Гипотеза Иерусалимской школы
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( сентябрь 2015 г. ) |
![]() | |
Теория Информация | |
---|---|
Заказ | A, R, приоритет Лукана Отметка Мэтт |
Дополнительные источники | А, Р |
Источники Евангелий | |
Мэтью | А, Марк |
Отметка | А, Люк |
Люк | А, Р |
Теория История | |
Создатель | Роберт Лайл Линдси (независимо) Уильям Локтон |
Сторонники | Дэвид Флассер |
Гипотеза Иерусалимской школы — одно из многих возможных решений синоптической проблемы , заключающейся в том, что Евангелие от Луки и Евангелие от Матфея опирались на старые тексты, которые сейчас утеряны. Он был разработан Робертом Линдси из Иерусалимской школы синоптических исследований .
Иерусалимская школа синоптических исследований — это группа людей, состоящая из «еврейских и христианских ученых, сотрудничающих в области земли и языка Иисуса; привносящих исторические, лингвистические и критические знания для разработки синоптических евангелий». [ 1 ] Поскольку Иерусалимская школа не придерживается какой-либо одной теории как окончательной для синоптической проблемы, ярлык «гипотеза» может вводить в заблуждение. Термин «гипотеза иерусалимской школы» используется некоторыми для обозначения трех основных предположений иерусалимской школы синоптических исследований: иврит , еврейская культура и синоптические отношения. [ 2 ] как основа для объяснения хронологии Евангелий. Иерусалимская школа считает, что иврит должен стоять наряду с греческим и арамейским, как принципиально важный для анализа синоптических евангелий , что древняя еврейская культура, значительно сохранившаяся в раввинистической литературе и свитках Мертвого моря , тщательно занимается изучением синоптических евангелий, и что с помощью синоптических евангелий следует идентифицировать и тщательно проследить греческие и семитские лингвистические элементы, а также предметы еврейской культуры для теории синоптических связей.
Обзор
[ редактировать ]В 1922 году Уильям Локтон утверждал [ 3 ] что Марк скопировал у Луки и, в свою очередь, был скопирован Матфеем, который также скопировал материал у Луки. В 1963 году Роберт Лайл Линдси, один из основателей Иерусалимской школы синоптических исследований, независимо нашел аналогичное решение синоптической проблемы. По теории Линдси, Мэтью копировал у Марка, но не знал Люка напрямую. Однако Линдси утверждал, что все авторы синоптики использовали два других документа в качестве справочного материала, неизвестных ученым. [ 4 ] Это были:
- Еврейская биография Иисуса
- Дословный греческий перевод этого оригинала.
Роберт Лайл Линдси 1917–1995 гг.
[ редактировать ]Роберт Лайл Линдси пытался заменить ранее устаревший перевод Нового Завета на иврит , предоставленный Францем Деличем , известным как немецкий лютеранский богослов и гебраист . Роберт Линдси начал с перевода Евангелия от Марка , предполагая, что это самое раннее из синоптических евангелий. Текст Марка относительно семитский; он содержит сотни несемитизмов, таких как часто повторяемая фраза «и немедленно», которых нет в параллелях Лукана. [ нужны разъяснения ] Это навело Роберта Линдси на мысль, что Марк мог копировать Луку, а не наоборот. Линдси предположил, что Матфей и Люк, а, возможно, и Марк знали об «антологии слов и деяний Иисуса, взятой из греческого перевода еврейской биографии». Это означает, что должен был существовать сборник литературных произведений (стихов, рассказов и т. д.) слов и учений Иисуса, взятых из греческого перевода еврейского биографического документа. Что касается второго источника, который представляет собой «греческую биографию, в которой была предпринята попытка восстановить порядок повествования оригинального еврейского текста и его греческого перевода», Линдси считает, что это знал только Лука.
Подводя итог, Линдси предлагает следующее:
- Марк использовал сочинения Луки, почти не ссылаясь на антологию.
- Мэтью использовал как версию Марка, так и антологию.
- Лука и Матфей не знали Евангелий друг друга, но самостоятельно пользовались хрестоматией.
Роберт Линдси — автор еврейского перевода Евангелия от Марка . [ 5 ] Эта книга известна решением, упомянутым выше. Он утверждает существование Евангелия от ПротоМарка («Ур Маркус»), которое представляло собой весьма буквальный перевод первоначально еврейского источника на греческий язык, который он называет Протоповествованием. Он отмечает, что текст Евангелия от Луки является наиболее аутентичным для этого Протоповествования, особенно в мелких соглашениях между Матфеем и Лукой против Марка. Он говорит: «Очевидно, что Марк отклоняется, перефразируя, от протоповествования». Хотя легко показать, что Люк знает Прото-Марка, а не Марка, Линдси предлагает дальнейшее приоритет Лукана.
Теория приоритетов Лукана
[ редактировать ]Роберт Линдси предположил, что первые Евангелия написаны на иврите. Они были переведены на греческий язык как «Протоповествование» и сборник изречений «Q». Роберт Линдси говорит, что канонический Лука знает и Протоповествование, и Q. Канонический Марк знает и Протоповествование, и Луку, а также другие документы Нового Завета. Считается, что Матфей знает Протоповествование и Марка, не зная о Луке. Матфей обладает качествами как Протоповествования, так и Марка, согласовывая их тексты вместе, что согласуется с Лукой через Протоповествование против Марка. Хотя исследования и новаторские идеи Роберта Линдси помогли сформировать основу для создания Иерусалимской школы синоптических исследований, он был лишь одним из членов Иерусалимской школы.
Гипотеза Иерусалимской школы
[ редактировать ]В группе Иерусалимской школы есть ряд ученых в Израиле, в первую очередь профессор Дэвид Флюссер из Еврейского университета , который, по крайней мере частично, согласился с теорией источника Линдси. [ 6 ] Дэвид Флюссер (1917–2000) был профессором раннего христианства и иудаизма периода Второго Храма в Еврейском университете в Иерусалиме. Линдси был самым решительным сторонником того, что еврейская биография лежит в основе греческих текстов Евангелий. Но Малкольм Лоу вместе с Дэвидом Флюссером также стал соавтором статьи о перикопе , в которой подчеркивается важность Мэтью. [ 7 ] Эти примеры подчеркивают истинную природу «гипотезы иерусалимской школы», которая основана на трех столпах, упомянутых выше, и поощряет исследование семитского материала и предшествования во всех трех синоптических евангелиях , отмечая, что у Луки часто есть больше материала, звучащего по-семитски.
Иерусалимская школа синоптических исследований считает, что, обсуждая греческие тексты и видя, насколько они соответствуют еврейскому (или арамейскому ), они смогут лучше понять послание синоптических евангелий. Посредством лингвистического, археологического и культурологического обсуждения греческого текста в свете его еврейского контекста Иерусалимская школа пытается более полно понять первоначальный смысл текста. Делая акцент на иврите, ученые Иерусалимской школы в некотором смысле следуют новаторской работе М. Х. Сигала. [ 8 ] и авва Бен-Давид. [ 9 ] Еще в 1908 году Сигал предположил, что иврит Мишны демонстрирует характер живого языка и что еврейский народ в земле Израиля во времена Иисуса использовал иврит в качестве основного разговорного и письменного языка. Понимание того, как синоптические евангелия работают и соотносятся с контекстом языка, страны и культуры, в которой жил Иисус, является более распространенным явлением, чем десятилетия назад в его начале, но его видение и собрания по-прежнему предоставляют евреям и христианам уникальную возможность собраться вокруг греческих синоптических евангельских текстов и обсудить их на современном иврите.
См. также
[ редактировать ]Библиография
[ редактировать ]- Дэвид Бивин (1997, 5 августа). Обзор гипотезы Иерусалимской школы [ 10 ]
- «Гебраист». 2000. Бесплатный словарь. [ 11 ]
- «Иерусалимская школа синоптических исследований» [ 12 ]
- Линдси, Роберт. (1969). Еврейский перевод Евангелия от Марка . Калифорния: Публикации Дугит.
- Линдси, Роберт. (1963). Модифицированная двухдокументная теория синоптической зависимости и взаимозависимости . Novum Testum 6 (1963), 239–263.
- Линдси, Роберт. (1990). Источники Иисуса: понимание Евангелий .
- Локтон, Уильям. (1922). Происхождение Евангелий . Ежеквартальный обзор церкви 94 (1922), 216–239.
- Нотли, Р. Стивен, М. Тернейдж и Б. Беккер, ред. Последняя неделя Иисуса: Иерусалимские исследования синоптических евангелий. Еврейские и христианские перспективы, серия 11. Лейден: Брилл, 2006.
- Роннинг, Халвор. «Почему я член Иерусалимской школы». Перспектива Иерусалима 48 (1995): 22–27.
- Янг, Брэд Х. Иисус и его еврейские притчи: заново открывая корни учения Иисуса . Под редакцией CSP Лоуренса Боадта, «Богословские исследования: исследования современных библейских и теологических проблем». Нью-Йорк: Паулист, 1989; переиздано в 1999 г., Талса: Исследование Евангелия.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ [1] Архивировано 16 мая 2008 г., в Wayback Machine.
- ^ [2] Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine.
- ^ Локтон, Уильям. (1922). Происхождение Евангелий. Ежеквартальный обзор церкви 94 (1922), 216–239.
- ^ Линдси, Роберт (1963) «Модифицированная двухдокументная теория синоптической зависимости и взаимозависимости» Novum Testum 6 (1963), 239-263.
- ^ Роберт Л. Линдси, Еврейский перевод Евангелия от Марка: греко-ивритский диглот с английским введением, 2-е изд. предисловие Дэвида Флюссера. Иерусалим: Dugith Publishers, 1973.
- ^ См. особенно обширное предисловие Флюссера к книге Роберта Л. Линдси «Еврейский перевод Евангелия от Марка: греко-ивритский диглот с английским введением», 2-е изд. предисловие Дэвида Флюссера. Иерусалим: Dugith Publishers, 1973. Ср. также введение в книгу «Последняя неделя Иисуса: Иерусалимские исследования синоптических евангелий». Р. Стивен Нотли, М. Тернейдж и Б. Беккер, ред. (Еврейские и христианские перспективы, серия 11. Лейден: Брилл, 2006).
- ^ Малкольм Лоу и Дэвид Флюссер, «Свидетельства, подтверждающие модифицированную прото-матфеевскую синоптическую теорию» в «Исследованиях Нового Завета», 1983: 25-47.
- ^ М. Х. Сигал, «Мишнаистский иврит и его связь с библейским ивритом и арамейским языком». Еврейское ежеквартальное обозрение 20 (1908): 647–737.
- ^ БенДавид, Абба. Библейский иврит и Мишнаический иврит, переработанное и дополненное издание. Тель-Авив: Двир, 1967.
- ^ [3] Архивировано 15 мая 2008 г., в Wayback Machine.
- ^ «Гебраисты - определение гебраистов в Бесплатном словаре» . Thefreedictionary.com . Проверено 20 сентября 2015 г.
- ^ [4] Архивировано 16 мая 2008 г., в Wayback Machine.