Анаколуф
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( сентябрь 2013 г. ) |
Анаколутон anakolouthon ( / æ n ə k ə ˈ lj uː θ ɒ n / ; от греческого , от an- «не» и akólouthos «следующий») — это неожиданный разрыв в выражении идей внутри предложения, приводящий к форма слов, в которой наблюдается логическая бессвязность мысли. Анаколута часто представляет собой предложения, прерываемые на полпути, когда после прерывания происходит изменение синтаксической структуры предложения и предполагаемого значения. [1]
Примером может служить итальянская пословица «Хорошие вещи – подумай об этом». [2] Эта пословица призывает людей сделать лучший выбор. Когда анаколутон возникает непреднамеренно, это считается ошибкой в структуре предложения и может привести к бессвязной ерунде. Тем не менее, его можно намеренно использовать как риторический прием, чтобы побудить читателя мыслить более глубоко, или в литературе о потоке сознания, чтобы представить бессвязную природу ассоциативного мышления.
Анаколуты очень распространены в неформальной речи, когда говорящий может начать говорить одно, затем прерваться и резко и бессвязно продолжить, выражая совершенно другую линию мысли. Если такая речь сообщается в письменной форме, ставится длинное тире (—) [3] или многоточие (...) часто включается в точке разрыва. Ожидается, что слушатель проигнорирует первую часть предложения, хотя в некоторых случаях это может способствовать общему смыслу в импрессионистическом смысле.
Примеры
[ редактировать ]Если бы вы были там – что бы это могло сделать?
— Джон Мильтон , Ликидас
В «Потерянном раю » Джон Мильтон использует анаколутон с первыми словами сатаны, чтобы проиллюстрировать свое первоначальное замешательство:
Если ты — он; но о, как пало! Как изменилось»
- I.83
Кроме того, Конрада Эйкена в « Рембо и Верлене» есть расширенный анаколутон, в котором обсуждается анаколутон: [4]
Обсуждая между ходами ямб и спондей
Анаколутон и открытая гласная
Бог-великий павлин со своими ангельскими павлинами
И его зависимые павлины яркие звезды...
Этимология
[ редактировать ]Слово anacoluthon является транслитерацией греческого anakólouthon ἀνακόλουθον ( « ), которое происходит от приватной приставки ἀν- an- «не» и корневого прилагательного ἀκόλουθος akólouthos следующий». Именно в этом, кстати, и состоит смысл латинского словосочетания «non sequitur» в логике . Однако в классической риторике анаколутон использовался как для обозначения логической ошибки непоследовательности, так и для синтаксического эффекта или ошибки изменения ожидаемого следования или завершения на новое или неправильное.
Использование термина
[ редактировать ]Термин анаколутон используется в основном в академическом контексте. Чаще всего оно появляется при изучении риторики или поэзии. Например, в третьем издании The King's English , руководства по стилю, написанного Х. У. Фаулером и Ф. Г. Фаулером , это упоминается как серьезная грамматическая ошибка: [5]
Едва ли мы можем завершить даже такой бессвязный обзор грамматических проступков, не упомянув о наиболее печально известных из них. Анаколутон — это неспособность следовать, неосознанный отход от грамматической схемы, с которой было начато предложение, переключение незаметно для писателя, очень заметно для его читателей, с одной синтаксической дорожки на другую.
Слово, хотя и не основной смысл ругательства капитаном Хэддоком в английских переводах Приключения Тинтина» серии детских книг « .
, был несколько популяризирован благодаря его использованию в качествеПоэт и критик Рэйчел Блау ДюПлесси определяет анаколутон как «грамматическую смену лошадей в середине предложения: начало предложения в одной грамматике и окончание его в другой». Она утверждает, что это предполагает «использование множества дискурсивных диапазонов и дизъюнктивных транспозиций из одного в другой [,] следовательно, в любом стихотворении, далеко не в одном модусе, одном регистре, одном стабильном голосе, писатель подобен акробату. ... Бартезовский ткач дурацких тканей или тот, кто « сэмплирует », как определенный вид современного диджея». [6]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Анаколутон — определение и многое другое из бесплатного словаря Merriam-Webster» . Мерриам- Вебстер.com . 31 августа 2012 года. Архивировано из оригинала 25 апреля 2013 года . Проверено 20 мая 2013 г.
- ^ В конце концов, задумайтесь , от Маур, Э.Б. (1885). Аналогичные пословицы на десяти языках . Запас. п. 116 .
- ^ Гауэрс, Эрнест (1973). Полные простые слова . Пингвин. п. 182 . ISBN 9780140205541 .
- ^ Эйкен, Конрад (2003). Избранные стихи . Издательство Оксфордского университета . п. 141.
- ^ Фаулер, Генри Уотсон ; Фаулер, Фрэнсис Джордж (1973) [1949]. Королевский английский (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета . п. 371 - через Интернет-архив.
- ^ ДюПлесси, Рэйчел Блау (2009). «Агентство, социальное авторство и политическая аура современной поэзии». Текстовая практика . 23 (6): 995. дои : 10.1080/09502360903361592 . S2CID 143493347 .
Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( декабрь 2023 г. ) |
- Браун, Хантингтон; Холсолл, Альберт В. (1993). "Анаколуф". В Премингере, Алекс; Броган, TVF (ред.). Новая Принстонская энциклопедия поэзии и поэтики . Издательство Принстонского университета . стр. 67–68.
- Смит, Герберт Вейр (1920). Греческая грамматика . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета . стр. 671–673. ISBN 0-674-36250-0 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Бертон, Гидеон О. (2002). «анаколутон» . Сильва Риторика . Университет Бригама Янга . Проверено 30 ноября 2023 г.