Иеремия 30
Иеремия 30 | |
---|---|
← глава 29 глава 31 → | |
![]() Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, на котором показана Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 30 это тридцатая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . он пронумерован как Иеремия 37 В Септуагинте . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . В Иерусалимской Библии главы 30 и 31 называются «Книгой утешения». [ 1 ] а лютеранский богослов Эрнст Хенгстенберг называет эти две главы «триумфальным гимном спасения Израиля». [ 2 ] Эта глава содержит обещания восстановления. [ 3 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст 30-й главы Иеремии был написан на иврите . Эта глава разделена на 24 стиха в христианской Библии и на 25 стихов в еврейской Библии, потому что стих 30:25 в еврейской Библии — это стих 31:1 в христианской Библии. [ 4 ] В этой статье используется общепринятая нумерация в христианских английских версиях Библии с примечаниями к нумерации в версиях Библии на иврите.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век). [ а ] ), Ленинградский кодекс (1008). [ 5 ] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. 4QJer с (4Q72; 1 век до н.э.), [ 6 ] с дошедшими до нас стихами 6–9, 17–24 (аналогично масоретскому тексту). [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией глав и стихов), сделанный за последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 10 ] Версия Септуагинты не содержит части того, что обычно называют стихами 10–11 в христианских Библиях. [ 11 ]
Нумерация стихов
[ редактировать ]Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английских Библиях, Масоретском тексте (иврит) и Вульгате (латиница) в некоторых местах отличается от такового в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной Православной Церкви и других). ) по Ральфсу или Брентону. Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [ 11 ]
Порядок компьютерных инструментов для изучения Септуагинты / Священных Писаний (CATSS), основанный на Альфреда Ральфса «Септуагинте» (1935), в некоторых деталях отличается от критического издания Йозефа Циглера (1957) в Геттингене LXX . Введение Света в основном согласуется с изданием Ральфса (=CATSS). [ 11 ]
иврит, Вульгата, английский | LXX Ральфса (CATSS) | LXX Брентона |
---|---|---|
30 :1-9,12-14,16-21,23-24 | 37:1-9,12-14.16-21,23-24 | |
30 :10,15,22 | никто | |
49:1-5,23-27,28-33 | 30 :1-5,29-33,23-28 | 30 :1-5,23-27,28-33 |
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо , а недостающие части кодекса (с 1947 года) взяты из заметок Кимхи: [ 12 ] отмечены звездочкой (*). [ 13 ] Иеремия 30 — это часть Одиннадцатого пророчества (Иеремия 30–31 ) в разделе «Утешения» (Иеремия 30–33 ) . Как упоминалось выше в разделе «Текст», стихи 30: 1–25 в еврейской Библии ниже пронумерованы как 30: 1–24; 31:1 в христианской Библии. [ 4 ] {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P*} 30:1-3 {P*} 30:4-9 {S*} 30:10-11 {S*} 30:12-17 {S*} 30:18-22 {S*} 30 :23-25 {С*}
Надпись (30:1–3)
[ редактировать ]Три стиха в этой части «звучат нотами утешения». [ 14 ] и служить введением и подпиской к главам 30 и 31 (возможно, также к главам 32 и 33 ). [ 3 ] Главы 30 и 31 в основном поэтичны, за исключением стихов 30: 1–4, 8–9; 31:1, 23–24, 38–40, тогда как главы 32 и 33 обычно представляют собой прозу, а сборник этих четырех глав известен как «Книга утешения» из-за содержания «надежд на будущее», в отличие от к словам суда в предыдущих главах. [ 14 ]
Стих 2
[ редактировать ]- Так говорит Господь Бог Израиля: все слова, которые Я говорил тебе, запиши в книгу. [ 15 ]
- «Книга»: вероятно, «свиток», в котором записаны вести надежды в этой и последующих главах (ср. 29:1; 36:2; 51:60; но не свиток, написанный Варухом в 36:32). [ 3 ]
Бедствие и избавление Иакова (30:4–11)
[ редактировать ]Стих 4 является заголовком раздела (стихи 5–11), призывающего Израиль не отчаиваться. [ 16 ]
Стих 10
[ редактировать ]- «Итак не бойся, раб Мой Иаков, — говорит Господь, —
- «Не ужасайся, Израиль;
- Ибо вот, Я спасу тебя издалека,
- И семя твое из земли плена их.
- Иаков вернется, отдохнет и успокоится,
- И никто не заставит его бояться. [ 17 ]
- «Не бойтесь»: распространенная фраза в пророчествах о спасении ( Бытие 15:1 ; Исаия 35:4 ; Исаия 43:1 ). [ 18 ]
- «Раб Мой»: эта терминология для Израиля аналогична терминологии Исайи 42:1 и Исаии 44:1 .
Стихи 10–11 (опущены в Септуагинте ) имеют близкую параллель с Иеремией 46:27–28 , которые встречаются в Септуагинте. [ 19 ]
Исцеление раны Сиона (30:12–17)
[ редактировать ]Первая часть (стихи 12–15) представляет мрачную картину суда, который постигает людей, особенно с четкой последовательностью слов, таких как «боль», «исцеление прошлого», «рана» (стих 12); «нет исцеления», «боль», «нет восстановленной плоти» (стих 13), «боль», «боль», «неизлечимо» (стих 15). [ 20 ] Однако сразу же следует утешение в стихах 16–17 о том, что те, кто приносит страдания Израилю, будут страдать, «пожиратели будут пожраны, «изгнанники будут изгнаны». [ 21 ]
Восстановление Иакова (30:18–22)
[ редактировать ]В этой части Бог обещает обновление, что Он «восстановит состояние» (или «вернёт из плена» в 30:3) «шатры Иакова» (или «роды»; ср. Числа 24:5–6). ). [ 22 ] [ 23 ]
Божественный суд (30:23-24)
[ редактировать ]Эти два стиха образуют фрагмент, который также встречается в Иеремии 23: 12–17 «с небольшими изменениями», завершая эту главу предупреждением о наказании нечестивцев, угнетавших Израиль. [ 24 ] Этот фрагмент продолжает Иеремия 31:1 . [ 25 ]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ↑ С 1947 года исходные страницы, содержащие всю главу, отсутствовали, но примечания к ним сохранились.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иерусалимская Библия (1966), заголовок Иеремии 30.
- ↑ Цитируется в Стрине, штат Огайо, Кембриджская Библия для школ и колледжей , Иеремия 31], по состоянию на 10 марта 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с Хьюи 1993 , с. 260.
- ^ Jump up to: а б Иеремия 31 глава и Новый Завет . Aish.com. Проверено 10 марта 2019 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ «Эволюция теории местных текстов» в Cross, FM; Талмон, С. (редакторы) (1975) Кумран и история библейских текстов (Кембридж, Массачусетс - Лондон). с.308 н. 8
- ^ Тов, Эмануэль (1989). «Свитки Иеремии из Кумрана». Ревю Кумрана . 14 (2 (54)). Издания Габальда: 189–206. ISSN 0035-1725 . JSTOR 24608791 .
- ^ Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. стр. 575–576 . ISBN 9789004181830 . Проверено 15 мая 2017 г.
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 38. ISBN 9780802862419 . Проверено 15 февраля 2019 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Jump up to: а б с «Таблица ордена Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
- ^ Шалом Шачна Йеллин, Иегошуа Кимчи (8 октября 1837 г.). «Йеллин Танах» - из Интернет-архива.
- ^ Предложение 1992 г., с. 320
- ^ Jump up to: а б Томпсон 1980 , с. 551.
- ^ Иеремия 30:2 MEV
- ^ Томпсон 1980 , с. 553.
- ^ Иеремия 30:10 NKJV
- ^ Coogan 2007 , стр. 1125-1126 Еврейская Библия.
- ^ Томпсон 1980 , с. 557.
- ^ Томпсон 1980 , с. 558.
- ^ Хьюи 1993 , с. 265.
- ^ Томпсон 1980 , с. 561.
- ^ Хьюи 1993 , с. 266.
- ^ Хьюи 1993 , с. 268.
- ^ Томпсон 1980 , с. 128.
Источники
[ редактировать ]- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165 .
- Офер, Йосеф (1992). «Кодекс Алеппо и Библия Р. Шалома Шачны Йеллина» в книге Раввина Мордехая Брейера Festschrift: Сборник статей по иудаике , под ред. М. Бар-Ашер, 1:295-353. Иерусалим (на иврите). Онлайн-текст (PDF)
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное, исправленное издание). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802825308 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-0788-5 . Проверено 26 января 2019 г.