Jump to content

Собирайте ради чистоты

Сбор за чистоту — это название, которое традиционно дается сбору , который молится перед началом Евхаристии в большинстве англиканских обрядов. Его старейшие известные источники - континентальные , где он появляется на латыни в 10 веке Sacramentarium Fuldense Saeculi X. [1]

Хотя она появилась в «Облаке незнания» на английском языке, Томас Кранмер считается, что перевел молитву на английский язык, и оттуда она вошла почти в каждый англиканский молитвенник в мире.

Известно также, что святой Филипп Нери молился об этом во время Мессы на латыни, когда это было возможно согласно рубрикам.

Оригинальную латинскую молитву можно найти в континентальных источниках в Sacramentarium Fuldense Saeculi X X века. [1] где он появляется как надлежащий сбор для обетивной мессы Святого Духа Ad Postulandum Spiritus Sancti Gratiam . Он также появляется как альтернативный сборник вотивных месс Святого Духа в Missale Romanum Mediolani, 1474 г. [2]

Бог, которому открыто всякое сердце и говорит всякая воля, и которому не сокрыта ни одна тайна: вселением Святого Духа очисти помышления наших сердец, чтобы мы могли удостоиться любить Тебя совершенно и достойно восхвалять Тебя через Господа нашего. Иисус Христос, сын твой, живущий и царствующий с тобою в единстве одного и того же духа святого Бога во все века и века. Аминь.

В Англии миссал Леофрика XI века. [3] [4] а более поздний обряд Сарум включает латинскую молитву как одну из тех, которые произносятся перед мессой. [5] [6]

Версия появляется как введение к анонимному созерцательному трактату XIV века «Облако незнания» :

Боже, которому открыто все сердце, и которому все будет сказано, и для которого не сокрыто ничего личного: я умоляю Тебя очистить сердце мое неизреченным даром Твоей благодати, чтобы я мог частично любить Тебя , и стоит презировать тебя. Аминь.

Перевод Кранмера впервые появился в Первом Молитвеннике Эдуарда VI (1549 г.) и был перенесен без изменений (за исключением модернизации орфографии) во Втором Молитвеннике Эдуарда VI (1552 г.) и Книге общих молитв (1559 и 1662 гг.). [7] [8] а затем ко всем англиканским молитвенникам, основанным на «Книге общих молитв», включая Джона Уэсли редакцию для методистов Северной Америки . [9] Этот перевод до сих пор используется во многих англиканских церквях:

Боже Всемогущий, Которому все сердца открыты, все желания известны и от которого не сокрыты никакие тайны: очисти помышления наших сердец вдохновением Святого Духа Твоего, чтобы мы могли совершенно любить Тебя и достойно возвеличивать святое имя Твое: через Христа, Господа нашего. Аминь.

Латинскую молитву можно найти в качестве подготовительной молитвы в издании Tridentine Missale Romanum 1577 года . [10]

В 1970-х годах « Литургия святителя Тихона» была подготовлена ​​для использования архиереями , которые хотели перейти в православие , но сохранить литургию, к которой они привыкли. Он содержит версию, которая появляется в изданиях Американской Книги общих молитв 1892, 1928 и 1979 годов (Обряд I) :

Всемогущий Бог, которому открыты все сердца, известны все желания и от которого не сокрыты никакие тайны; очисти помышления наших сердец вдохновением Духа Твоего Святого, чтобы мы могли совершенно любить Тебя и достойно возвеличивать Святое Имя Твое; через Христа, Господа нашего. Аминь.

1979 года Книга общих молитв , опубликованная Епископальной церковью, включает версию второго обряда с современной формулировкой:

« Всемогущий Боже, Тебе открыты все сердца, известны все желания, и от Тебя не сокрыты никакие тайны: Очисти помышления наших сердец вдохновением Духа Твоего Святого, чтобы мы могли совершенно любить Тебя и достойно возвеличивать святое Имя Твое. . ; через Христа, Господа нашего »

1978 года Лютеранская книга богослужения и Книга альтернативной службы 1980 года, изданные Англиканской церковью, содержат аналогичные версии на современном английском языке: [11]

« Всемогущий Бог, которому все сердца открыты, все желания известны и от которого не сокрыты никакие тайны [LBW: скрыто]: очисти помыслы наших сердец вдохновением Твоего Святого Духа, чтобы мы могли совершенно любить Тебя, и . достойно возвеличьте святое имя Твое во Христе, Господе нашем »

1989 года Объединенный методистский сборник гимнов содержит следующую версию, которая лишь незначительно отличается от версии, содержащейся в Книге общих молитв 1979 года: [12]

« Всемогущий Боже, Тебе открыты все сердца, известны все желания, и от Тебя не сокрыты никакие тайны. Очисти помышления наших сердец вдохновением Духа Твоего Святого, чтобы мы могли совершенно любить Тебя и достойно возвеличивать Твое святое имя. . , через Христа, Господа нашего »

2015 года Миссал Божественного поклонения , опубликованный Римско-католической церковью для личных ординариатов бывших англикан, содержит следующую версию, которая следует переводу Кранмера:

Всемогущий Боже, которому открыты все сердца, известны все желания и от которого не сокрыты никакие тайны: очисти помышления наших сердец вдохновением Святого Духа Твоего, чтобы мы могли совершенно любить Тебя и достойно возвеличивать святое Имя Твое; через Христа, Господа нашего. Аминь.
  1. ^ Jump up to: а б Сакраментарий Фульды X века . Фульда, Der Fuldaer Actiondruckerei. в. 975. с. 203.
  2. ^ Римский миссал Милана . 1474. с. 451 .
  3. ^ Хэтчетт, Мэрион Дж. (1980). Комментарий к Американскому молитвеннику . Сибери Пресс. п. 318.
  4. ^ «Книга общих мест: Молитва перед мессой / Сбор за чистоту» . 8 декабря 2012 г.
  5. ^ Н, Сандон (1990). «Облачение и молитвы перед обедней». Использование Солсбери: Ординарная мессы (2-е изд.). Ньютон Эббот, Девон: Антико-церковная музыка. п. 8.
  6. ^ Волерс, Чарльз. «Сарум Миссал: Орден мессы» . Проверено 9 января 2009 г.
  7. ^ Книга общей молитвы . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 237.
  8. ^ Хауэлл, Линда М. «Порядок проведения Вечери Господней или Святого Причастия» . Проверено 8 января 2009 г.
  9. ^ Воскресная служба методистов в Северной Америке: издание к двухсотлетию . Нэшвилл: Ежеквартальный обзор / Издательство United Methodist. п. 125.
  10. ^ Миссал Римский Баварская государственная библиотека 1577. с. 41.
  11. ^ Центральный финансовый совет англиканской церкви (1980). «Орден Святого Причастия Обряда А». Альтернативная служебная книжка 1980 года . Бекклс: Уильям Клоуз. п. 119.
  12. ^ Объединенный методистский сборник гимнов . Нэшвилл: Объединенное методистское издательство. п. 6.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e4d5b6ea5a77c1455cd63b0a8395ade0__1715658540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e4/e0/e4d5b6ea5a77c1455cd63b0a8395ade0.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Collect for Purity - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)