Jump to content

Магнификат

«Посещение » работы Доменико Гирландайо (1491 г.) изображает Марию, навещающую свою пожилую кузину Елизавету .

Магнификат традиции ( лат . «[Моя душа] величает [Господа]») — песнь , также известная как Песнь о Марии , Песнь о Марии и, в византийской , Ода Богородице ( греч . Ἡ ᾨδὴ τῆς Θεοτόκου ). Он традиционно включен в литургические службы Католической церкви , Восточной православной церкви , лютеранской церкви и англиканской общины . [1] Его название происходит от инципита латинской версии текста.

Текст песнопения взят из Евангелия от Луки ( 1:46–55 ), где его произносит Мария по случаю посещения своей кузины Елизаветы . [2] В повествовании после того, как Мария приветствует Елизавету, беременную Иоанном Крестителем , последний вселяется в утробу Елизаветы. Элизабет восхваляет Марию за ее веру (используя слова, частично отраженные в « Радуйся, Мария »), и Мария отвечает тем, что теперь известно как Магнификат. Некоторые древние авторитеты утверждают, что Елизавета, а не Мария, говорила на Магнификате. [3] [4]

Магнификат — один из восьми древнейших христианских гимнов и, возможно, самый ранний гимн Марии . [2] [5] Во всем христианстве песнь чаще всего читается в рамках Часовой литургии . В западном христианстве Магнификат чаще всего поется или читается во время главного вечернего молебна: Вечерни. [1] в католической и лютеранской церквях, а также вечерняя молитва (или вечерняя песня) в англиканстве . Традиционная форма встречается в « Книге общих молитв» (1662 г.) и в «Общем богослужении» . [6] [7] а также Книга общей молитвы (1928 г.) и Книга общей молитвы (1979 г.) Епископальной церкви (США) . [8] [9] В восточном христианстве Магнификат всегда поется на утрене . Магнификат также можно петь во время богослужений, особенно в период Адвента, во время которого традиционно читаются эти стихи.

Контекст

[ редактировать ]

Магнификат Марии, записанный только в Евангелии от Луки, представляет собой один из четырех гимнов, взятых из собрания ранних иудейско-христианских песнопений и дополняющих тему исполнения обещаний в повествовании Луки о детстве . Эти песни — «Магнификат Мэри»; Захарии Бенедикт (1:67–79); ангельская Глория в Excelsis Deo (2:13–14); Симеона и Nunc dimittis (2:28–32). По форме и содержанию эти четыре песнопения созданы по образцу «хвалебных гимнов» израильской Псалтири . По структуре эти песни отражают сочинения современной еврейской гимнологии дохристианского периода. Первая строфа наглядно отображает характерную черту еврейской поэзии — синонимический параллелизм — в восхвалении Бога: «душа моя» отражает «дух мой»; «провозглашает величие» с «обрел радость»; «Господня» на «в Боге, Спасителе моем». Баланс первых двух строк превращается в двойной Magnificat провозглашения величия Бога и наслаждения им. Третья строфа снова демонстрирует параллелизм, но в данном случае три противоположные параллели: гордые меняются местами с низкими сословиями, сильные с теми, кто имеет низкое положение, а богатые с голодными. [10]

Хотя существует некоторая научная дискуссия о том, действительно ли сама историческая Мария провозгласила эту песнь, Лука изображает ее певицей этой песни перемен и толкователем происходящих современных событий. Мария символизирует как древний Израиль , так и религиозную общину Луканов как автор/певица Магнификата . [10]

Песнь перекликается с несколькими библейскими отрывками, но наиболее выраженными отсылками являются «Песнь Анны » из Книги Самуила ( 1 Царств 2:1–10 ). Библейские отголоски из Торы , Пророков и Писаний дополняют основные намеки на «величие радости» Анны. [10] Наряду с Бенедиктом , а также несколькими ветхозаветными песнопениями Магнификат включен в Книгу Од — древний литургический сборник, встречающийся в некоторых рукописях Септуагинты . [ нужна ссылка ]

славословие, известное как Gloria Patri Как и в случае с другими песнопениями и псалмами, западная литургическая традиция обычно добавляет в конец Магнификата . В оригинальном тексте этого нет. [ нужна ссылка ]

Структура

[ редактировать ]

В стиле, напоминающем Ветхого Завета поэзию и песни , Мария восхваляет Господа в соответствии со следующей структурой:

  1. Мария радуется тому, что ей выпала честь родить обещанного Мессию ( Лк. 1:46–48 ).
  2. Она прославляет Бога за Его силу, святость и милосердие ( Луки 1:49–50 ).
  3. Мария с нетерпением ожидает, когда Бог изменит мир через Мессию. Гордый будет унижен, а смиренный возвысится; голодный будет сыт, а богатый останется без ( Луки 1:51–53 ).
  4. Мария превозносит Бога, потому что Он был верен Своему обещанию, данному Аврааму ( Лк. 1:54–55 ; см. Божье обещание Аврааму в Быт. 12:1–3 ). [11]

Латинский и англиканский перевод

[ редактировать ]
Вульгата [12] Книга общей молитвы (1662 г.)
Душа моя возвеличивает Господа;
и возрадовался дух мой о Боге спасения моего
потому что он смотрел на смирение своей служанки;
Ибо вот, все поколения будут называть меня благословенным из-за этого.
потому что Сильный сделал для меня великое, и Его святое имя
И милость Его простирается от поколения к поколению, боящемуся Его.
Он создал силу в своей руке;
он рассеивает гордых в уме сердца своего;
он низложил сильных с их мест и возвысил смиренных;
Он наполнил голодных благами
и пусть богатые пустеют.
Израиль принял дитя свое, помня о Своей милости,
как он говорил с нашими отцами
Авраам и его семя навеки.

Gloria Patri прилагается к песне, но не является частью Евангелия от Луки.

Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу,
как было в начале, и ныне, и во веки веков, и во веки веков. Аминь. [13]
Душа моя возвеличивает Господа.
И возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем.
Ибо он уважил: смирение своей служанки: Ибо вот, отныне: все поколения будут называть меня благословенным.
Ибо Сильный возвеличил Меня, и свято Имя Его.
И милость Его к боящимся Его: во все поколения.
Он показал силу мышцей Своей: Он рассеял гордых в воображении их сердец.
Он низложил сильных с места их и возвысил смиренных и кротких.
Алчущего наполнил благами, и богатого отпустил ни с чем.
Вспомнив милость Свою, Он помог рабу Своему Израилю:
Как он обещал нашим отцам, Аврааму и его семени навеки.

Gloria Patri прилагается к песне, но не является частью Евангелия от Луки.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу;
Как было в начале, так есть и будет всегда: мир без конца. Аминь.
Переводы Магнификата на разные языки в церкви Посещения в Эйн-Кареме.

Католический перевод

[ редактировать ]

Традиционный

Душа моя возвеличивает Господа,
И возрадовался дух мой о Боге, Спасителе моем.
За то, что Он принял во внимание смирение рабы Своей: ибо вот, отныне все поколения будут называть меня благословенным.
Потому что Сильный сотворил мне великое, и свято имя Его.
И милость Его из рода в роды к боящимся Его.
Явил Он силу в руке Своей: Он рассеял гордых в самомнении сердца их.
Он низложил сильных с их престола и возвысил смиренных.
Голодного наполнил благами и богатого отпустил с пустыми руками.
Он принял Израиля, раба Своего, помня о Своей милости.
Когда Он говорил нашим отцам; Аврааму и его семени навеки.
Слава Отцу и Сыну и Святому Духу,
Как было в начале, так и сейчас будет мир без конца. Аминь. [14]

Современный

Душа моя возвещает величие Господа,
радуется дух мой о Боге, Спасителе моем,
ибо Он благосклонно посмотрел на Своего смиренного слугу.
С этого дня все поколения будут называть меня благословенным,
Всевышний сотворил для меня великое дело,
и свято Имя Его.
Он милует боящихся Его
в каждом поколении.
Он показал силу своей руки,
Он рассеял гордых в их тщеславии.
Он низверг сильных с их престолов,
и вознес смиренных.
Он наполнил голодных благами,
и богатых Он отпустил ни с чем.
Он пришел на помощь Своему слуге Израилю
ибо Он вспомнил Свое обещание милости,
обещание, которое Он дал нашим отцам,
Аврааму и его детям навеки.
Слава Отцу, и Сыну, и Святому Духу,
как было в начале, так есть сейчас и будет во веки веков.
Аминь, Аллилуия. [15]

Греческий

[ редактировать ]

Самая старая (вероятно, оригинальная) версия Магнификата была написана на греческом языке койне . [16]

Возвеличивает душа моя Господа, и радуется дух мой о Боге, Спасителе моем,
потому что они наблюдали за унижением его служанки. ибо вот, отныне все поколения будут благословлены мною,
ибо Сильный сотворил для меня великое, и свято имя Его, и милость Его в роды и роды к боящимся Его.
Он создал царство в Своей руке, Он рассеял гордых по разумению сердца их;
сильный сидел на престолах и превозносил смиренного, когда он был голоден, он наполнял добром, а когда он разбогател, он отгонял пустое.
пойми Израиля, дитя Свое, умоли о милости, как он говорил отцам нашим Аврааму и семени его навеки.

В восточно-православном богослужении «Ода Богородице» сопровождается следующим припевом, исполняемым между стихами (стихерой ) и мегалинарионом , который является второй частью гимна Axion Estin :

Честнейшую из Херувимов и славнейшую несравненно из Серафимов, нетленного Бога Слова, истинную Богородицу, величаем Тебя.
(«Ты, досточестнейшая Херувимов и несравненно славнейшая Серафимов, Ты, непорочная, родившая Бога Слова, подлинно Богоносца, мы превозносим Тебя».)

амхарский

Евангелие от Луки (Луки) : Евангелие от Луки (Луки):

46; И Мария сказала так.

47; Душа моя прославит Господа, и дух мой возрадуется о Боге моем и Спасителе моем.

48; Ибо он видел унижение своего раба. Вот, с этого дня все поколения будут называть меня благословенным;

49; Ибо сильный сделал во мне великое. Его имя свято.

50; И Его милость сохраняется из поколения в поколение для тех, кто боится Его.

51; Он сделал это сильным с помощью своей руки. Он рассеял гордых в их сердцах;

52; Он свергал правителей с их тронов. Он возвысил смиренных.

53; Он насытил голодных благами. И он сделал богатых пустыми.

54-55; Как он говорил нашим отцам, он помог молодому Израилю, навсегда запомнив свое милосердие к Аврааму и его потомкам.

славянский

[ редактировать ]

Перевод гимна на церковнославянский язык следующий:

Литургическое использование

[ редактировать ]
Посещение в Часослове герцога Беррийского ; Магнификат на латыни

текст является частью ежедневной службы католической вечерни , лютеранской вечерни и англиканской службы вечерней молитвы Согласно Книге общей молитвы и общего богослужения , . В Вечерней молитвенной службе «Книги общих молитв» она обычно сочетается с Nunc dimittis . Книга общих молитв допускает альтернативу Магнификату Cantate Domino , Псалом 98 — и некоторые англиканские рубрики допускают более широкий выбор песнопений, но Magnificat и Nunc dimittis остаются самыми популярными. На англиканских, лютеранских и католических службах за Магнификатом обычно следует Gloria Patri . Он также широко используется лютеранами на празднике Посещения (2 июля).

В восточно-православной литургической практике Магнификат всегда поется во время Утрени перед Ирмосом девятой песни канона ( за исключением больших праздников Господних или Богородичных, где Магнификат полностью исключается). После каждого библейского стиха, т. е. в виде стихиры следующий мегалинарь или тропарь , поется :

Честнейшую Херувимов и славнейшую без сравнения Серафимов , непорочно родившую Ты Бога Слова : истинную Богородицу , величаем Тя. [17]

Как песнь Магнификат часто кладут на музыку. Большинство сочинений изначально предназначалось для богослужебного использования, особенно для вечерни и празднования Посещения, но некоторые исполняются и концертно .

Снисходительность

[ редактировать ]

В Католической церкви Enchiridion Indulgentiarum 2004 года предусматривает частичное послабление . [18]

Музыкальные настройки

[ редактировать ]

Поскольку Магнификат является частью пения Вечерни, многие композиторы, начиная с эпохи Возрождения , перекладывали слова на музыку, например, Клаудио Монтеверди в его «Веспро делла Беата Верджине » (1610). Анри Дюмон , Андре Кампра (1713), Антуан-Эспри Бланшар (1741), Марк-Антуан Шарпантье , 10 настроек (H.72, H.73, H.74, H.75, H.76, H.77, H .78, H.79, H.80, H.81), Франсуа Жируст (12 настроек), Вивальди составил настройку латинского текста для солистов, хора и оркестра, как это сделал Иоганн Себастьян Бах в своем «Магнификате» (1723, ред. 1733). К.П.Е. Баха Среди других примечательных примеров - «Магнификат» и две дошедшие до нас настройки Яна Дисмаса Зеленки (ZWV 106 отсутствует).

Антон Брукнер написал Магнификат для солистов, хора, оркестра и органа. Рахманинов и, совсем недавно, Джон Раттер также составили сеттинг , вставив в текст дополнения.

Дитер Шнебель написал Magnificat в 1996/97 году для небольшого хора (schola), ударных и дополнительных инструментов ad libitum. Арво Пярт написал постановку для хора a cappella . Премьера «Magnificat» Кима Андре Арнесена для хора, струнных, фортепиано и органа состоялась в 2010 году. [ нужна ссылка ] Сообщество Тэзе также создало остинато-обстановку текста.

Вместе с Nunc dimittis , Magnificat является постоянной частью англиканской Вечерней песни . «Mag and Nunc» была создана многими композиторами англиканской церковной музыки, такими как , Ральф Воган Уильямс , Герберт Самсион , Чарльз Вуд и Джон Тавенер Томас Таллис , часто для хора а капелла или хора и органа. Поскольку песнопения поются каждый день в некоторых соборах , Чарльз Вильерс Стэнфорд написал Магнификат в каждой мажорной тональности, а Герберт Хауэллс за свою карьеру опубликовал 18 постановок, включая постановку Collegium Regale , а также Magnificat и Nunc dimittis для собора Святого Павла .

Восточно -православный вариант Магнификата (текст на латыни и английском языке) можно найти в « Всенощном бдении » 2011 года (раздел 11) английского композитора Клайва Стратта.

Мария Луиза Тюрмайр написала в 1954 году текст популярного немецкого экуменического гимна, основанного на Магнификате, « Den Herren will ich loben », положенного на мелодию 1613 года Мельхиора Тешнера (музыку Valet will ich dir geben ). Тимоти Дадли-Смит написал « Расскажи, моя душа », популярный парафраз Магнификата, в 1962 году. Кшиштоф Пендерецкий сочинил расширенный Магнификат к 1200-летию Зальцбургского собора в 1974 году для бас-солиста, мужских и мальчиковых голосов. два смешанных хора и оркестр.

Оратория Laudato si', написанная в 2016 году Питером Ройлейном на либретто Гельмута Шлегеля , включает полный латинский текст Магнификата, дополненный произведениями Клары Ассизской , Франциска Ассизского и Папы Франциска . [19]

Общество и политика

[ редактировать ]

В Никарагуа Магнификат является любимой молитвой многих крестьян и часто проводится как священнодействие . В правления Сомосы годы крестьяне должны были иметь при себе доказательства того, что голосовали за Сомосу; этот документ насмешливо называли Магнификатом . [20]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б «Magnificat – описание, использование и текст» . britannica.com . Проверено 14 марта 2018 г.
  2. ^ Jump up to: а б Порода 2009 , с. 17.
  3. ^ Национальный совет церквей Христа в Соединенных Штатах Америки, 2021 г. , сноска к Луки 1:46.
  4. ^ Клоха 2014 , стр. 200–219.
  5. ^ Ривз 2006 , стр. 3–5.
  6. ^ Общее богослужение: службы и молитвы за англиканскую церковь . Лондон: Издательство Church House. 2000. с. 76. ИСБН  0-7151-2000-Х .
  7. ^ «Магнификат» . www.churchofengland.org . Проверено 17 декабря 2023 г.
  8. ^ Книга общей молитвы . Нью-Йорк: Церковный пенсионный фонд. 1928. с. 26.
  9. ^ Книга общей молитвы согласно использованию Епископальной церкви . Нью-Йорк: Church Hymnal Corp., 1979. с. 50 (Утренняя молитва), 65 (Вечерняя молитва). ISBN  0-89869-080-3 .
  10. ^ Jump up to: а б с Кейси, Дэниел. «Магнификат Марии» . Священное Писание с нуля . Американский католик. Архивировано из оригинала 20 декабря 2012 года . Проверено 18 декабря 2012 г.
  11. ^ Библейский словарь Лексхэма (цифровое издание). Беллингем, Вашингтон: Лексхэм Пресс. 2016 . Проверено 28 сентября 2018 г.
  12. ^ «Луки 1:46-55 ВУЛГАТА — Библейские ворота» .
  13. ^ «ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ЛУКИ – Новая Вульгата, Новый Завет» . www.vatican.va Проверено 14 марта 2018 г.
  14. ^ «Божественная канцелярия » www.divinumofficium.com Проверено 14 марта 2018 г.
  15. ^ Часовая литургия.
  16. ^ Луки 1: 46–55.
  17. ^ «Гимн Богородице» . Проверено 17 ноября 2023 г.
  18. ^ Справочник по индульгенциям , концессиям , вып. 17 $2, Libreria Editrice Vaticana, 4-е издание, 2004 г., с. 62. ISBN   88-209-2785-3 .
  19. ^ Ройлейн, Питер ; Шлегель, Хельмут (2016). Laudato si' / Францисканский Magnificat . Лимбург-ан-дер-Лан : Дем Верлаг . п. 230. ИСБН  978-3-943302-34-9 . ИСМН 979-0-50226-047-7.
  20. ^ Карденал 1978 , с. 25.

Источники

[ редактировать ]
  • Брид, Дэвид Р. (2009). История и использование гимнов и гимнов-мелодий . ISBN  978-1-110-47186-7 .
  • Карденаль, Эрнесто (1978). Евангелие в Солентинаме . Мэрикнолл: Орбис.
  • Генри, Хью Томас (1910). «Магнификат» . В Герберманне, Чарльз (ред.). Католическая энциклопедия . Том. 9. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  • Клоха, Джеффри (2014). «Магнификат Елизаветы (Луки 1:46)». Тексты и традиции: Очерки в честь Дж. Кейта Эллиотта : 200–219. дои : 10.1163/9789004273931_011 . ISBN  9789004273931 .
  • Национальный совет церквей Христа в Соединенных Штатах Америки (2021 г.). Новая исправленная стандартная версия, обновленное издание .
  • Ривз, Марджори (2006). Любимые гимны . А&С Черный. ISBN  0-8264-8097-7 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 5215242ec3c77b9d5e35e5a525bb0d90__1720695540
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/52/90/5215242ec3c77b9d5e35e5a525bb0d90.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Magnificat - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)