Иеремия 23
Иеремия 23 | |
---|---|
← глава 22 глава 24 → | |
![]() Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, на котором показана Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Мой Неви |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 23 двадцать третья глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков .
Текст [ править ]
Оригинальный текст этой главы был написан на иврите . Эта глава разделена на 40 стихов.
свидетели Текстовые
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [1]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [2]
Предварительный просмотр [ править ]
Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [3] Иеремия 23 является частью Восьмого пророчества ( Иеремия 21-24 ) в Пророчеств разрушения ( Иеремия 1-25 разделе ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 23:1 {S} 23:2-4 {S} 23:5-6 {P} 23:7-8 {P} 23:9-14 {P} 23:15 {P} 23:16 -22 {S} 23:23-29 {S} 23:30-40 {P}
Структура [ править ]
Заголовки разделов этой главы в Новой версии короля Иакова следующие:
- Иеремия 23:1–8 = Отрасль праведности
- Иеремия 23:9–40 = Лжепророки и пустые оракулы.
Иерусалимская Библия описывает стихи 1–8 как « мессианский оракул». [4] и стихи 9-40 как «трактовка против лжепророков». [5]
Праведная ветвь (23:1–8) [ править ]
Стих 5 [ править ]
- «Вот, наступают дни, — говорит Господь, —
- «Что воздвигну Давиду Отрасль правды
- Царь будет царствовать и процветать,
- И творите суд и правду на земле». [6]
Идеал «великого царя, царствующего справедливо и праведно», был основан на обещании Бога царю Давиду :
- Дом твой и царство твое утвердится навеки пред тобою. Твой трон утвердится навеки. [7]
«Ветвь» позже стала мессианским титулом (ср. Захария 3:8 и 6:12 ). [8] Версия New Century (ориентированная на более молодых читателей) перефразирует название как «хорошую ветвь в семье Дэвида». [9]
Стих 6 [ править ]
- «В дни Его Иуда спасётся,
- И Израиль будет жить безопасно;
- Вот Его имя, которым Его будут называть:
- ГОСПОДЬ НАША ПРАВЕДНОСТЬ». [10]
- НАША ПРАВЕДНОСТЬ» (ивр.: « ГОСПОДЬ tsiḏ Yah-weh -qê-nū ; [11] [12] ср. Иеремия 33:16 ) в отличие от имени Седекии , означающего «Господь — моя праведность» ( Иеремия 21:1 ), чье правление (597–586 гг. до н.э.) является «великим неверным термином» по сравнению с «истинным, праведным правлением». «царем, назначенным Богом (см. также Исаия 9:7 ; Исаия 11:1–10 ). [13]
Лживые пророки (23:9–40) [ править ]
Стих 30 [ править ]
- «Итак вот, Я против пророков, — говорит Господь, — которые крадут слова Мои каждый у ближнего своего».
- «Говорит Господь»: от иврита נאם־יהוה , nə-'um-YHWH , [14] буквально «оракул Господень». [15]
- «Мои слова»: это «их собственное слово, которое, как они утверждают, от Господа» (ср. стих 31 ). [16]
Стих 31 [ править ]
- «Вот, Я против пророков, — говорит Господь, — которые используют свой язык и говорят: «Он говорит»». [17]
- «Говорит Господь»: от еврейского « nə-'um-YHWH », «оракул Господень». [18] [19] (ср. стих 30 ).
- «Он говорит»: от иврита נאם , nə-'um , [18] без уточняющего имени «Господь», чтобы предположить «обманчивую природу» вести лжепророков, что «они вводят людей в заблуждение, заставляя их поверить в то, что их послание исходит от Господа». [20]
См. также [ править ]
- Связанные Библии части : 2 Царств 7 , Исаия 4 , Исаия 9 , Исаия 11 , Исайя 53 , Иезекииль Иеремия 33 , 34 , Захария 3 , Захария 6 , Матфей 1 , Лука 3 , Филиппийцам 3
Примечания и ссылки [ править ]
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Иерусалимская Библия (1966), подзаголовок в Иеремии 23:1.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), подзаголовок в Иеремии 23:9.
- ^ Иеремия 23:5 NKJV
- ^ 2 Царств 7:16 NKJV
- ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска а к Иеремии 23:5.
- ^ Иеремия 23:5 : NCV
- ^ Иеремия 23:6 NKJV
- ^ Анализ еврейского текста: Иеремия 23:6 . Библияхаб
- ↑ Примечания в новой версии короля Иакова к Иеремии 23:6.
- ^ Coogan 2007 , стр. 1114-1116 Еврейская Библия.
- ^ Иеремия 23:30 Анализ текста на иврите . Библейский центр
- ^ Примечание [а] к Иеремии 23:30 в NET Bible.
- ^ Примечание [b] к Иеремии 23:30 в NET Bible.
- ^ Иеремия 23:31 NKJV
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Иеремия 23:31 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ Примечание [а] к Иеремии 23:31 в NET Bible.
- ↑ Примечание [b] к Иеремии 23:31 в NET Bible.
Источники [ править ]
- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.