Иеремия 29
Иеремия 29 | |
---|---|
← глава 28 глава 30 → | |
![]() Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, на котором показана Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
Иеремия 29 двадцать девятая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской — Библии . он пронумерован как Иеремия 36 В Септуагинте . В этой книге собраны пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и она является одной из Книг Пророков . В этой главе записано несколько «письм, переданных рассказчиком от третьего лица»: из Иерусалима Иеремия отправил письмо людям в вавилонском изгнании (стихи 1–23) и ответил на письмо о нем от Шемаии (стихи 24–32). ). [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст этой главы, как и остальная часть Книги Иеремии, был написан на иврите . С момента разделения Библии на главы и стихи в период позднего средневековья эта глава разделена на 32 стиха.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , в которую входят Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век). [ а ] ), Ленинградский кодекс (1008). [ 2 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией глав и стихов), сделанный за последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 3 ] Версия Септуагинты не содержит части того, что обычно называют стихами 16–20 в христианских Библиях. [ 4 ]
Нумерация стихов
[ редактировать ]Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английских Библиях, Масоретском тексте (иврит) и Вульгате (латиница) в некоторых местах отличается от такового в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной Православной Церкви и других). ) по Ральфсу или Брентону. Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [ 4 ]
Порядок компьютерных инструментов для изучения Септуагинты / Священных Писаний (CATSS), основанный на Альфреда Ральфса «Септуагинте» (1935), отличается в некоторых деталях от критического издания Йозефа Циглера (1957) в Геттингене LXX . Введение Света в основном согласуется с изданием Ральфса (=CATSS). [ 4 ]
иврит, Вульгата, английский | LXX Ральфса (CATSS) | LXX Брентона |
---|---|---|
29 :1-15, 21-32 | 36:1-15,21-32 | |
29 :16-20 | никто | |
47:1-7 | 29 :1-7 | |
49:7-22 | никто | 29 :7б-22 |
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо , а недостающие части кодекса (с 1947 года) взяты из заметок Кимхи: [ 5 ] отмечены звездочкой (*). [ 6 ] Иеремия 29 — часть Десятого пророчества ( Иеремия 26-29 ) в разделе Пророчества, переплетённого с повествованиями о жизни пророка (26-45) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {P} 29:1-9 {P*} 29:10-15 {S*} 29:16 {S*} 29:17-20 {P*} 29:21-23 {S*} 29:24- 29 {П*} 29:30-32 {П*}
Письмо Иеремии изгнанникам (29:1–23)
[ редактировать ]Стих 2
[ редактировать ]- (Это произошло после того, как царь Иехония, царица-мать, евнухи, князья Иудеи и Иерусалима, ремесленники и кузнецы ушли из Иерусалима.) [ 7 ]
Отрывок в скобках представляет собой предысторию из 4 Царств 24: 8–16 о депортации царя Иехонии и многих выдающихся лидеров и опытных людей в 597 г. до н.э. из Иудеи в Вавилон, что является методом, полученным от ассирийцев, чтобы уменьшить вероятность восстания. . Письма были отправлены для противодействия ложным пророчествам или необоснованным уверениям в скором возвращении из изгнания ( Иеремия 27 ). [ 8 ]
«Королева-мать»: Эмиль Хирш и Виктор Риссель в Еврейской энциклопедии 1906 года предположили, что упоминание матери короля «на равных» указывает на «юного Иехонию». [ 9 ]
Стих 3
[ редактировать ]- Письмо было отправлено через Еласу, сына Сафана, и Гемарию, сына Хелкии, которых Седекия, царь Иудейский, послал в Вавилон, к Навуходоносору, царю Вавилонскому, со словами: [ 10 ]
- « Эласа, сын Шафана », вероятно, является братом Ахикама , который симпатизирует Иеремии ( Иеремия 26:24 ). [ 8 ]
Стих 10
[ редактировать ]- Ибо так говорит Господь:
- Чтобы после семидесяти лет, проведенных в Вавилоне, я посещу тебя и скажу тебе свое доброе слово, заставив тебя вернуться в это место. [ 11 ]
- Перекрестная ссылка: Иеремия 25:12 , Даниил 9:2 ; Захария 1:12 ; Захария 7:5
- «Семьдесят лет»: около 605–536 гг. до н.э. [ 12 ] Объявление о наказании Иуды со стороны иностранных государств, должно быть, озадачило аудиторию Иеремии, а также стало предметом вопросов Аввакума ( Аввакум 1:12–17 ), но Иеремия 25:12 призван положить конец этому, заявив, что после того, как Бог использовал Вавилон, чтобы наказать Свой народ, Он накажет Вавилон за его грехи. [ 13 ]
Стих 11
[ редактировать ]- Ибо Я знаю планы, которые имею на тебя, говорит Господь,
- планы мира, а не зла, чтобы дать вам будущее и надежду. [ 14 ]
Послание к Шемаии (29:24–32)
[ редактировать ]Стих 26
[ редактировать ]- Господь поставил тебя священником вместо Иодая священника, чтобы вы были прислужниками в доме Господнем, ибо всякого человека, который безумен и делает себя пророком, чтобы ты заключал его в темницу и в акции. [ 17 ]
Совет Иеремии людям, находящимся в вавилонском изгнании, «тихо поселиться там» побудил одного из них послать письмо первосвященнику в Иерусалим, критикуя его за то, что он не выполняет свои задачи должным образом, позволяя каждому быть безумцем, который «делает себя пророк», в частности предписывая посадить Иеремию «в темницу и в кандалы». [ 18 ]
См. также
[ редактировать ]- Связанные Библии части : 2 Паралипоменон 36 , Ездра 1 , Иеремия 25 , Даниил 1 , Даниил 9 , Даниил 10 , Захария 1 , Захария 7 .
Примечания
[ редактировать ]- ^ С 1947 года сохранились только части, содержащие стихи 1–9.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бартон, Джон; Маддиман, Джон, ред. (2007). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 511–512. ISBN 978-0199277186 .
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Перейти обратно: а б с «Таблица ордена Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
- ^ Шалом Шачна Йеллин, Иегошуа Кимчи (8 октября 1837 г.). «Йеллин Танах» - из Интернет-архива.
- ^ Предложение 1992 г., с. 320
- ^ Иеремия 29:2 NKJV
- ^ Перейти обратно: а б Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами , дополненное третье издание, новая исправленная стандартная версия, индексированная. Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом, редакторы. Издательство: Oxford University Press, США; 2007. стр. 1123–1125 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
- ^
Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Иеремия, Книга» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
- ^ Иеремия 29:3 NKJV
- ^ Иеремия 29:10 KJV
- ^ Примечание [a] к Иеремии 25:12 в Новой версии короля Иакова : начало около 605 г. до н.э. ( 4 Царств 24:1 ) и окончание около 536 г. до н.э. ( Ездра 1:1 )
- ^ Хьюи 1993 , с. 226.
- ^ Иеремия 29:11 MEV
- ^ Иеремия 29:11 Анализ еврейского текста . Библейский центр
- ^ Примечание [а] к Иеремии 29:11 в NET Bible.
- ^ Иеремия 29:26 KJV
- ^
Одно или несколько предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в свободном доступе : Певец, Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Иеремия» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Фанк и Вагналлс.
Библиография
[ редактировать ]- Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165 .
- Офер, Йосеф (1992). «Кодекс Алеппо и Библия Р. Шалома Шачны Йеллина» в книге Раввина Мордехая Брейера Festschrift: Сборник статей по иудаике , под ред. М. Бар-Ашер, 1:295-353. Иерусалим (на иврите). Онлайн-текст (PDF)
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное, исправленное издание). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802825308 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.