Иеремия 49
Иеремия 49 | |
---|---|
← глава 48 глава 50 → | |
![]() Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, на котором изображена Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 49 сорок девятая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Эта глава является частью серии «Оракулов против иностранных наций», состоящей из глав с 46 по 51 . [ 1 ] В частности, главы 46–49 посвящены соседям Иуды. [ 2 ]
В этой главе содержатся поэтические пророчества против Аммона , Эдома , Дамаска , Кидара , Асора и Элама . [ 3 ] [ 4 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 39 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 5 ] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. 2QJer (2Q13; I век н.э.). [ 6 ] ), с дошедшими до нас стихами 10. [ 7 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией глав и стихов), сделанный за последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 8 ]
Нумерация стихов
[ редактировать ]Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английских Библиях, Масоретском тексте (иврите) и Вульгате (латыни) в некоторых местах отличается от порядка в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной Православной Церкви и другие) по Ральфсу или Брентону . Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [ 9 ]
Порядок компьютерных инструментов для изучения Септуагинты / Священных Писаний (CATSS), основанный на Альфреда Ральфса «Септуагинте» (1935), в некоторых деталях отличается от критического издания Йозефа Циглера (1957) в Геттингене LXX . Введение Света в основном согласуется с изданием Ральфса (=CATSS). [ 9 ]
иврит, Вульгата, английский | LXX Ральфса (CATSS) | LXX Брентона |
---|---|---|
49 :1-5,23-27,28-33 | 30:1-5,29-33,23-28 | 30:1-5,23-27,28-33 |
49 :7-22 | н/д | 29:7б-22 |
49 :34 | 25:20 | 26:1 |
49 :35-39 | 25:15-19 | 25:35-39 |
42:1-22 | 49 :1-22 |
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 10 ] Иеремия 49 является частью пророчеств Иеремии 46-49 в разделе Пророчества против народов (Иеремия 46-51 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {S} 49:1-6 {P} 49:7-11 {S} 49:12-19 {S} 49:20-22 {P} 49:23-27 {P} 49:28-33 {S } 49:34-39 {P}
Структура
[ редактировать ]Эта глава разделена следующим образом: [ 11 ]
- Иеремия 49:1–6 : Против Аммона
- Иеремия 49:7–22 : Против Эдома
- Иеремия 49:23–27 : Против Дамаска
- Иеремия 49:28–33 : Против Кидара и Асора
- Иеремия 49:34–39 : Против Элама
Воззвание против аммонитян (49:1–6)
[ редактировать ]
Наказание аммонитян в основном связано с захватом земель или незаконным приобретением земель, как если бы Израиль остался без наследника. [ 12 ] Поэтому Яхве разрушит Раву , столицу Аммона, и вернет присоединенную землю Израилю. [ 12 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Против аммонитян.
- Так говорит Господь:
- «Разве у Израиля нет сыновей?
- Неужели у него нет наследника?
- Почему тогда Милком наследует Гада,
- И его люди живут в его городах? [ 13 ]
- « Милком »: на иврите: « Малкам », букв. «их король»; аммонитянский 3 бог ( Царств 11:5 ); или « Молох » ( Левит 18:21 ). [ 14 ]
Воззвание против Эдома (49:7-22)
[ редактировать ]Два стихотворения (стихи 7–11 и 14–16) и два прозаических комментария (стихи 12–13 и 17–22) [ 12 ] обращены к Едому . Иерусалимская Библия датирует это оракул примерно 605 годом до нашей эры. [ 15 ] Как и раздел против Аммона ( стих 1 ), эти пророчества начинаются с ряда риторических вопросов :
Стих 7
[ редактировать ]Ссылка на мудрость — это «возможно, ссылка на родовую связь Эдома ( Исава ) с Иаковом ». [ 12 ]
Стих 8
[ редактировать ]- Бегите, вернитесь назад, живите в глубинах, о жители Дедана!
- Ибо Я наведу на него бедствие Исава ,
- Время, когда я накажу его. [ 17 ]
В конце концов Яхве накажет идумеян . [ 12 ]
Стихи 14-16 поэтически объявляют об отправке безымянного посланника к народам (включая Эдом). О'Коннор утверждает, что «подразумевается, что Иеремия является посланником», хотя в Авдия 1:1 есть очень похожая формулировка, приписываемая пророку Авдию :
- Так говорит Господь Бог об Едоме:
- Мы услышали весть от Господа,
- И послан посланник к народам сказать:
- «Встаньте, и восстанем против нее на битву». [ 18 ]
Воззвание против Дамаска (49:23-27)
[ редактировать ]- Хамат и Арпад пристыжены
- Потому что они услышали плохие новости.
- Они малодушны;
- На море беда;
- Не может быть тихо. [ 19 ]
Эти города «встревожены и обеспокоены» в « Переводе добрых новостей » . [ 20 ] Речь идет о северных городах царства Дамаск : Хамат расположен в 213 км (132 миль), а Арпад - в 396 км (246 миль) к северу от Дамаска. Поскольку все они являются внутренними городами, библейский комментатор А. В. Стрин утверждает, что формулировка « На море беда [или тревога] совершенно не подходит топографически для этого контекста», предпочитая переводить эту строку как «из-за заботы, как море, они не могут отдыхать» ( SR Driver ). перевод [ 21 ] [ 22 ] Точно так же в «Переводе добрых новостей» говорится, что «тревога накатывает на них, как море, и они не могут успокоиться». [ 20 ]
Провозглашение против Кидара и царств Асора (49:28-33)
[ редактировать ]Стих 28
[ редактировать ]- «Встань, поднимись в Кедар,
- И опустошить людей Востока!" [ 23 ]
Стих 30
[ редактировать ]- «Беги, уходи далеко! Живи в глубине,
- О жители Хацора!» [ 24 ]
Навуходоносор — адресат повеления стихотворения атаковать. [ 25 ] Нападение будет направлено на арабские племена: Кедар означает бедуинов , живших в палатках: «Возьмите их шатры и их стада». [ 26 ] Царства Хацора, вероятно, представляли собой конфедерацию арабских племен, «которые никогда не подвергались нападениям и поэтому живут в безопасности, не имея стен или валов для своей защиты». [ 27 ] Асор — это не город под названием Асор, упомянутый в Иисусе Навине 11:10 , «который находился в земле Ханаанской , тогда как упоминаемые здесь царства Асора, очевидно, находились в Аравии, по крайней мере, по соседству с Кидаром». [ 27 ] О'Коннор отмечает, что «в стихотворении не упоминается никаких причин их судьбы, если только непринужденность (стих 31) не подразумевает расточительного высокомерия». [ 25 ]
Воззвание против Элама (49:34–38)
[ редактировать ]- Слово Господне, которое было к пророку Иеремии против Елама, в начале царствования Седекии, царя Иудейского, говорящее...
- Вот, я сломаю лук Елама,
- Передовые силы. [ 28 ]
Седекия был поставлен Навуходоносором царем Иуды, когда Иехония был свергнут в марте 597 г. до н.э. Навуходоносор, очевидно, напал на Элам (к востоку от Вавилона) зимой 596 г. до н.э.; возможно, это было исполнением этого пророчества. [ 29 ] Элама опустошение описывается в космических и метеорологических терминах. Сузы , древняя столица Элама, ныне Шуш , находятся в 1566 километрах (973 милях) к востоку от Иерусалима по современным дорогам. [ 30 ] мера огромных размеров «международного беспорядка, созданного вавилонским империализмом». [ 25 ]
Элам восстановлен (49:39)
[ редактировать ]- «Но будет в последние дни:
- «Я верну пленников Елама», — говорит Господь. [ 31 ]
Стрин (1913) отмечает, что «эламитяне» упоминаются среди лиц, присутствовавших в великий «день Пятидесятницы » ( Деяния 2:9 ). По его мнению, «и в повествовании Деяний , и в этом пророчестве эламиты упоминаются главным образом как представители далеких и менее цивилизованных языческих народов». [ 22 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Coogan 2007 , стр. 1148 Еврейская Библия.
- ^ О'Коннор 2007 , с. 522.
- ^ О'Коннор 2007 , стр. 523–524.
- ^ Coogan 2007 , стр. 1154-1157 Еврейская Библия.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Суини, Марвин А. (2010). Форма и интертекстуальность в пророческой и апокалиптической литературе . Forschungen zum Alten Test. Том. 45 (переиздание). Wipf и Stock Publishers. п. 66. ИСБН 9781608994182 . ISSN 0940-4155 .
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 26. ISBN 9780802862419 . Проверено 15 февраля 2019 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Перейти обратно: а б «Таблица ордена Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Куган 2007 , стр. 1154–1157.
- ^ Перейти обратно: а б с д и О'Коннор 2007 , с. 523.
- ^ Иеремия 49:1 NKJV
- ↑ Примечание [а] к Иеремии 49:1 в NKJV.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска g к Иеремии 49:7.
- ^ Иеремия 49:7 NKJV
- ^ Иеремия 49:8 NKJV
- ^ Авдия 1:1 NKJV
- ^ Иеремия 49:23 NKJV
- ^ Перейти обратно: а б Иеремия 49:23 GNT
- ↑ Драйвер, SR (1906), Книга Пророка Иеремии , стр.296.
- ^ Перейти обратно: а б Стрин, AW, Кембриджская Библия для школ и колледжей на тему Иеремии 49, по состоянию на 18 апреля 2019 г.
- ^ Иеремия 49:28 NKJV
- ^ Иеремия 49:30 NKJV
- ^ Перейти обратно: а б с О'Коннор 2007 , стр. 524.
- ^ Иеремия 49:29
- ^ Перейти обратно: а б Бенсон, Дж., Комментарий Бенсона к Иеремии 49, по состоянию на 19 апреля 2019 г.
- ^ Иеремия 49: 34–35 NKJV
- ^ Coogan 2007 , стр. 1156-1157 Еврейская Библия.
- ^ Карты Google , по состоянию на 20 апреля 2019 г.
- ^ Иеремия 49:39 NKJV
Источники
[ редактировать ]- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165 .
- О'Коннор, Кэтлин М. (2007). «23. Иеремия». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 487–528. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное, исправленное издание). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802825308 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.