Jump to content

Исайя 40

Исайя 40
Большой свиток Исайи , наиболее хорошо сохранившийся из библейских свитков, найденных в Кумране второго века до нашей эры, содержит все стихи этой главы.
Книга Книга Исаии
Часть еврейской Библии Мой Неви
Порядок в еврейской части 5
Категория Последние пророки
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 23

Исаия 40 — это сороковая глава Книги Исайи в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской , а также Библии первая глава раздела, известного как «Второ-Исаия» (Исаия 40–55 ) , датируемого временем израильтян Вавилон Изгнание в . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Исайе , и является одной из Книг Пророков . Части этой главы цитируются во всех четырех канонических Евангелиях Нового Завета .

Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 31 стих.

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [1]

Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря (3 век до н.э. или позже):

  • 1Киса а : полный
  • 1Киса б : дошедшие до нас стихи 1-4
  • 4 QI б (4Q56): дошедшие до нас стихи 1–4, 22–26.
  • 5 квартал 3 (5QIsa): дошедшие до нас стихи 16, 18–19.

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [2]

Ссылки на Новый Завет

[ редактировать ]

Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [4] Исаия 40 является частью Утешений (Исаия 40–66 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .

{P} 40:1-2 {S} 40:3-5 {P} 40:6-8 {S} 40:9-11 {S} 40:12-16 {P} 40:17-20 {S } 40:21-24 {S} 40:25-26 {S} 40:27-31 {S}

Структура

[ редактировать ]

Джон Скиннер в комментариях к Кембриджской Библии для школ и колледжей называет стихи 1–11 прологом (к Второзаконию Исаии). [5]

Приготовьте путь Господу (40:1–5)

[ редактировать ]
Комфорт,
утешай мой народ,
говорит твой Бог. [6]
  • «Ваш»: местоименный суффикс — второй мужской род множественного числа, может относиться к «народу Божьему» или «неопознанным глашатаям, которым приказано утешать Иерусалим». [7]
Говори с нежностью Иерусалиму и плачь к ней
что ее война окончена,
что ее беззаконие прощено,
что она получила из руки Господа
вдвойне за все ее грехи. [8]

В Септуагинте этот отрывок адресован священникам. [9]

Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в пустыне стези Богу нашему. [10]

Этот стих цитируется во всех четырех Евангелиях Нового Завета как исполненный в личности Иоанна Крестителя , приготовившего пришествие Иисуса Христа Господа ( Матфея 3:1–3 ; Марка 1:2–5 ; . Луки 3:2) 6 ; Иоанна 1:23 ). Сам Иоанн признался, что этот стих относится к нему:

Он [Иоанн Креститель] сказал: «Я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу», как сказал пророк Исаия ». [11]

В некоторых английских переводах упоминание о «пустыне» ассоциируется с «гласом, который вопиет»: примеры включают « Версию короля Иакова» и «Новую версию короля Иакова» , Женевскую Библию , Уиклифа перевод , Библию Дарби и Брентона перевод . Септуагинта . В более поздних переводах «пустыня» ассоциируется с местом, где должен быть приготовлен путь Господу: примеры включают ASV , Общеанглийскую Библию , Современную английскую версию , Английскую стандартную версию , Иерусалимскую Библию , Пересмотренную стандартную версию и Новую Библию. Пересмотренная стандартная версия :

Голос кричит:
«В пустыне приготовьте путь Господу» . [12]
Всякая долина поднимется, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся, и неровные места сделаются равнинными. [13]

Цитируется в Луки 3:5 . [14]

И откроется слава Господня, и узрит всякая плоть:
ибо уста Господни изрекли это. [15]

Цитируется в Луки 3:6 . [14]

Непреходящее слово (40:6–8)

[ редактировать ]
Голос сказал: «Плачь».
И он сказал: что мне плакать?
Всякая плоть — трава,
и вся красота его – как цвет полевой: [16]

Цитируется в 1 Петра 1:24 . [20]

Трава вянет, цветок увядает
потому что Дух Господень дует на него;
конечно, люди - трава. [21]
  • «Дух Господень»: также может быть переведен как «ветер Иеговы» ( Псалом 103:16 ) или может относиться к «иссушающему восточному ветру тех стран, посланному Иеговой» ( Иона 4:8 ). [22]
Исайя 40:8 на еврейском, греческом, латинском и немецком языках, со стихом, проанализированным дословно (из Элиаса Хаттера , 1602 г.).
Трава вянет, цветок увядает,
но слово Бога нашего пребудет вовек. [23]

Цитируется вместе с Исайей 40:6 в 1 Петра 1:24–25 . [20]

Вот твой Бог! (40:9–31)

[ редактировать ]
Кто направил Дух Господень,
Или как Его советник научил Его? [24]
Фреска в церкви Нагорной проповеди (на территории кампуса Mar Elias Educational) с текстом из Исайи 40:22 работы Дайан Роу.
Это он сидит над кругом земным,
и жители его подобны кузнечикам ;
Кто распростер небеса, как завесу,
и раскинул их, как шатер для обитания; [25]

Вестерманн отмечает сходство частей этого стиха с другими стихами Библии: стих 22а против Иова 34: 13б и стих 22б против Псалма 103:2б . [26] В этом стихе есть несколько редких слов, например: דֹּק֙ ‎, док («занавес») и מָתַח ‎, матах («распространение, растягивание»), которые встречаются только здесь , а также ח֣וּג ‎, чуг («круг»), которые встречаются лишь в нескольких других стихах ( Притчи 8:27 ; Иов 22:14 ; Иов 26:10 ), что предполагает «четко определенные, отличительные традиции». [26]

  • «Круг» (земли): переводится с еврейского слова חוּג ‎, чуг , что также означает «горизонт, контур, небесный свод»; [27] [28] в то время как Лексикон Гезениуса также добавляет слово «сфера». [а] Это может относиться к
    • полный круг – видимая и невидимая половины – звезд по куполу неба, или
    • небесный свод ( Иов 22:14 ), простирающийся «полукругом от горизонта до горизонта», или
    • круглый видимый горизонт (ср. Притчи 8:27 ; Иов 26:10 )
Это делается для того, чтобы подчеркнуть масштабы власти Бога «над всем, что может видеть глаз, во всех направлениях, даже до самых отдаленных концов земли». [30] [31] но не обязательно относятся к «круглой природе Земли». [31]
Раши упоминает выражение с тем же корнем в Исаии 44:13 «и с циркулем (וּבַמְּחוּגָה)», рассматривая это слово как «круг» (сделанный циркулем ) . [32] В новом издании Библии Дуэ-Реймса она изображена как «глобус». [33] – как и испанская версия Юбилейной Библии ( el globo , [34] хотя английская версия отображается как «круг». [35] ) - но в более старом издании Дуэ-Реймса это слово переводится как «компас» (исходное написание 1582 г. н.э.). [36]

Использование

[ редактировать ]

Современная литература

[ редактировать ]

Часть еврейского текста Исайи 40:4 была использована Шмуэлем Йосефом Агноном в качестве названия для его повести 1912 года «Вехая Хааков Лемишор» («Кривые станут прямыми»). [37]

Версия короля Иакова стихов 1–5, 9 и 11 из этой главы цитируется как тексты в англоязычной оратории « Мессия » Георга Фридриха Генделя (HWV 56). [38]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ « Круг , сфера , используемая в качестве арки или свода неба». [29]
  1. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
  2. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
  3. ^ Jump up to: а б с Исайя 40 , Верийская учебная Библия
  4. ^ Как реализовано в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
  5. ^ Скиннер, Дж. (1897-8), Кембриджская Библия для школ и колледжей на тему Исайи 40, по состоянию на 30 июля 2018 г.
  6. ^ Исайя 40:1 ESV
  7. ^ Примечание к Исаии 40:1 в NET Bible.
  8. ^ Исаия 40:2 ESV
  9. ^ Исайя 40:2 - Перевод Септуагинты Брентона
  10. ^ Исаия 40:3 KJV
  11. ^ Иоанна 1:23 ESV
  12. ^ Исаия 40:3 - ESV
  13. ^ Исаия 40:4 KJV
  14. ^ Jump up to: а б Элликотт, CJ (ред.) (1905). Библейский комментарий Элликотта для англоязычных читателей . Исайя 40. Лондон: Cassell and Company, Limited, [1905–1906] Онлайн-версия: (OCoLC) 929526708. По состоянию на 28 апреля 2019 г.
  15. ^ Исаия 40:5 KJV
  16. ^ Исаия 40:6 KJV
  17. ^ Анализ еврейского текста: Исаия 40:6 . Библейский центр
  18. ^ Экселл, Джозеф С.; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Исайе 40». В: кафедры Комментарий . 23 тома. Первая публикация: 1890 г. По состоянию на 24 апреля 2019 г.
  19. ^ Кембриджская Библия для школ и колледжей . Исаия 40 . По состоянию на 28 апреля 2019 г.
  20. ^ Jump up to: а б Барнс, Альберт . Заметки о Библии - Исаия 40 . Джеймс Мерфи (ред.). Лондон: Блэки и сын, 1884.
  21. ^ Исаия 40:7 MEV
  22. ^ Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт ; Браун, Дэвид . Комментарий Джеймисона, Фоссета и Брауна ко всей Библии . «Исайя 40» . 1871.
  23. ^ Исаия 40:8 MEV
  24. ^ Исайя 40:13 NKJV
  25. ^ Исаия 40:22 ESV
  26. ^ Jump up to: а б Вестерманн 1969 , с. 56.
  27. ^ Смит 2009 , с. 116.
  28. ^ Браун 1994 " חוּג "
  29. ^ Гесениус 1979 " חוּג "
  30. ^ Смит 2009 , стр. 116–117.
  31. ^ Jump up to: а б Освальт 1998 , с. 67.
  32. ^ Йешаягу - Исаия - Глава 40 . Полная еврейская Библия с комментариями Раши. Хабад.орг. Доступ 28 февраля 2019 г.
  33. ^ Исайя 40:22 Дуэ-Реймс
  34. ^ Исаия 40:22 JBS
  35. ^ Исаия 40:22 ЮБ.
  36. ^ Исаия 40:22 в Ветхом Завете Дуэ-Реймса 1582 года.
  37. ^ Ашкенаси, Нехама (1983). «Библейские подструктуры в трагической форме» Харди, «Мэр Кэстербриджа» Агнон, «И кривые выпрямятся» ». Современные языкознания . 13 (1): 105. дои : 10.2307/3194323 . JSTOR   3194323 .
  38. ^ Блок, Дэниел И. (2001). «Мессия Генделя: библейские и теологические перспективы» (PDF) . Дидаскалия . 12 (2) . Проверено 19 июля 2011 г.

Источники

[ редактировать ]
  • Браун, Фрэнсис; Бриггс, Чарльз А.; Водитель, эсёр (1994). Лексикон иврита и английского языка Брауна-Драйвера-Бриггса (переиздание). Издательство Хендриксон. ISBN  978-1565632066 .
  • Гезениус, HWF (1979). Еврейский и халдейский лексикон Гесениуса к Священным Писаниям Ветхого Завета: числовая кодировка в соответствии с исчерпывающим соответствием Стронга, с английским указателем . Перевод Трегеля, Самуэля Придо (7-е изд.). Книжный дом Бейкера.
  • Освальт, Джон (1998). Книга Исаии, главы 40-66. (Том 2 Книги Исайи) . Новый международный комментарий к Ветхому Завету. Том. 23. Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN  9780802825346 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  • Смит, Гэри В. (2009). Исаия 40-66 . Новый американский комментарий. Том. 15. Издательская группа B&H. ISBN  9780805401448 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  • Вестерманн, Клаус (1969). Исаия 40-66 . Библиотека Ветхого Завета. Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN  9780664226459 . Проверено 28 февраля 2019 г.
  • Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN  0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
[ редактировать ]

еврейский

[ редактировать ]

христианин

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d981be3e73b7d73a33c2d3c3963c2f97__1668805020
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d9/97/d981be3e73b7d73a33c2d3c3963c2f97.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Isaiah 40 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)