Jump to content

Иеремия 25

Иеремия 25
Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, на котором показана Книга Иеремии (шестая книга в Невииме).
Книга Книга Иеремии
Часть еврейской Библии Невиим
Порядок в еврейской части 6
Категория Последние пророки
Христианская часть Библии Ветхий Завет
Порядок в христианской части 24

Иеремия 25 двадцать пятая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Глава 25 — последняя глава первого раздела Книги Иеремии, в которой рассматривается самая ранняя и основная суть послания Иеремии. [ 1 ] В этой главе Иеремия определил продолжительность изгнания как семьдесят лет ( стихи 11-12 ) . [ 2 ]

Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 38 стихов в английской Библии и масоретском тексте . В Септуагинте стих 14 опущен, а стихи 15–38 пронумерованы как Иеремия 32:15–38 (см. «Нумерация стихов» ниже ).

Нумерация стихов

[ редактировать ]

Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английских Библиях, Масоретском тексте (иврит) и Вульгате (латиница) в некоторых местах отличается от такового в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной Православной Церкви и других). ) по Ральфсу или Брентону. Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [ 3 ]

Порядок компьютерных инструментов для изучения Септуагинты / Священных Писаний (CATSS), основанный на Альфреда Ральфса «Септуагинте» (1935), отличается в некоторых деталях от критического издания Йозефа Циглера (1957) в Геттингене LXX . Введение Света в основном согласуется с изданием Ральфса (=CATSS). [ 3 ]

иврит, Вульгата, английский LXX Ральфса (CATSS) LXX Брентона
25 :1-12 25 :1-12
25 :13 25 :13-14 25 :13,34
25 :14 никто
25 :15-38 32:1-24
49:35-39 25 :15-19 25 :35-39
49:34 25 :20 26:1

Текстовые свидетели

[ редактировать ]

Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 4 ] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. 4QJer с (4Q72; 1 век до н. э.), [ 5 ] с дошедшими до нас стихами 7–8, 15–17, 24–26 (аналогично масоретскому тексту). [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией стихов и некоторыми текстовыми различиями). [ 2 ] ), сделанный за последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 9 ]

Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 10 ] Иеремия 25 содержит Девятое пророчество в разделе Пророчества об уничтожении ( Иеремия 1-25 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .

{P} 25:1-7 {P} 25:8-14 {P} 25:15-27a {P} 25:27b-31 Так сказано {S} 25:32-38 {P}

Семьдесят лет плена (25:1–14)

[ редактировать ]
Слово, которое было к Иеремии обо всем народе Иуды в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудеи (это был первый год Навуходоносора, царя Вавилонского). [ 11 ]

«Слово Господне» в Иеремии 36:1 также пришло к Иеремии «в четвёртый год Иоакима, сына Иосии , царя Иудейского ». Слова в квадратных скобках «это был первый год Навуходоносора, царя Вавилонского», сомневаются в оригинальности, поскольку они не включены в Септуагинту. [ 12 ] [ 13 ]

которое пророк Иеремия говорил всему народу Иуды и всем жителям Иерусалима, говоря: [ 14 ]

Весть касалась всех людей и поэтому была донесена до всех людей, без страха провозглашенная Иеремией. [ 15 ]

«От тринадцатого года Иосии, сына Амона, царя Иудейского, до сего дня, вот двадцать третий год, в который было ко мне слово Господне; и я говорил вам, вставая рано и говорил, но ты не слушал. [ 16 ]

Перекрестная ссылка: Иеремия 1:2.

  • «Даже до сего дня»: это четвертый год правления Иоакима, царя Иудеи (605 г. до н.э.), [ 17 ] итак, начиная с «тринадцатого года Иосии» (627 г. до н.э.), [ 18 ] это был «23-й год» настойчивого провозглашения Иеремией Слова Божьего. [ 15 ]
И вся эта земля будет пустынею и ужасом, и эти народы будут служить царю Вавилонскому семьдесят лет. [ 19 ]
  • «Эти народы»: Иуда и окружающие их народы, такие как Моав и Финикия.
  • «Семьдесят лет»: может означать «продолжительность жизни» ( Псалом 90:10 ). [ 20 ] Семьдесят лет служения царю Вавилона начались около 605 г. до н. э. ( 4 Царств 24:1 ) и закончились около 536 г. до н. э. ( Ездра 1:1 ). [ 21 ]
«Тогда, когда пройдут семьдесят лет, Я накажу царя Вавилонского и тот народ, землю Халдеев, за их беззакония», — говорит Господь; «и Я превращу его в вечное запустение». [ 22 ]

Объявление о наказании Иуды со стороны иностранных народов, должно быть, озадачило аудиторию Иеремии, а также стало предметом вопросов Аввакума ( Аввакум 1 :12–17 ), но стих 12 призван положить этому конец, заявив, что после того, как Бог использовал Вавилон, чтобы наказать Свой народ, Он накажет Вавилон за его грехи. [ 23 ]

И наведу на ту землю все слова Мои, которые Я произнес против нее, все, что написано в книге сей, которую пророчествовал Иеремия о всех народах. [ 24 ]

По словам библейского комментатора А.В. Стрина, «в этом месте возникает одно из наиболее заметных расхождений между Септуагинтой версией Иеремии и еврейской версией. Греческая версия в ее нынешнем виде заканчивает предложение словами «в этой книге» и читается как новое предложение и заголовок раздела о народах: «Что пророчествовал Иеремия против народов». [ 25 ]

Здесь Иерусалимская Библия заканчивает первые 25 глав Иеремии:

Я обрушу на ту страну (Вавилон) все слова, которые Я произнес еще раз в ней, все, что написано в этой книге. [ 26 ]

и вторая часть стиха:

Что пророчествовал Иеремия против всех народов. [ 27 ]

начинает новый раздел и действует как начало «своего рода предисловия к оракулу против народов», которое находится в главах 46–51, опираясь на разделительную точку, наблюдаемую в Септуагинте.

Чаша гнева Божьего (25:15–38)

[ редактировать ]
Дедан, Тема и Буз, все жители пустыни, бреющие свои виски ; [ 28 ]

эти В пересмотренном издании «Новой американской Библии» группы идентифицируются как племена Северной Аравии . [ 28 ]

Все цари севера, дальние и ближние, один с другим; и все царства мира, которые есть на земле. И царь Шешаха выпьет за ними. [ 29 ]

« Шешах » (( ששך ‎): означает « Вавилон » ( בבל ‎, вавилон ; также в Иеремии 51:41 ), загадочно записанный с использованием « Атбаш » системы одноалфавитного шифра замены . [ 30 ] [ 31 ]

Голос крика пастухов
и будет слышен вой вождей стада,
ибо Господь опустошил пастбища их. [ 32 ]
  • «Их пастбища»: на иврите буквально «их пастбища», имея в виду место, где они «пасут» свои «стада». [ 33 ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Куган, Майкл Дэвид (2008). Краткое введение в Ветхий Завет: Еврейская Библия в ее контексте . Издательство Оксфордского университета. п. 300. ИСБН  9780195332728 .
  2. ^ Перейти обратно: а б Хьюи 1993 , с. 223.
  3. ^ Перейти обратно: а б «Таблица ордена Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
  4. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
  5. ^ «Эволюция теории местных текстов» в Cross, FM; Талмон, С. (редакторы) (1975) Кумран и история библейских текстов (Кембридж, Массачусетс - Лондон). с.308 н. 8
  6. ^ Тов, Эмануэль (1989). «Свитки Иеремии из Кумрана». Ревю Кумрана . 14 (2 (54)). Издания Габальда: 189–206. ISSN   0035-1725 . JSTOR   24608791 .
  7. ^ Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. стр. 573–574 . ISBN  9789004181830 . Проверено 15 мая 2017 г.
  8. ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 38. ISBN  9780802862419 . Проверено 15 февраля 2019 г.
  9. ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
  10. Как отражено в издании еврейской Библии на английском языке, выпущенном Еврейским издательским обществом в 1917 году .
  11. ^ Иеремия 25:1 NKJV
  12. ^ «Септуагинта Иеремии 25 Свита» . biblehub.com .
  13. Стрин, AW (1913), Кембриджская Библия для школ и колледжей на 25-ю главу Иеремии, по состоянию на 25 февраля 2019 г.
  14. ^ Иеремия 25:2 NKJV
  15. ^ Перейти обратно: а б Хьюи 1993 , с. 224.
  16. ^ Иеремия 25:3 NKJV
  17. ^ Томпсон 1980 , с. 99.
  18. ^ Томпсон 1980 , с. 511.
  19. ^ Иеремия 25:11 NKJV
  20. ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая исправленная стандартная версия, проиндексировано. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издательство: Oxford University Press, США; 2007. с. 1117-1119 Еврейская Библия. ISBN   978-0195288810
  21. ^ Перейти обратно: а б Примечание [а] к Иеремии 25:12 в Новой версии короля Иакова.
  22. ^ Иеремия 25:12 NKJV
  23. ^ Хьюи 1993 , с. 226.
  24. ^ Иеремия 25:13 : NKJV
  25. Стрин, AW (1911), Кембриджская Библия для школ и колледжей на 25-ю главу Иеремии, по состоянию на 2 марта 2019 г.
  26. ^ Иерусалимская Библия (1966), Иеремия 25:13а
  27. ^ Иерусалимская Библия (1966), Иеремия 25:13б.
  28. ^ Перейти обратно: а б Иеремия 25:23 НАБРЕ
  29. ^ Иеремия 25:26 NKJV
  30. ^ Райл 2009 .
  31. ^ Пол Ю. Хоскиссон. «Игра Иеремии» . Инсайты . Архивировано из оригинала 1 июля 2013 года . Проверено 30 марта 2013 г.
  32. ^ Иеремия 25:36 MEV
  33. ^ Примечание к Иеремии 25:36 в NET Bible.

Источники

[ редактировать ]
[ редактировать ]

еврейский

[ редактировать ]

христианин

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: fa3e7d9c02c8c8ce34e901c6229888cc__1722971640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/fa/cc/fa3e7d9c02c8c8ce34e901c6229888cc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Jeremiah 25 - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)