджа . Архивировано из оригинала 6 апреля 2022 года . Проверено 28 марта 2022 г.
- ^ «Фриман, Джеймс, 1759–1835» . Ганновер , Нью-Хэмпшир : Дартмутский колледж . Проверено 28 марта 2022 г.
- ^ Сковел, Карл (2006). «Королевская часовня и унитарии». В Хефлинге, Чарльз; Шаттак, Синтия (ред.). Оксфордский путеводитель по Книге общей молитвы: всемирный обзор . Оксфорд : Издательство Оксфордского университета . стр. 214–215. ISBN 978-0-19-529762-1 .
- ^ Волерс, Чарльз. «Книга общих молитв о Королевской часовне в Бостоне» . Общество архиепископа Юстуса. Архивировано из оригинала 9 сентября 2021 года . Проверено 28 марта 2022 г.
- ^ «Книга общей молитвы» . Бостон : Королевская часовня . Архивировано из оригинала 16 апреля 2022 года . Проверено 28 марта 2022 г.
- ^ «Гимны древние и современные» . Смит-Крик Музыка . Архивировано из оригинала 2 августа 2018 года . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Уилкинсон, Ричард Уильям (1985). История гимнов древних и современных (доктор философии). Кингстон-апон-Халл : Университет Халла . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Райт, Саймон. «Воан Уильямс и английский гимн» . Британская библиотека . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ «Английский гимн» . Лондон: Святая Мария Богородица, Примроуз-Хилл. Архивировано из оригинала 17 февраля 2006 года . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Бренч, Мэтью (27 июля 2019 г.). «Рецензия на книгу: Ритуальные заметки (11-е изд.)» . Традиционный Святой Эльфрик. Архивировано из оригинала 18 мая 2021 года . Проверено 13 апреля 2022 г.
- ^ Дирмер, Перси (1899). "Введение". Справочник пастора: содержит практические указания как для пасторов, так и для других относительно управления приходской церковью и ее службой в соответствии с английским употреблением, изложенным в Книге общих молитв, с вступительным эссе о соответствии англиканской церкви . Лондон: Грант Ричардс – через Project Canterbury.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- 1662 года Книга общих молитв (PDF), согласно печати Джона Баскервилля 1762 года.
Книга общих молитв, 1662 г.: избранные аудиокниги, являющиеся общественным достоянием, на LibriVox.
- Книга общих молитв, реформированная в соответствии с планом покойного доктора Сэмюэля Кларка , предлагаемая редакция молитвенника 1662 года, основанная на заметках Сэмюэля Кларка и опубликованная Теофилом Линдси для использования в часовне на Эссекс-стрит.
- 1662 книги
- 1662 г. в христианстве
- 1662 г. в Англии
- Англиканская церковь Австралии
- Англиканская церковь Канады
- Англиканская церковь Южной Африки
- Англо-католицизм
- Книга общей молитвы
- Книги издательства Кембриджского университета
- Публикации англиканской церкви
- Епископальная церковь (США)
- История методизма
- История англиканской церкви
- Версия короля Джеймса
- Книги издательства Оксфордского университета
- Шотландская епископальная церковь