Иеремия 25
Иеремия 25 | |
---|---|
← глава 24 глава 26 → | |
![]() Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, на котором показана Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 25 двадцать пятая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Глава 25 — последняя глава первого раздела Книги Иеремии, в которой рассматривается самая ранняя и основная суть послания Иеремии. [ 1 ] В этой главе Иеремия определил продолжительность изгнания как семьдесят лет ( стихи 11-12 ) . [ 2 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 38 стихов в английской Библии и масоретском тексте . В Септуагинте стих 14 опущен, а стихи 15–38 пронумерованы как Иеремия 32:15–38 (см. «Нумерация стихов» ниже ).
Нумерация стихов
[ редактировать ]Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английских Библиях, Масоретском тексте (иврит) и Вульгате (латиница) в некоторых местах отличается от такового в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной Православной Церкви и других). ) по Ральфсу или Брентону. Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [ 3 ]
Порядок компьютерных инструментов для изучения Септуагинты / Священных Писаний (CATSS), основанный на Альфреда Ральфса «Септуагинте» (1935), отличается в некоторых деталях от критического издания Йозефа Циглера (1957) в Геттингене LXX . Введение Света в основном согласуется с изданием Ральфса (=CATSS). [ 3 ]
иврит, Вульгата, английский | LXX Ральфса (CATSS) | LXX Брентона |
---|---|---|
25 :1-12 | 25 :1-12 | |
25 :13 | 25 :13-14 | 25 :13,34 |
25 :14 | никто | |
25 :15-38 | 32:1-24 | |
49:35-39 | 25 :15-19 | 25 :35-39 |
49:34 | 25 :20 | 26:1 |
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 4 ] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. 4QJer с (4Q72; 1 век до н. э.), [ 5 ] с дошедшими до нас стихами 7–8, 15–17, 24–26 (аналогично масоретскому тексту). [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией стихов и некоторыми текстовыми различиями). [ 2 ] ), сделанный за последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 9 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 10 ] Иеремия 25 содержит Девятое пророчество в разделе Пророчества об уничтожении ( Иеремия 1-25 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 25:1-7 {P} 25:8-14 {P} 25:15-27a {P} 25:27b-31 Так сказано {S} 25:32-38 {P}
Семьдесят лет плена (25:1–14)
[ редактировать ]Стих 1
[ редактировать ]- Слово, которое было к Иеремии обо всем народе Иуды в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудеи (это был первый год Навуходоносора, царя Вавилонского). [ 11 ]
«Слово Господне» в Иеремии 36:1 также пришло к Иеремии «в четвёртый год Иоакима, сына Иосии , царя Иудейского ». Слова в квадратных скобках «это был первый год Навуходоносора, царя Вавилонского», сомневаются в оригинальности, поскольку они не включены в Септуагинту. [ 12 ] [ 13 ]
Стих 2
[ редактировать ]- которое пророк Иеремия говорил всему народу Иуды и всем жителям Иерусалима, говоря: [ 14 ]
Весть касалась всех людей и поэтому была донесена до всех людей, без страха провозглашенная Иеремией. [ 15 ]
Стих 3
[ редактировать ]- «От тринадцатого года Иосии, сына Амона, царя Иудейского, до сего дня, вот двадцать третий год, в который было ко мне слово Господне; и я говорил вам, вставая рано и говорил, но ты не слушал. [ 16 ]
Перекрестная ссылка: Иеремия 1:2.
- «Даже до сего дня»: это четвертый год правления Иоакима, царя Иудеи (605 г. до н.э.), [ 17 ] итак, начиная с «тринадцатого года Иосии» (627 г. до н.э.), [ 18 ] это был «23-й год» настойчивого провозглашения Иеремией Слова Божьего. [ 15 ]
Стих 11
[ редактировать ]- И вся эта земля будет пустынею и ужасом, и эти народы будут служить царю Вавилонскому семьдесят лет. [ 19 ]
- «Эти народы»: Иуда и окружающие их народы, такие как Моав и Финикия.
- «Семьдесят лет»: может означать «продолжительность жизни» ( Псалом 90:10 ). [ 20 ] Семьдесят лет служения царю Вавилона начались около 605 г. до н. э. ( 4 Царств 24:1 ) и закончились около 536 г. до н. э. ( Ездра 1:1 ). [ 21 ]
Стих 12
[ редактировать ]- «Тогда, когда пройдут семьдесят лет, Я накажу царя Вавилонского и тот народ, землю Халдеев, за их беззакония», — говорит Господь; «и Я превращу его в вечное запустение». [ 22 ]
- Перекрестная ссылка: Иеремия 29:10 , Даниил 9:2 ; Захария 1:12 ; Захария 7:5
- «Семьдесят лет»: около 605–536 гг. до н.э. [ 21 ] (см. примечания к стиху 11 ).
Объявление о наказании Иуды со стороны иностранных народов, должно быть, озадачило аудиторию Иеремии, а также стало предметом вопросов Аввакума ( Аввакум 1 :12–17 ), но стих 12 призван положить этому конец, заявив, что после того, как Бог использовал Вавилон, чтобы наказать Свой народ, Он накажет Вавилон за его грехи. [ 23 ]
Стих 13
[ редактировать ]- И наведу на ту землю все слова Мои, которые Я произнес против нее, все, что написано в книге сей, которую пророчествовал Иеремия о всех народах. [ 24 ]
По словам библейского комментатора А.В. Стрина, «в этом месте возникает одно из наиболее заметных расхождений между Септуагинтой версией Иеремии и еврейской версией. Греческая версия в ее нынешнем виде заканчивает предложение словами «в этой книге» и читается как новое предложение и заголовок раздела о народах: «Что пророчествовал Иеремия против народов». [ 25 ]
Здесь Иерусалимская Библия заканчивает первые 25 глав Иеремии:
- Я обрушу на ту страну (Вавилон) все слова, которые Я произнес еще раз в ней, все, что написано в этой книге. [ 26 ]
и вторая часть стиха:
- Что пророчествовал Иеремия против всех народов. [ 27 ]
начинает новый раздел и действует как начало «своего рода предисловия к оракулу против народов», которое находится в главах 46–51, опираясь на разделительную точку, наблюдаемую в Септуагинте.
Чаша гнева Божьего (25:15–38)
[ редактировать ]Стих 23
[ редактировать ]эти В пересмотренном издании «Новой американской Библии» группы идентифицируются как племена Северной Аравии . [ 28 ]
Стих 26
[ редактировать ]- Все цари севера, дальние и ближние, один с другим; и все царства мира, которые есть на земле. И царь Шешаха выпьет за ними. [ 29 ]
« Шешах » (( ששך ): означает « Вавилон » ( בבל , вавилон ; также в Иеремии 51:41 ), загадочно записанный с использованием « Атбаш » системы одноалфавитного шифра замены . [ 30 ] [ 31 ]
Стих 36
[ редактировать ]- Голос крика пастухов
- и будет слышен вой вождей стада,
- ибо Господь опустошил пастбища их. [ 32 ]
- «Их пастбища»: на иврите буквально «их пастбища», имея в виду место, где они «пасут» свои «стада». [ 33 ]
См. также
[ редактировать ]- Связанные Библии части : 2 Паралипоменон 36 , Ездра 1 , Иеремия 29 , Иеремия 51 , Даниил 1 , Даниил 9 , Даниил 10 , Захария 1 , Захария 7
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Куган, Майкл Дэвид (2008). Краткое введение в Ветхий Завет: Еврейская Библия в ее контексте . Издательство Оксфордского университета. п. 300. ИСБН 9780195332728 .
- ^ Перейти обратно: а б Хьюи 1993 , с. 223.
- ^ Перейти обратно: а б «Таблица ордена Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ «Эволюция теории местных текстов» в Cross, FM; Талмон, С. (редакторы) (1975) Кумран и история библейских текстов (Кембридж, Массачусетс - Лондон). с.308 н. 8
- ^ Тов, Эмануэль (1989). «Свитки Иеремии из Кумрана». Ревю Кумрана . 14 (2 (54)). Издания Габальда: 189–206. ISSN 0035-1725 . JSTOR 24608791 .
- ^ Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. стр. 573–574 . ISBN 9789004181830 . Проверено 15 мая 2017 г.
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 38. ISBN 9780802862419 . Проверено 15 февраля 2019 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ↑ Как отражено в издании еврейской Библии на английском языке, выпущенном Еврейским издательским обществом в 1917 году .
- ^ Иеремия 25:1 NKJV
- ^ «Септуагинта Иеремии 25 Свита» . biblehub.com .
- ↑ Стрин, AW (1913), Кембриджская Библия для школ и колледжей на 25-ю главу Иеремии, по состоянию на 25 февраля 2019 г.
- ^ Иеремия 25:2 NKJV
- ^ Перейти обратно: а б Хьюи 1993 , с. 224.
- ^ Иеремия 25:3 NKJV
- ^ Томпсон 1980 , с. 99.
- ^ Томпсон 1980 , с. 511.
- ^ Иеремия 25:11 NKJV
- ^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая исправленная стандартная версия, проиндексировано. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издательство: Oxford University Press, США; 2007. с. 1117-1119 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
- ^ Перейти обратно: а б Примечание [а] к Иеремии 25:12 в Новой версии короля Иакова.
- ^ Иеремия 25:12 NKJV
- ^ Хьюи 1993 , с. 226.
- ^ Иеремия 25:13 : NKJV
- ↑ Стрин, AW (1911), Кембриджская Библия для школ и колледжей на 25-ю главу Иеремии, по состоянию на 2 марта 2019 г.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), Иеремия 25:13а
- ^ Иерусалимская Библия (1966), Иеремия 25:13б.
- ^ Перейти обратно: а б Иеремия 25:23 НАБРЕ
- ^ Иеремия 25:26 NKJV
- ^ Райл 2009 .
- ^ Пол Ю. Хоскиссон. «Игра Иеремии» . Инсайты . Архивировано из оригинала 1 июля 2013 года . Проверено 30 марта 2013 г.
- ^ Иеремия 25:36 MEV
- ^ Примечание к Иеремии 25:36 в NET Bible.
Источники
[ редактировать ]- Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165 .
- Райл, Герберт Эдвард (2009). Кембриджская Библия для школ и колледжей в мягкой обложке . БиблиоБазар. ISBN 9781117708690 .
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное, исправленное издание). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802825308 .
- Ульрих, Евгений, изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл.
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-0788-5 . Проверено 26 января 2019 г.