Люк 11
Люк 11 | |
---|---|
← глава 10 глава 12 → | |
![]() Фрагмент Унциала 0191 , двуязычной греко-коптской рукописи Евангелий VI века с текстом Луки 11:51-12:5. | |
Книга | Евангелие от Луки |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 3 |
Глава 11 Евангелия Луки — одиннадцатая глава Евангелия от Луки в Новом Завете христианской Библии от . В нем записана Лукой версия Молитвы Господней, предложенная , а также несколько притч и учений, рассказанных Иисусом Христом . [ 1 ] Книга, содержащая эту главу, является анонимной , но раннехристианская традиция единогласно утверждала, что Евангелист Лука составил это Евангелие , а также Деяния апостолов . [ 2 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне . Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 75 (написан около 175–225 гг. н.э.)
- Папирус 45 (ок. 250 г.)
- Кодекс Ватикана (325–350 гг.)
- Синайский кодекс (330–360 гг.)
- Кодекс Безаэ (ок. 400 г.)
- Кодекс Вашингтонианус (ок. 400 г.)
- Александрийский кодекс (400–440)
- Кодекс Ефрема Рескрипта (ок. 450 г.).
Эта глава разделена на 54 стиха.
Молитва Господня
[ редактировать ]
просит его Глава начинается с того, что Иисус молится в «определенном месте», и один из его учеников научить их молиться, как Иоанн Креститель учил своих учеников. [ 3 ] Место не названо, но контекст находится в «путешествии Иисуса в Иерусалим», которое он начал со своими учениками в Луки 9:51 . Фредерик Фаррар предполагает, что Люк «не обладал… определенным ощущением места или времени». [ 4 ]
Форма молитвы, которой учил Иоанн Креститель, исчезла. [ 4 ]
В ответ Иисус научил своих учеников «образцовой молитве». [ 5 ] широко известна как Молитва Господня . Некоторые авторы, рассматривая рассказ Матфея ( Матфея 6:9–13 ) наряду с рассказом Луки, утверждали, что ученик, вероятно, был позже принят в окружение Иисуса и поэтому не присутствовал на Нагорной проповеди . [ 6 ] Эрик Франклин отмечает «уместную» связь между этим разделом и концом 10-й главы , где что Мария слушала Иисуса, хвалят то, . а не активизм Марфы [ 7 ] : 942
Друг приходит в полночь
[ редактировать ]- И сказал им: у кого из вас будет друг, и придите к нему в полночь и скажите ему: «Друг, одолжи мне три хлеба, ибо друг мой пришел ко мне в дорогу, и у меня есть нечего ему предложить»; и он ответит изнутри и скажет: «Не беспокой меня; дверь теперь заперта, и мои дети со мной в постели, я не могу встать и дать тебе»? [ 8 ]

По мнению Луки, молитва «Отче наш» имеет ярко выраженную эсхатологическую направленность: она молится о наступлении Царства Божия и утверждает, что до такого пришествия ученики Иисуса «должны жить под его тенью и вне его силы». Итак, Лука продолжает молитву притчей , в которой говорится о необходимости настойчивой и настойчивой молитвы, изображаемой через «решительное прошение о хлебе». Притча указывает на то, что Бог не безразличен в это время ожидания, и Франклин отмечает, что любое предположение об обратном «возникает из неправильного прочтения знамений времени». [ 7 ] : 943
Фаррар добавляет аллегорическое прочтение в своей оценке этой истории:
Иносказательно мы можем видеть здесь неудовлетворенный голод души, пробуждающийся в полночь греховной жизни. [ 4 ]
Продолжайте спрашивать, искать, стучать
[ редактировать ]- Поэтому Я говорю вам: «Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворится вам». [ 9 ]
Текст здесь:
- Греческое : просите и дано будет вам, просите и найдете, стучите и отворят , [ 10 ] ( aiteite kai dothēsetai hymin zēteite kai eurēsete krouete kai anoigēsetai hymin )
отражает текст Люка в 6:38 :
- Дайте, и вам будет дано
- (дайте, и вам будет дано, Didote Kai Dothēsetai Hymin )
Ответ Бога на настойчивую молитву можно понять в свете притчи о друге в полночь и настойчивости в поиске помощи, которую она символизирует.
Стихи 11-12 поддерживают тему вопросов:
- 11 Если сын попросит хлеба у какого-нибудь отца из вас, подаст ли он ему камень? Или, если попросит рыбы, подаст ему змею вместо рыбы? 12 Или, если он попросит яйцо, предложит ему скорпиона? [ 11 ]
Лука приводит три примера возможных просьб, два из которых соответствуют рассказу Матфея: просить хлеба и рыбу: [ 12 ] и треть свою, требующую яйцо . Кодекс Безаэ опускает первый пример. [ 13 ] Мейер видит в этом отрывке пример литературной техники, известной как анаколутон , — неожиданный разрыв в выражении идей. [ 6 ]
Кто не собирает со мной, тот разбрасывает
[ редактировать ]Луки 11:23б , а также Матфея 12:30 .
Баптистский богослов Джон Гилл предполагает, что «намек [в стихе 23б] относится либо к собиранию овец в стадо и рассеянию их волком, либо к собиранию пшеницы и связыванию ее в снопы, и принеся его домой во время жатвы, и разбросав пшеницу по полю, отчего она пропала». [ 14 ]
Беды фарисеев
[ редактировать ]В стихах 37–54 перечисляется ряд критических замечаний, высказанных Иисусом в адрес книжников (законников) и фарисеев , которые также записаны в Евангелии от Матфея 23 :1–39. [ 15 ] Марка 12 :35–40 и Луки 20 :45–47 также содержат предупреждения о книжниках.
См. также
[ редактировать ]- Иона
- Молитва Господня
- Служение Иисуса
- Притча о сильном человеке
- Связанные Библии части : Иона 1 ; Матфея 6 , 7 , 12 , 16 , 23 ; Марка 3 , 12 ; Люк 20
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Галлей, Библейский справочник Генри Х. Галлея : Сокращенный библейский комментарий. 23-е издание. Издательство Зондерван. 1962.
- ^ Иллюстрированный библейский справочник Холмана. Издательство Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012.
- ^ Луки 11:1
- ^ Jump up to: а б с Фаррар, FW (1891 г.), Кембриджская Библия для школ и колледжей на тему Луки 11, по состоянию на 16 сентября 2023 г.
- ↑ Подзаголовок в Луки 11:1 в Новой версии короля Иакова.
- ^ Jump up to: а б Мейер, HAW (1873 г.), NT-комментарий Мейера к Евангелию от Луки 11, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 9 января 2022 г.
- ^ Jump up to: а б Франклин Э., 58 лет. Люк в Бартоне Дж. и Маддимане Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий. Архивировано 22 ноября 2017 г. в Wayback Machine.
- ^ Луки 11:5–7 : NKJV
- ^ Луки 11:9 : NKJV
- ^ Луки 11:9 : Новый Завет Уэсткотта-Хорта
- ^ Луки 11:11–12 : NKJV
- ^ Матфея 7: 9–10.
- ↑ Николл, WR, Греческий завет толкователя на Луки 11, по состоянию на 21 сентября 2023 г.
- ^ Гилл, Дж. (1746–1748), Изложение Гилла по Евангелию от Луки 11, по состоянию на 17 июня 2018 г.
- ^ Купфер, Марсия Энн, изд. (2008). История страсти: от визуального представления к социальной драме . Юниверсити-Парк, Пенсильвания: Издательство Пенсильванского государственного университета. стр. 223–224. ISBN 978-0-271-03307-5 . OCLC 180190788 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Луки 11, Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке )
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)
Предшественник Люк 10 |
Главы Библии Евангелие от Луки |
Преемник Люк 12 |