Иеремия 42
Иеремия 42 | |
---|---|
← глава 41 глава 43 → | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 42 сорок вторая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Эта глава является частью описательного раздела, состоящего из глав с 37 по 44 . [ 1 ] Главы 42–44 описывают эмиграцию в Египет с участием остатка , оставшегося в Иудее после того, как большая часть населения была изгнана в Вавилон . [ 2 ] В этой главе лидеры общины просят Иеремию обратиться за божественным руководством относительно того, следует ли им идти в Египет или оставаться в Иудее, но они оказываются лицемерами. [ 3 ] просят совета, который они намеревались игнорировать.
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 22 стиха.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 4 ] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. 2QJer (2Q13; I век н.э.). [ 5 ] ), с дошедшими до нас стихами 7–11, 14. [ 6 ] [ 7 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией глав и стихов), сделанный за последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 8 ]
Нумерация стихов
[ редактировать ]Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английских Библиях, Масоретском тексте (иврите) и Вульгате (латыни) в некоторых местах отличается от порядка в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной Православной Церкви и другие) по Ральфсу или Брентону . Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [ 9 ]
Порядок компьютерных инструментов для изучения Септуагинты / Священных Писаний (CATSS), основанный на Альфреда Ральфса «Септуагинте» (1935), в некоторых деталях отличается от критического издания Йозефа Циглера (1957) в Геттингене LXX . Введение Света в основном согласуется с изданием Ральфса (=CATSS). [ 9 ]
иврит, Вульгата, английский | LXX Ральфса (CATSS) |
---|---|
42 :1-22 | 49:1-22 |
35:1-19 | 42 :1-19 |
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 10 ] Иеремия 42 является частью « Шестнадцатого пророчества ( Иеремия 40-45 ) » в разделе Пророчеств, переплетенных с повествованиями о жизни пророка ( Иеремия 26-45 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 42:1-6 {P} 42:7-22 {S}
Стихи 1-6.
[ редактировать ]Оставшиеся в живых после восстания Измаила пришли к Иеремии, который мог быть среди пленников, освобожденных Иоананом и его войском ( Иеремия 41:16 ), [ 11 ] прося его заступиться и спросить волю Божью от их имени, поскольку они не знали, что делать. [ 2 ]
Стих 3
[ редактировать ]- «чтобы Господь, Бог ваш, показал нам путь, по которому нам идти и что нам делать». [ 12 ]
Люди обратились к Иеремии за советом относительно своего плана побега в Египет. [ 2 ]
Стих 10б
[ редактировать ]- ... Ибо я смягчаюсь в бедствии, которое Я навел на вас. [ 13 ]
Альтернативные интерпретации включают:
- Версия короля Джеймса , американская стандартная версия : Я раскаиваюсь в зле, которое я причинил вам. [ 14 ]
- Расширенный перевод Библии : Я смягчусь и буду удовлетворен тем бедствием, которое я причинил вам [в качестве наказания, и я заменю осуждение состраданием]. [ 15 ]
- Иерусалимская Библия : Прошу прощения за зло, которое я причинил тебе. [ 16 ]
- Оксфордский библейский комментарий: ЯХВЕ скорбит о катастрофе «Я. . . навлек на тебя» . [ 17 ]
Библейский комментатор А. В. Стрин описывает формулировку версии короля Иакова как « антропоморфную фигуру», как будто намерением Бога было изменить поведение по отношению к народу Иуды, «что у людей обычно вызвано изменением цели ». [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]- Вавилон
- Египет
- Измаил, сын Нафании
- Иерусалим
- Соответствующая Библии часть : Иеремия 41 , Иеремия 43 , Иеремия 44.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Coogan 2007 , стр. 1137-1138 Еврейская Библия.
- ^ Перейти обратно: а б с О'Коннор 2007 , с. 520.
- ^ Иеремия 42:20
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Суини, Марвин А. (2010). Форма и интертекстуальность в пророческой и апокалиптической литературе . Forschungen zum Alten Test. Том. 45 (переиздание). Wipf и Stock Publishers. п. 66. ИСБН 9781608994182 . ISSN 0940-4155 .
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 26. ISBN 9780802862419 . Проверено 15 февраля 2019 г.
- ^ Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. стр. 578–579 . ISBN 9789004181830 . Проверено 15 мая 2017 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Перейти обратно: а б «Таблица ордена Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Куган 2007 , с. 1144 Еврейская Библия.
- ^ Иеремия 42:3 NKJV
- ^ Иеремия 42:10 NKJV
- ^ Иеремия 42:10 KJV
- ^ Иеремия 42:10 AMP
- ↑ Иерусалимская Библия (1966), Иеремия 42:10б.
- ^ Бартон Дж. и Маддиман Дж., ред. (2001), Иеремия в Оксфордском библейском комментарии , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-927718-6
- ↑ Стрин, AW, Кембриджская Библия для школ и колледжей о Иеремии 42, по состоянию на 3 апреля 2019 г.
Библиография
[ редактировать ]- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165 .
- О'Коннор, Кэтлин М. (2007). «23. Иеремия». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 487–533. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное, исправленное издание). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802825308 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.