Неточности

Improperia Иисуса представляют собой серию антифонов и ответов, выражающих протест Христа со своим народом. [1] Также известные как « Упреки» или « Торжественные упреки» , они поются в католической литургии как часть празднования Страстей, обычно во второй половине дня Страстной пятницы . В Византийском обряде они встречаются в различных гимнах Страстной пятницы и Великой субботы . Improperia появляется в Понтификале Пруденция (846–861 гг.) и постепенно вошла в употребление по всей Европе в одиннадцатом и двенадцатом веках и, наконец, была включена в Римский Ордо в четырнадцатом веке. [2]
Римский обряд
[ редактировать ]В своей нынешней форме в римском обряде Improperia представляют собой серию из трех куплетов, исполняемых канторами антифонно , за которыми следуют попеременные греческие и латинские ответы двух половин хора; и девять других строк в исполнении канторов, при этом весь хор отвечает после каждой припевом: «Popule meus, quid feci tibi? ...» Помимо Kyrie , это единственное использование греческого языка в римском обряде. Таким образом, Improperia начинается с этого двустишия, включающего части Трисвятого :
Певец 1 : Народ мой, что я тебе сделал? Или чем я тебя огорчил? Ответьте мне. | Народ мой, что я вам сделал? Чем я тебя обидел? Ответьте мне! |
Второй куплет исполняется антифонно двумя канторами второго хора, а третий куплет - двумя канторами первого хора; после каждого из двух хоров отвечают, как указано выше. Следующие девять упреков поются канторами каждого хора поочередно, начиная со второго, причем весь хор после каждого упрека отвечает строчкой «Popule meus...»:
Певцы 3 и 4 : Ради тебя я бичевал Египет с его первенцами, а ты избавил меня от бичевания. | Ради тебя я бичевал твоих пленителей и их первенцев, а ты обрушил на меня свои бичи. |
гимны Crux fidelis и Pange lingua После последнего Improperium и его припева поются .
Англиканство
[ редактировать ]Во время английской Реформации упреки были подавлены Томасом Кранмером , архиепископом Кентерберийским , когда он написал первую Книгу общих молитв в шестнадцатом веке. Однако литургическое движение и желание соединиться с древними литургическими традициями привели к тому, что некоторые провинции Англиканской общины вновь ввели Упреки. Например, редакторы Англиканского молитвенника Англиканской церкви Южной Африки 1989 года вновь представили Упреки как «Торжественное поклонение распятому Христу». [4]
Во многих англиканских литургиях Страстной пятницы Поношения поются при Почитании Креста.
пресвитерианство
[ редактировать ]В Пресвитерианской церкви (США) «Упреки» были включены в Книгу общего богослужения 1993 года, стр. 287–291 (пересмотренная в 2018 году). Они являются частью литургии Страстной пятницы и следуют за Торжественными ходатайствами и молитвой Господней. Они могут включать в себя грубо отесанный крест, который несли в процессии и ставили перед молящимися, и начинались так: «Вот крест, на котором висело спасение всего мира». Люди отвечают: «Приходите, поклонимся». После третьего повторения этого антифонного призыва к поклонению начинаются упреки. Их девять, каждый из которых представлен прихожанами со словами: «Святой Боже, Святой и Могучий, Святой Бессмертный, помилуй нас». и завершился молитвой прихожан: «Господи, помилуй». Хотя все девять можно прочитать, они выбираются по усмотрению литургиста. За ними может последовать псалом, гимн или другое музыкальное предложение, после чего прихожане расходятся в молчании.
Если они используются в богослужении Пятницы Тенебры, их читают в конце уроков, когда еще горит только Христова свеча. По их окончании гасится Христова свеча. Часто колокол или перезвон затыкают 33 раза в память о годах Иисуса, пока люди сидят в тишине. После этого люди уходят в тишине и темноте.
лютеранство
[ редактировать ]В лютеранстве Упреки обычно произносятся каждую Страстную пятницу во время службы в Тенебре . [5] Упреки начинаются с первого из трех диалогов между пастором и прихожанами.Священник или кантор начинает:
- Так говорит Господь:
- «Что Я сделал тебе, о мой народ,
- И чем я тебя обидел?
- Ответьте мне.
- Ибо Я воскресил тебя из темницы греха и смерти,
- «И ты предал Искупителя твоего на бичевание.
- Ибо Я искупил тебя из дома рабства,
- И ты пригвоздил своего Спасителя ко кресту.
- О мой народ!"
Прихожане или хор отвечают:
- Святой Господь Бог,
- Святой и могучий Боже,
- Святой и милосерднейший Искупитель;
- Боже вечный, не оставь нас на горькую смерть.
- О Господи, помилуй!
Затем собрание поет:
- Агнец Божий, чистый и святой, на кресте пострадавший.
- Всегда терпеливый и смиренный, Ты Сам себя презирал.
- Все грехи Ты понес за нас, иначе бы над нами царило отчаяние,
- Помилуй нас, о Иисус, о Иисус.
Пастор продолжает:
- Так говорит Господь:
- «Что Я сделал тебе, о мой народ,
- И чем я тебя обидел?
- Ответьте мне.
- Ибо я победил всех твоих врагов,
- И Ты предал меня и предал меня гонителям меня.
- Ибо Я накормил вас Словом Моим и освежил живой водой,
- И ты напоил меня желчью и уксусом.
- О мой народ!"
Прихожане или хор отвечают:
- Святой Господь Бог,
- Святой и могучий Боже,
- Святой и милосерднейший Искупитель;
- Боже вечный, позволь нам не терять надежду перед лицом смерти и ада.
- О Господи, помилуй!
Конгрегация поет
- Агнец Божий, чистый и святой, на кресте пострадавший.
- Всегда терпеливый и смиренный, Ты Сам себя презирал.
- Все грехи Ты понес за нас, иначе бы над нами царило отчаяние,
- Помилуй нас, о Иисус, о Иисус.
Пастор или Кантор продолжает:
- Так говорит Господь:
- «Что Я сделал тебе, о мой народ,
- И чем я тебя обидел?
- Ответьте мне.
- Что еще можно было сделать для моего виноградника, чем я сделал для него?
- Когда я искал хороший виноград, почему он дал только плохой?
- Народ мой, вот как вы благодарите своего Бога?
- О мой народ!"
Прихожане или хор поют:
- Святой Господь Бог,
- Святой и могучий Боже,
- Святой и милосерднейший Искупитель;
- Боже вечный, сохрани нас в истинной вере.
- О Господи, помилуй!
Собрание поет,
- Агнец Божий, чистый и святой, на кресте пострадавший.
- Всегда терпеливый и смиренный, Ты Сам себя презирал.
- Все грехи Ты понес за нас, иначе бы над нами царило отчаяние,
- Мир Твой с нами, о Иисус, о Иисус.
Методизм
[ редактировать ]«Упреки» включены в литургию Методистской церкви Великобритании в Страстную пятницу. [6] и на Объединенной методистской церкви . службе Страстной пятницы [7] Они были включены в ритуал Американской методистской церкви , одной из конфессий-предшественниц Объединенной методистской церкви, в ее «Орден поклонения вечером Страстной пятницы». [8]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона. .
- ^ д'Юзер, В., «Евреи в проповедях шестнадцатого века» в книге Вуд, Д. (Ред) (1992) « Исследования христианства и иудаизма в истории церкви» , Vol. 29
- ^ Перейти обратно: а б Рубрики, латинский текст и английский перевод из Григорианского Миссала, стр. 311–317, Solesmes , 1990. То же самое, хотя и без перевода, можно найти в Liber Usualis (латинский текст и английские рубрики), стр. 737–41. , Солешмес, 1961; Graduale Romanum (латинский текст и латинские рубрики), стр. 225–31, Solesmes, 1961; и в других местах.
- ^ Англиканский молитвенник (1989) Церковь провинции Южная Африка
- ^ «Импроперия (Упреки)» . Архивировано из оригинала 17 марта 2013 года . Проверено 23 марта 2013 г.
- ^ Попечители для целей методистской церкви (1999), Книга методистского поклонения , стр. 256–259
- ^ Объединенное методистское издательство (1992), Объединенная методистская книга поклонения , стр. 363–364.
- ^ Объединенное методистское издательство (утверждено в 1964 г., опубликовано в 1965 г.), Книга поклонения для церкви и дома , стр. 109–110.