Люк 3
Люк 3 | |
---|---|
← глава 2 глава 4 → | |
![]() Луки 3:7-8 с комментариями, написанными маюскулой, к написанию Кодекса Закинфия , палимпсеста VII века. Верхний текст представляет собой крохотную надпись Матфея 26:39–51, датированную XIII веком. | |
Книга | Евангелие от Луки |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 3 |
Лука 3 — третья глава Евангелия от Луки в Новом Завете христианской Библии , традиционно приписываемая Евангелисту Луке , спутнику апостола Павла в его миссионерских путешествиях. [1] Он содержит отчет о проповеди Иоанна Крестителя , а также генеалогию Иисуса . С начала этой главы и до Луки 9:50 «форма и мировоззрение» Евангелия от Луки во многом соответствуют формам и взглядам других синоптических евангелий , Матфея и Марка . [2] говорится В Греческом Завете толкователя , что в этой главе «открывается служение новой эпохи». [3]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на греческом языке койне и разделен на 38 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 4 (150–175 гг. н.э.; дошедшие до нас стихи: 8–38) [4]
- Папирус 75 (175–225; дошедшие до нас: стихи 18–38)
- Кодекс Ватикана (325–350 гг.)
- Синайский кодекс (330–360 гг.)
- Кодекс Безаэ (~400)
- Кодекс Вашингтонианус (~ 400)
- Александрийский кодекс (400–440)
- Книга Ефрема (~50; стихи 21-38)
Ссылки на Ветхий Завет
[ редактировать ]Иоанн Креститель
[ редактировать ]

Как уже было сделано в первых двух главах, Лука приводит несколько исторических данных, в данном случае шесть, чтобы указать дату событий первого века нашей эры. [3]
Стихи 1–2.
[ редактировать ]- 1 году правления Тиберия кесаря , когда Понтий Пилат был правителем Иудеи , Ирод четвертовластник Галилеи В пятнадцатом , его брат Филипп четвертовластник Итуреи и Трахонитиды и Лисаний четвертовластник Авилинский — 2 во время первосвященства Анны в и Каиафы слово Божие было к Иоанну, сыну Захарии, пустыне. [5]
Тиберия Пятнадцатый год правления приходится на 29 или 30 год нашей эры (отсчитывается от смерти его предшественника Августа в 14 году нашей эры), поэтому к этому времени можно датировать начало проповеди Иоанна. Исследователь Нового Завета Уильям Рамзи предполагает, что это был 26 год нашей эры, отсчитываемый от времени, когда Тиберий был назначен соправителем Августа в 12 году нашей эры. [6] Рамзи отмечает, что такой способ расчета мог быть «проведен при императоре, годы которого отсчитывались от его сотрудничества в качестве коллеги», как, например, при Тите , чье правление началось с его общения с отцом 1 июля 71 года нашей эры. [7]
Правление Понтия Пилата в Иудее во время правления Тиберия хорошо засвидетельствовано в истории (например, Тацит в Анналах, книга 15, глава 44 , написанный около 116 г. н.э.). [8] [9]

Ссылка на первосвященников Анны создает трудность , и Каиафы поскольку совместное первосвященство не разрешалось еврейским законом. [2]
Стих 4
[ редактировать ]- Как написано в книге слов пророка Исаии, говорящего:
- «Глас вопиющего в пустыне:
- «Приготовьте путь Господу;
- сделайте стези Его прямыми. [10]
- «Глас вопиющего в пустыне:
- Цитируя Исайю 40:3 ; также цитируется в Матфея 3:3 , Марка 1:3 и Иоанна 1:23 . [11]
- «Дикая местность»: или «пустыня»; синтаксическая позиция фразы «в пустыне» может быть с «Приготовьте путь» ( масоретский текст или «MT»), предполагая место, где должна быть сделана подготовка, в то время как греческая Септуагинта (или «LXX») соединяет это на «глас кричащий», указывающий место, откуда началось служение Иоанна. [12] Еврейские документы по отдельности поддерживают оба варианта перевода: 1QS 8:14 и 9.19-20 поддерживают версию MT, тогда как некоторые раввинские тексты поддерживают версию LXX, но в конечном счете «чистый эффект между двумя вариантами может быть минимальным». [12]
Подобно Марку 1:2–3 , Матфея 3:3 и Иоанна 1:23 , Лука цитирует Исайю 40 в отношении Иоанна, но более подробно: [а] возможно, для того, чтобы включить послание о том, что «...всякая плоть ( или все человечество) увидит спасение Божие» ( Луки 3:6 ) для своей языческой аудитории. [14]
Стих 5
[ редактировать ]- Каждая долина наполнится,
- и всякая гора и холм да понизятся;
- и кривое выпрямится,
- и неровные пути сделаются гладкими; [15]
Этот стих цитирует Исаию 40:4 : [16] что в версии короля Иакова переводится как «каждая долина возвысится». [17] Писатель Фредерик Фаррар отмечает «замечательную параллель» в описании Иосифом Флавием марша Веспасиана во время иудейских войн :
где он... говорит, что среди его авангарда были «те, кто должен был сделать дорогу ровной и прямой, и если она была где-то неровной и труднопроходимой, то строгать ее и вырубать лес, мешавший их маршу». ...чтобы армия не устала». [18] [19]
Стих 6
[ редактировать ]- И увидит всякая плоть спасение Божие. [20]
Этот стих цитирует Исаию 40:5 : [21] см. примечание выше к стиху 4 .
Стихи 7–17.
[ редактировать ]Иоанн сначала призывает слушателей («змеиное порождение») доказывать свое покаяние образом своей жизни. Их искренность была поставлена под сомнение. Продолжая проповедовать крещение покаяния Авраама , Иоанн затем говорит толпе, что их происхождение от не спасет их от «грядущего гнева», что «...из этих камней Бог может воздвигнуть детей Аврааму. секира уже при корне дерев, и всякое дерево, не приносящее доброго плода, будет срублено и брошено в огонь». ( 8-9 )
Люди спрашивают, что им делать, и Иоанн говорит о необходимости делиться (стих 11). В частности, сборщикам налогов ( мытарям в версии короля Иакова ), [22] а солдатам он говорит, чтобы они не злоупотребляли своим положением. ли он Они спрашивают его, Христос , и он отвечает: «Я крещу вас в воде . Но придет более сильный, чем я, у которого я недостоин развязать ремешки сандалий. Он будет крестить вас Духом Святым и огонь." ( Луки 3:16 ) также встречается в Матфея 3:11 , Марка 1:7-8 и Иоанна 1 : 26-27 . Затем Ирод заключает Иоанна за то, что он упрекнул его в отношении его жены Иродиады , и Ирод добавил это «венчающее беззаконие» ко всем другим своим проступкам. [3]
Стих 16
[ редактировать ]- Иоанн ответил, сказав всем: «Я крещу вас в воде; но грядет Тот, кто сильнее меня, и которого я не достоин ослабить ремень сандалии. Он будет крестить вас Святым Духом и огнем. [23]
Текстовые варианты встречаются в нескольких рукописях (CD 892 1424 it стоит εἰς μετάνοιαν , eis Metanoian ) , в которых после фразы «крестить вас водой» , «для покаяния». Это добавление может быть предназначено для разъяснения и, вероятно, было попыткой гармонизировать с Матфея 3:11 . [24]
Крещение Иисуса
[ редактировать ]Затем Лука сообщает нам (стих 21), что Иисус был одним из многих, кто был крещен Иоанном. Генрих Мейер интерпретирует этот текст как означающий, что пока крестились собравшиеся люди, крестился и Иисус. [25] Николл утверждает, что использование аориста « должно подразумевать, что большая часть людей уже была крещена до того, как на сцене появился Иисус, т. е. что служение Иоанна приближалось к завершению». [3] ср. формулировка Перевода Благой Вести : После того как весь народ крестился, крестился и Иисус. [26]
Святой Дух является в телесном виде, как , и говорит ему: «Ты Сын Мой, которого Я люблю; в Тебе Мое благоволение» (ср. Матфея 3: 13-17 голубь , Марка 1 :9–11 , Иоанна 1 : 32–34 ).
Стих 23
[ редактировать ]- а А самому Иисусу было около тридцати лет,
- б будучи (как предполагалось) сыном Иосифа, который был сыном Хели, [27]
Формулировка версии короля Иакова является «неграмматическим, странным выражением». [19] Во многих переводах есть ссылка на его «работу». [28] или его «служение». [29] Лука не указывает, сколько лет крестил Иоанн, но именно к этому времени большинство датирует начало служения Иисуса, 29 или 30 лет. Ему должно было быть больше тридцати лет, так как он родился примерно за шесть месяцев до рождения Иисуса , поскольку отмечено в Луки 1 . Вероятнее всего, Иоанн родился в 4 г. до н. э.
Родословная Иисуса
[ редактировать ]
Стихи 23б-38.
[ редактировать ]
Лука излагает здесь, как и Матфей в первой главе , генеалогию Иисуса. Лука начинает со своего законного отца Иосифа и перечисляет 73 человека между Иосифом и Адамом , которого Лука называет «...Сыном Божьим». [30] таким образом, между Богом и Иисусом было 75 человек. Эта генеалогия длиннее, чем у Матфея, и ведется ретроспективно от Иисуса до Адама. [31] (тогда как Евангелие от Матфея идет в хронологическом порядке от Авраама к Иисусу) и имеет ряд других отличий. Лука называет отца Иосифа и, следовательно, дедушку Иисуса Хели , который мог быть отцом Марии, как отмечено в Талмуде . [32] С другой стороны, Матфей записывает, что имя отца Иосифа было Иаков. Затем они говорят, что прадеда Иисуса звали Маттат или Матфан, который мог быть одним и тем же человеком или, как впервые предположил Юлий Африканский , братьями. Затем списки расходятся и снова собираются вместе у Давида . Список в Луки также отличается от Бытия 11:12 , где говорится, что Арфаксад был отцом Села, а не его дедом по линии Каинана.
|
|
Стих 33
[ редактировать ]- Который был сыном Аминадава, который был сыном Арама, который был сыном Есрома, который был сыном Фареса, который был сыном Иуды . [33]
Параллельные стихи: Матфея 1:3-4 .
Стих 38
[ редактировать ]- ...сын Еноса, сын Сифа, сын Адама, сын Божий. [34]
Как и во всей генеалогии Луки, слово «сын» подразумевается, но не упоминается, за исключением «сына Иосифа» в стихе 23. [б] Методистский комментатор Джозеф Бенсон комментирует:
Адам, не произошедший от человеческих родителей, но созданный силой божественной творящей руки, мог бы с особым правом называться сыном Божьим, поскольку в своем первоначальном состоянии он получил непосредственно от Бога все, что сыновья Адама получили от Бога. их родители, за исключением греха и страданий. [35]
Павел ссылается на греческое понимание того, что «мы [все] дети Божии» в своей речи в ареопаге в Афинах , Деяния 17:28-29.
См. также
[ редактировать ]- Дата рождения Иисуса
- Генеалогия Иисуса
- Иоанн Креститель
- Мессианские пророчества Иисуса
- Связанные Библии части : Бытие 5 , Бытие 49 , Числа 27 , Числа 36 , Исаия 40 , Исаия 42 , Захария 12 , Матфея 1 , Матфея 3 , Марка 1 , Иоанна 1.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Лука использует Исаию 40:3-5, тогда как Матфея 3:3 и Марка 1:3 цитируют только Исаию 40:3. [13]
- ↑ См. курсив в NKJV: Луки 3:23–38 , начиная с « сына Илия».
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иерусалимская Библия (1966), «Введение в синоптические евангелия», Новый Завет, стр. 5
- ^ Перейти обратно: а б Франклин, Э., 58. Люк в Бартоне, Дж. и Маддимане, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , стр. 926-7.
- ^ Перейти обратно: а б с д Греческий Завет толкователя на Луки 3, по состоянию на 20 мая 2018 г.
- ^ Аланд, Курт ; Аланд, Барбара (1995). Текст Нового Завета: введение в критические издания, а также в теорию и практику современной текстовой критики . Эрролл Ф. Роудс (пер.). Гранд-Рапидс: Издательство Уильяма Б. Эрдманс . п. 96. ИСБН 978-0-8028-4098-1 .
- ^ Луки 3: 1–2 NIV
- ^ Рамзи 1895, стр. 386–387.
- ^ Рамзи 1895, с. 387
- ^ П. Е. Истерлинг, Э. Дж. Кенни (главные редакторы), Кембриджская история латинской литературы , стр. 892 (Cambridge University Press, 1982, перепечатано в 1996 г.). ISBN 0-521-21043-7
- ↑ Барт Д. Эрман писал: «Отчет Тацита подтверждает то, что мы знаем из других источников, а именно, что Иисус был казнен по приказу римского правителя Иудеи Понтия Пилата где-то во время правления Тиберия». В: Эрман, Барт Д. (2001). Иисус: апокалиптический пророк нового тысячелетия . Издательство Оксфордского университета. п. 59. ИСБН 978-0195124743 .
- ^ Луки 3:4
- ↑ Примечание [b] к Исаии 40:3 в Верийской учебной Библии.
- ^ Перейти обратно: а б Примечание [b] к Луки 3:4 в NET Bible.
- ^ Примечания на полях Иерусалимской Библии (1966 г.) к соответствующим стихам.
- ^ Браун 2007, с. 235
- ^ Луки 3:5 : KJV
- ↑ Примечание к Исаии 40:4 в Верийской учебной Библии.
- ^ Исаия 40:4 : KJV
- ^ Иосиф Флавий, История еврейской войны против римлян , iii. 6, § 2
- ^ Перейти обратно: а б Фаррар, FW (1891 г.), Кембриджская Библия для школ и колледжей от Луки 3, по состоянию на 25 декабря 2021 г.
- ^ Луки 3:5 KJV
- ↑ Примечание к Исаии 40:5 в Верийской учебной Библии.
- ^ Луки 3:12 : Версия короля Иакова
- ^ Луки 3:16 NKJV
- ↑ Примечание [b] к Луки 3:16 в NET Bible.
- ^ Мейер, HAW, Комментарий Мейера NT к Луки 3, перевод с немецкого шестого издания, по состоянию на 25 августа 2023 г.
- ^ Луки 3:21 : Перевод хороших новостей
- ^ Луки 3:23 : Версия короля Иакова
- ^ Луки 3:23 : Новая исправленная стандартная версия
- ^ Луки 3:23 : Новая международная версия
- ^ Луки 3:38
- ^ Маас, Энтони. «Генеалогия Христа» Католическая энциклопедия. Том. 6. Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона, 1909 г., 9 октября 2013 г.
- ^ Талмуд Йерушалми, Ведьма. гл.2, 11а; В тексте на иврите http://www.mechon-mamre.org/b/r/r2b.htm записано следующее: למרים ברת עלי l'miryam bart eli , «Марии, дочери (Х)Или»
- ^ Луки 3:33 : KJV
- ^ Луки 3:38 : NKJV
- ↑ Бенсон, Дж. (1857), Комментарий Бенсона к Ветхому и Новому Заветам , Луки 3:38, по состоянию на 26 августа 2023 г.
Источники
[ редактировать ]- Браун, Рэймонд Э., Введение в Новый Завет , Doubleday, 1997 г. ISBN 0-385-24767-2
- Рамзи, WM , Святой Павел Путешественник и римский гражданин (1895; немецкий перевод, 1898)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Лука 3, Библия короля Иакова — Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Несколько версий Библии на Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. д.)
Предшественник Люк 2 |
Главы Библии Евангелие от Луки |
Преемник Люк 4 |