Иеремия 4
Иеремия 4 | |
---|---|
← глава 3 глава 5 → | |
![]() | |
Книга | Книга Иеремии |
Часть еврейской Библии | Невиим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Последние пророки |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 24 |
4 — четвертая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхого Завета христианской Библии Иеремия . Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Главы со 2 по 6 содержат самые ранние проповеди Иеремии об отступничестве Израиля . [ 1 ]
Текст
[ редактировать ]Оригинальный текст этой главы, как и остальная часть Книги Иеремии , был написан на иврите . С момента разделения Библии на главы и стихи в период позднего средневековья эта глава разделена на 31 стих.
Текстовые свидетели
[ редактировать ]Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы на иврите , относятся к традиции масоретских текстов , к которой относятся Кайренский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (10 век), Ленинградский кодекс (1008 г.). [ 2 ] Некоторые фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т.е. 4QJer с (4Q72; 1 век до н. э.), [ 3 ] с дошедшими до нас стихами 4:5(-6), 13-16 (аналогично масоретскому тексту). [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; Б ; IV век), Синайский кодекс ( S ; BHK : С ; IV век), Александрийский кодекс ( А ; А ; V век) и Кодекс Мархалиана ( Q ; вопрос ; VI век). [ 7 ] Среди папирусов Честера Битти (BHK: Битти ) представляют собой фрагменты Книги Иеремии (Rahlfs 966; Библиотека Честера Битти (CBL) BP VIII), датированные концом второго века или началом третьего века нашей эры и содержащие Иеремия 4:30–5:1; 5:9–13; 5:13–14; 5:23–24. [ 8 ] [ 9 ]
Парашот
[ редактировать ]Перечисленные здесь разделы парашаха основаны на Кодексе Алеппо . [ 10 ] Иеремия 4 является частью Третьего пророчества (Иеремия 3:6-6:30) в разделе Пророчества об уничтожении (Иеремия 1-25 ) . {P}: открыть парашах ; {S}: закрытый парашах .
- {S} 4:1-2 {S} 4:3-8 {P} 4:9 {S} 4:10-18 {P} 4:19-21 {P} 4:22-31 {S}
Иеремия оплакивает Иуду (4:1–18)
[ редактировать ]Стих 1
[ редактировать ]- Если ты вернешься, Израиль, говорит Господь,
- вернись ко мне:
- и если ты удалишь мерзости твои от глаз моих,
- тогда не удалишь. [ 11 ]
Стих 2
[ редактировать ]- И ты поклянешься: жив Господь,
- в истине, в суде и в праведности;
- и благословятся в Нем народы,
- и Им они прославятся. [ 12 ]
Слово «он» пишется с заглавной буквы в Новой версии короля Иакова : «Он», то есть Бог. Иерусалимская Библия гласит:
- ...народы благословятся тобой
- и слава в тебе . [ 13 ]
Стихи 3–4.
[ редактировать ]Четыре метафоры, относящиеся к покаянию и исправлению:
- Разбейте свою залежь
- Не сейте среди терний
- Обрезайтесь для Господа
В книге Левит 25:1–13 предписывалось, чтобы народ Израиля мог обрабатывать поля в течение шести лет, но на седьмой год земля должна была оставаться под паром.
Скорбь об обреченном народе (4:19–31)
[ редактировать ]Стих 23
[ редактировать ]- Я увидел землю, и вот,
- оно было без формы и пусто;
- и небеса,
- и у них не было света. [ 14 ]
- «Без формы и пустоты»: в переводе с еврейской фразы תֹהוּ וָבֹהוּ , тоху вавоху , «бесформенный и пустой», форма хендиадис ( два существительных, соединенных с помощью «и», оба описывают одно и то же, при этом одно существительное сохраняет свою полную номинальную силу) . , тогда как другое действует как прилагательное), что отсылает к Бытию 1:2 (гиперболическое образ изначального дотворческого хаоса). [ 15 ]
В популярной культуре
[ редактировать ]- Да благословит тебя Бог! EP Black Emperor 's Slow Riot for New Zero Canada содержит копию стихов 23-27 в примечаниях как в оригинальном иврите, так и в переводе JPS 1917 года . [ 16 ]
См. также
[ редактировать ]- И
- Гора Ефремова
- Израиль
- Иуда
- Иерусалим
- Сион
- Связанные части Библии : Второзаконие 6 , Исаия 45 , Иеремия 3.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Иерусалимская Библия (1966), сноска к Иеремии 2:1.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 35–37.
- ^ «Эволюция теории местных текстов» в Cross, FM; Талмон, С. (редакторы) (1975) Кумран и история библейских текстов (Кембридж, Массачусетс - Лондон). с.308 н. 8
- ^ Тов, Эмануэль (1989). «Свитки Иеремии из Кумрана». Ревю Кумрана . 14 (2 (54)). Издания Габальда: 189–206. ISSN 0035-1725 . JSTOR 24608791 .
- ^ Ульрих, Евгений , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. стр. 558 . ISBN 9789004181830 . Проверено 15 мая 2017 г.
- ^ Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и сопутствующей литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательство Уильяма Б. Эрдманс. п. 38. ISBN 9780802862419 . Проверено 15 февраля 2019 г.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 73–74.
- ^ Rahlfs 966 в Центре изучения рукописей Нового Завета.
- ^ Вюртвайн 1995 , стр. 71–72.
- ^ Как отражено в издании Еврейской Библии на английском языке Еврейского издательского общества 1917 года .
- ^ Иеремия 4:1 KJV
- ^ Иеремия 4:2 KJV
- ^ Иерусалимская Библия (1966): Иеремия 4:2
- ^ Иеремия 4:23 KJV
- ^ Примечание [b] к Иеремии 4:23 в NET Bible.
- ^ "Godspeed You Black Emperor! - Slow Riot For New Zero Canada EP" Discogs . Проверено 19 апреля 2022 г.
Библиография
[ редактировать ]- Вюртвейн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Роудса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 978-0-8028-0788-5 . Проверено 26 января 2019 г.