Иеремия 1
Иеремия 1 | |
---|---|
← Исайя 66 глава 2 → | |
![]() Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, показывающее Книгу Иеремии (шестую книгу в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 1 это первая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . Эта книга, одна из Невиим, или Книг Пророков , содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии . Эта глава служит введением в Книгу Иеремии и рассказывает о призвании Иеремии как пророка. [ 1 ] [ 2 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст этой главы, как и остальная часть Книги Иеремии , был написан на иврите . Со времени разделения Библии на главы в средневековый период эта глава разделена на 19 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 3 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 4 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 5 ] Иеремия 1 — первое пророчество в разделе «Пророчества об уничтожении» (Иеремия 1–25 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- 1:1–3 {П} 1:4–6 {П} 1:7–10 {П} 1:11–12 {П} 1:13–19 {П}
Структура
[ редактировать ]В « Новой версии короля Иакова» (NKJV) эта глава организована следующим образом:
- Иеремия 1:1–3 = Иеремия призван стать священником
- Иеремия 1:4–19 = Призван Пророк
Дж. А. Томпсон организует главу следующим образом. [ 6 ]
- Надпись ( 1:1–3 )
- Призыв Иеремии и два видения ( 1:4–19 )
Надпись (1:1–3)
[ редактировать ]Надпись (стихи 1–3) представляет собой введение ко всей книге, излагая авторитетные утверждения о ее содержании. [ 7 ] В течение 40 лет Иеремия передавал народу слово Господне, начиная с 13-го года правления царя Иосии (627 г. до н. э.) и до переселения народа из Иерусалима (587 г. до н. э.). [ 7 ]
Стих 1
[ редактировать ]- Слова Иеремии, сына Хелкиина, из священников, которые были в Анафофе, в земле Вениаминовой: [ 8 ]
Этот стих представляет собой «редакционное введение», которое является достаточно полным, поскольку содержит «имя, семью, статус и место происхождения» пророка, и более полное, чем большинство книг пророков. [ 1 ] Согласно Судей 21:17–18 , Анафоф был одним из городов левитов или жрецов, расположенных на земле колена Вениамина , примерно в 3 милях к северо-востоку от Иерусалима. [ 2 ] Пророчества Иеремии и Амоса ( Амос 1:1 ) приписываются им индивидуально в первых словах соответствующих библейских книг, тогда как в других случаях, таких как Осия 1:1 , Иоиль 1:1 и Михей 1:1 , их пророчества с самого начала описываются как «слово Господне». В версии Септуагинты вместо «Слов Иеремии» используется «Слово Божие, пришедшее к Иеремии». [ 2 ]
Стих 2
[ редактировать ]- к которому было слово Господне во дни Иосии, сына Амона, царя Иудейского, в тринадцатый год царствования его. [ 9 ]
- Перекрестная ссылка: Иеремия 25:3.
«13-й год его правления»: Пророческая карьера Иеремии началась примерно в 627 году до н.э. [ 10 ] [ 11 ] Аргумент о том, что это год рождения Иеремии, не может быть согласован с выражением «пришло слово Господне». [ 10 ] Этот стих (как далее подчеркивается в Иеремии 25:3 ) подтверждает, что переданные слова не являются творением Иеремии, а имеют сверхъестественное происхождение, то есть от Яхве. [ 10 ] [ 12 ] Этот период времени составил пять лет после того, как Иосия , царь Иуды, начал религиозную реформацию (на 8-м году своего правления, 632 г. до н. э.) и за пять лет до обнаружения Книги Закона на 18-м году своего правления в 622 г. до н. э. [ 13 ] Хотя Иосии было 16 лет, когда он «начал искать Бога Давида, отца своего» ( 2 Паралипоменон 34:3 ), это было на 12-м году его правления (ему было 20 лет; 629/628 до н. э.), когда он началось отречение от «официального ассирийского культа» с «радикальной чистки всех видов идолопоклоннических практик как в Иудее, так и в Северном Израиле» (ср. 2 Паралипоменон 34:3–7 ), за год до призвания Иеремии и около в это же время Синшаришкун занял трон Ассирии, [ 13 ] после хаоса после Ассирийская смерти Ашшурбанипала, когда империя быстро уменьшилась. [ 14 ]
Стих 3
[ редактировать ]- Это было также во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, до конца одиннадцатого года Седекии, сына Иосии, царя Иудейского, до переселения Иерусалима в плен в пятом месяце. [ 15 ]
«Пятый месяц»: Официальное служение Иеремии заканчивается во время депортации народа из Иерусалима (июль/август 587 г. до н.э.) в начале VI века до н.э. [ 12 ] [ 16 ]
Призвание Иеремии (1:4–10)
[ редактировать ]
Рассказ о призвании Иеремии подтверждает, что он истинный пророк. [ 7 ] Стихи 4–10 содержат поэтическое прослушивание в форме диалога между Иеремией, говорящим от первого лица, и Яхве (Господом ) , слова которого записаны в виде цитируемых высказываний. [ 7 ] Последующая часть (стихи 11–19) представлена в форме прозаических видений. [ 7 ]
Стих 4
[ редактировать ]- И было ко мне слово Господне: [ 17 ]
Формула этого утверждения повторно используется в Иеремии 2:1 . [ 18 ]
Стих 5
[ редактировать ]- «Прежде чем Я сформировал тебя во чреве, я знал тебя;
- Прежде чем ты родился, Я освятил тебя;
- Я поставил тебя пророком для народов». [ 19 ]
«Я освятил тебя»: « Я отделил тебя » [ 20 ] ( Иеремия 1:5 NIV ) – это было «обозначение пророческой функции, а не внутреннего освящения ». [ 21 ]
Стих 6
[ редактировать ]- Тогда я сказал:
- Ах, Господи Боже! вот, я не могу говорить, ибо я ребенок. [ 22 ]
« Ах переведено как «увы» » в « Переводе Дарби» и «Новой международной версии» , и это еврейское слово, по мнению библейского комментатора А.В. Стрина, «выражает не столько мольбу о том, чтобы все было устроено иначе, сколько сожаление о том, что все есть так, как есть». являются". [ 23 ]
Стих 7
[ редактировать ]- Но Господь сказал мне:
- Не говори, я ребенок:
- ибо ты пойдешь ко всему, что Я пошлю тебе, [ 24 ]
Как и в случае с Моисеем и Исайей , Яхве отверг любые оправдания и продолжил Свое наставление: «ибо ты пойдешь», и Иеремия должен сказать все, что повелел ему Яхве. [ 25 ]
Стих 8
[ редактировать ]- Не бойтесь их лиц:
- ибо Я с тобой, чтобы избавить тебя,
- говорит Господь. [ 26 ]
Повторено еще раз в конце 19-го стиха, завершающего эту главу:
- « ...ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы избавить тебя » ( Иеремия 1:19 ).
- «Говорит [Господь]»: переводится с еврейского слова נְאֻם , neum (можно перевести как «провозглашать» или «шептать»; может означать «сокровенное откровение»), которое используется 176 раз в Книге Иеремии, тогда как у Иезекииля встречается только 83 раза , у Исайи – 23 раза. , 21 раз у Амоса , 20 раз у Захарии , 11 раз у Аггея и редко в остальной части еврейской Библии. [ 27 ]
Стих 9
[ редактировать ]- Тогда Господь простер руку Свою и коснулся уст моих.
- И Господь сказал мне:
- Вот, я вложил слова мои в уста твои. [ 28 ]
Яхве поручил Иеремии быть Его представителем «символическим жестом прикосновения к устам Иеремии» (ср. Числа 23:5 ; Второзаконие 18:18 , Исайя 6:7 ; Иезекииль 2:9–3:2 ). [ 27 ]
Два видения (1:11–16)
[ редактировать ]В стихах 11–16 записан диалог между Иеремией, говорящим от первого лица, и Яхве (Господом ) , слова которого записаны в виде цитируемых утверждений. [ 7 ] Иеремии было видение «ветви миндального дерева» (стихи 11–12), а затем видение «кипящего котла, наклоненного с севера» (стихи 13–16). [ 7 ] Яхве, а не Иеремия, истолковывает оба видения: первое, чтобы заверить пророка (и аудиторию) в достоверности пророчеств, а второе, чтобы указать на «врага с севера», который раскрыт в Иеремии 20:4. 6 как Вавилон . [ 7 ]
Стихи 11–12.
[ редактировать ]См. Также картин Винсента Ван Гога серию «Цветок миндаля» , 1888–1890 гг.
- И было ко мне слово Господне: «Иеремия, что ты видишь?»
- И я сказал: «Я вижу ветку миндального дерева »
- Тогда Господь сказал мне:
- «Вы хорошо видели, ибо Я слежу за своим словом, чтобы исполнить его». [ 29 ]
«Ветка» альтернативно переводится как «стержень» миндального дерева ( KJV , ASV ). Смысл поэтический, относящийся к цветущему миндальному дереву. Эти стихи содержат игру слов с использованием еврейских слов шакед (миндаль) и шокед (наблюдение). Томпсон отмечает, что в наше время Анатот (современная деревня Аната) по-прежнему является «центром выращивания миндаля» и предлагает незабываемые виды цветущих миндальных деревьев ранней весной. [ 30 ]
Стих 13
[ редактировать ]- «Я вижу горшок, который кипит», — ответил я. «Он наклоняется к нам с севера». [ 31 ]
Враг Израиля «всегда приходит с севера»: в Иерусалимской Библии отмечается, что Иезекииль 26 :7 и Иоиль 2:20 также выражают эту мысль. [ 32 ]
Стих 15
[ редактировать ]- «Ибо вот, я зову
- Все племена царств северных», — говорит Господь;
- «Они придут, и каждый поставит свой престол
- У входа в ворота Иерусалима,
- Против всех его стен вокруг,
- И против всех городов Иуды». [ 33 ]
Средневековый Они придут, и каждый поставит свой еврейский комментатор Раши считал, что это пророчество « престол у входа в ворота Иерусалима » исполнилось, как сообщается в Иеремии 39:3 : « Все чиновники царя Вавилонского вошли и сел у Средних ворот ». [ 34 ]
Божественное поручение и обещание (1:17–19)
[ редактировать ]Стихи 17–19 можно рассматривать как связанные со стихами 4–10 или как отдельный фрагмент, в котором Яхве дал Иеремии поручение ( стих 17 ) и обещание ( стихи 18–19 ) в связи с призванием. [ 35 ] Говоря прямо с помощью императивов, Яхве готовит Иеремию к битве, что Иеремия должен объявить все перед лицом противодействия и он одержит победу, потому что Яхве укрепляет его как «укрепленный город, железный столб и медную стену». [ 18 ] Хотя обнадеживающие заверения адресованы Иеремии, они также могут иметь отклик и среди читателей в изгнании. [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]- Амон , царь Иудеи
- Анатоф
- Бенджамин
- Иоаким, царь Иудеи
- Иеремия , сын Хелкии
- Иерусалим
- Иосия , царь Иудеи
- Седекия , царь Иудеи
- Связанные части Библии : Исаия 6 , Иеремия 20 , Иеремия 25 , Иеремия 39 , Иеремия 52 , Амос 1.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Томпсон 1980 , с. 139.
- ^ Jump up to: а б с Хьюи 1993 , с. 47.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Томпсон 1980 , с. 125.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час О'Коннор 2007 , с. 490.
- ^ Иеремия 1:1 KJV
- ^ Иеремия 1:2 NKJV
- ^ Jump up to: а б с Хьюи 1993 , с. 48.
- ^ Томпсон 1980 , стр. 50–51.
- ^ Jump up to: а б Томпсон 1980 , с. 141.
- ^ Jump up to: а б Томпсон 1980 , с. 51.
- ^ Томпсон 1980 , с. 18.
- ^ Иеремия 1:3 NKJV
- ^ Аллен 2008 , с. 22.
- ^ Иеремия 1:4 NKJV
- ^ Jump up to: а б с О'Коннор 2007 , с. 491.
- ^ Иеремия 1:5 NKJV
- ^ «Освятил вас»: «выделил вас», согласно примечанию [a] к этому стиху в NKJV.
- ^ Иерусалимская Библия (1966), Иеремия 1:5
- ^ Иеремия 1:6 KJV
- ↑ Стрин, AW (1913), Кембриджская Библия для школ и колледжей о Иеремии 1, по состоянию на 21 декабря 2018 г.
- ^ Иеремия 1:7 KJV
- ^ Томпсон 1980 , с. 148.
- ^ Иеремия 1:8 KJV
- ^ Jump up to: а б Хьюи 1993 , с. 52.
- ^ Иеремия 1:9 KJV
- ^ Иеремия 1: 11–12 : NRSV
- ^ Томпсон 1980 , с. 153.
- ^ Иеремия 1:13 : Новая международная версия
- ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска m к Иоиля 2:20.
- ^ Иеремия 1:15 : NKJV
- ↑ Комментарий Раши к Иеремии 39:3.
- ^ Томпсон 1980 , с. 156.
Источники
[ редактировать ]- Аллен, Лесли С. (2008). Иеремия: комментарий . Вестминстер Джон Нокс Пресс. ISBN 978-0664222239 .
- Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. ISBN 978-0805401165 .
- Офер, Йосеф (1992). «Кодекс Алеппо и Библия Р. Шалома Шачны Йеллина» в книге Раввина Мордехая Брейера Festschrift: Сборник статей по иудаике , под ред. М. Бар-Ашер, 1:295–353. Иерусалим (на иврите). Онлайн-текст (PDF)
- О'Коннор, Кэтлин М. (2007). «23. Иеремия». В Бартоне, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 487–533. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное, исправленное издание). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 978-0802825308 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0802807887 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]еврейский
[ редактировать ]христианин
[ редактировать ]- Иеремия 1. Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на сайтеGospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском языке)
- Иеремия, глава 1. Bible Gateway