Иеремия 47
Иеремия 47 | |
---|---|
← глава 46 глава 48 → | |
![]() Сканирование Кодекса Алеппо с высоким разрешением, на котором изображена Книга Иеремии (шестая книга в Невииме). | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
47 — сорок седьмая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Иеремия Библии . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Эта глава является частью серии «Оракулов против иностранных наций», состоящей из глав с 46 по 51 . [ 1 ] В частности, главы 46–49 посвящены соседям Иуды. [ 2 ] В этой главе собраны поэтические пророчества против филистимлян . [ 3 ] [ 4 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 7 стихов.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 5 ] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. 2QJer (2Q13; I век н.э.). [ 6 ] ), с дошедшими до нас стихами 1–7. [ 7 ] [ 8 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта (с другой нумерацией глав и стихов), сделанный за последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 9 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 10 ] Иеремия 47 является частью пророчеств Иеремии 46-49 в разделе Пророчества против народов (Иеремия 46-51 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {П} 47:1-7 {П}
Нумерация стихов
[ редактировать ]Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английских Библиях, Масоретском тексте (иврите) и Вульгате (латыни) в некоторых местах отличается от порядка в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной Православной Церкви и другие) по Ральфсу или Брентону . Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , стр. 971. [ 11 ]
Порядок компьютерных инструментов для изучения Септуагинты / Священных Писаний (CATSS), основанный на Альфреда Ральфса «Септуагинте» (1935), в некоторых деталях отличается от критического издания Йозефа Циглера (1957) в Геттингене LXX . Введение Света в основном согласуется с изданием Ральфса (=CATSS). [ 11 ]
иврит, Вульгата, английский | LXX Ральфса (CATSS) |
---|---|
47 :1-7 | 29:1-7 |
40:1-16 | 47 :1-16 |
Стих 1
[ редактировать ]- Слово Господне, которое было к пророку Иеремии против филистимлян, прежде чем фараон напал на Газу. [ 12 ]
Это оракул может быть связано с разграблением Ашкелона Навуходоносором Иеремия в 604 г. до н.э. ( 5:7 ; 36:9 ), хотя заголовок относится к нападению египтян на сектор Газа. [ сломанный якорь ] . [ 4 ]
Стих 5а
[ редактировать ]«Новая международная версия» объясняет более четко: в трауре Газа побреет голову . [ 14 ] Библейский комментатор А. В. Стрин отмечает, что называть эту прибрежную равнину «долиной» «неподходящее описание», и поэтому он предпочитает формулировку Септуагинты «остаток Анакимов » вместо « остатков их долина" . [ 15 ] Анакимы были расой гигантов, которые, как говорят, жили в южной части земли Ханаанской . [ 16 ]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Куган 2007 , с. 1148 Еврейская Библия.
- ^ О'Коннор 2007 , с. 522.
- ^ О'Коннор 2007 , с. 523.
- ^ Jump up to: а б Куган 2007 , с. 1151 г. Еврейская Библия.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ Суини, Марвин А. (2010). Форма и интертекстуальность в пророческой и апокалиптической литературе . Forschungen zum Alten Test. Том. 45 (переиздание). Wipf и Stock Publishers. п. 66. ИСБН 9781608994182 . ISSN 0940-4155 .
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 26. ISBN 9780802862419 . Проверено 15 февраля 2019 г.
- ^ Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. стр. 581 . ISBN 9789004181830 . Проверено 15 мая 2017 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Jump up to: а б «Таблица ордена Иеремии на иврите и Септуагинте» . www.ccel.org .
- ^ Иеремия 47:1 : NKJV
- ^ Иеремия 47:5 : NKJV
- ^ Иеремия 47:5 : NIV
- ↑ Стрин, AW, Кембриджская Библия для школ и колледжей о Иеремии 47, по состоянию на 13 апреля 2019 г.
- ↑ Бытие 23:2 , Иисус Навин 15:13.
Библиография
[ редактировать ]- Куган, Майкл Дэвид (2007). Куган, Майкл Дэвид; Бреттлер, Марк Цви; Ньюсом, Кэрол Энн; Перкинс, Фем (ред.). Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифическими/второканоническими книгами: новая исправленная стандартная версия, выпуск 48 (дополненное 3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195288810 .
- Хьюи, FB (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач: экзегетическое и богословское толкование Священного Писания, текст NIV . Издательская группа B&H. ISBN 9780805401165 .
- О'Коннор, Кэтлин М. (2007). «23. Иеремия». В Бартоне, Джон; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. стр. 487–533. ISBN 978-0199277186 . Проверено 6 февраля 2019 г.
- Томпсон, Дж. А. (1980). Книга Иеремии . Новый международный комментарий к Ветхому Завету (иллюстрированное, исправленное издание). Вм. Издательство Б. Эрдманс. ISBN 9780802825308 .
- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7 . Проверено 26 января 2019 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]еврейский
[ редактировать ]христианин
[ редактировать ]